VISIOMED TensioFlash Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TensioFlash:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

LABORATOIRES
Made in China
Visiomed Technology Co., LTD.
LABORATOIRES VISIOMED
112, Avenue Kléber
2
nd
Floor of N°.1 building, Jia An
75116 PARIS - France
Technological Industrial Park
contact@visiomed-lab.fr
67 District, Bao An
www.visiomed-lab.com
518101 SHENZHEN - China
SAV : 0 800 680 080
168
Visiomed - KD-795 - Manuel d'utilisation - 022019
0197
KD-795
Visiomed - KD-795 - Manuel d'utilisation - 022019
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VISIOMED TensioFlash

  • Página 1 75116 PARIS - France Technological Industrial Park contact@visiomed-lab.fr 67 District, Bao An www.visiomed-lab.com 518101 SHENZHEN - China SAV : 0 800 680 080 0197 KD-795 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 2 55°C Température de stockage / Storage temperature -20°C Champ Electromagnétique. Rayonnement non ionisant. Voir EMC data. / Electromagnetic energy. Non-ionizing radiation. 0197 See EMC data. Garder au sec / Keep dry KD-795 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Dispositif médical conforme aux normes européennes en vigueur. Cher Client, Vous venez d’acquérir cet autotensiomètre VISIOMED et nous vous en remercions. Nous vous en A lire impérativement avant utilisation. souhaitons un excellent usage et vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation afin de procéder en toute efficacité...
  • Página 4: La Pression Arterielle

    Toutefois, ces informations ne sont données qu’à titre général, car la pression artérielle varie d’une personne à l’autre, en fonction de l’âge, du poids et de l’état de santé. Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 5: Précaution Avant Utilisation

    Ne pas utiliser de pile autre que les piles citées, ne pas recharger des piles non rechargeables, ne pas les jeter au feu. Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 6: Paramètrage De La Date Et De L'heure

    à votre visage dans le sens de la lecture. Par défaut, le TensioFlash est en mode MUET. 3. Le bracelet doit se situer à un ou deux centimètre de votre paume.
  • Página 7: Mesure De La Tension Artérielle

    - L’appareil conserve ses caractéristiques de sécurité et performances pour un minimum de 10 000 mesures ou trois ans d’utilisation. croissant. L’heure et la date sont mémorisées pour chaque prise de tension. Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 8: Spécifications Techniques

    16. GUIDE DE DÉPANNAGE Gonflage Gonflage par pompe électrique Si l’un des problèmes suivant survient lors de l’utilisation de votre TensioFlash®, reportez-vous Dégonflage Pression relâchée par valve à ce guide de dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter notre support Clients au 0 892 350 334 (0,40€/mn).
  • Página 9 (l’écran affiche artérielle Vérifiez la position du corps lors de la mesure. Ne pas parler durant la mesure, ni bouger. 0197 KD-795 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 10 Medical device in compliance with current European standards. Dear client, Thank you for purchasing the VISIOMED upper arm automatic blood pressure monitor. We Please read before use. recommend that you read these instructions carefully, in order to measure your blood pressure effectively.
  • Página 11: Blood Pressure

    Nevertheless, this classification is just a general guide, as blood pressure varies from one person to another, based on age, weight, and health. IT IS RECOMMENDED THAT YOU CONSULT WITH YOUR PHYSICIAN TO DETERMINE YOUR NORMAL Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 12: Precautions Before Use

    5. MAIN DEVICE Time Date Irregular heartbeat Systolic Low battery De ation Diastolic In ation Blood pressure level classi cation indicator Pulse Memory indicator Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 13: Voice Setting

    If you cannot put the cuff on your left arm, you can use your right arm. volume is reached. By default, the TensioFlash is in MUTE mode. 11. HOW TO MEASURE BLOOD PRESSURE 1. Press the START button. All the display characters are shown on the screen.
  • Página 14: Memory Storage And Recall

    4. Press the START button to turn off the monitor. 15. TECHNICAL SPECIFICATIONS 13. DEVICE MAINTENANCE Product name TensioFlash - Automatic wrist blood pressure monitor - vocal 1. Use a soft dry cloth to clean the device. If necessary, use a cloth lightly Model KD-795 dampened with tap water.
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    16. TROUBLESHOOTING GUIDE the measurement. If any of the following problems occur when using your TensioFlash®, please refer to this Do not speak or move during the troubleshooting guide. If the problem persists, please contact our customer service at 0 892 350 334 reading.
  • Página 16 GEBRUIKSAANWIJZING 0197 KD-795 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 17 Dit medische apparaat voldoet aan de geldende Europese normen. Geachte klant, U hebt deze VISIOMED automatische bloeddrukmeter recentelijk ontvangen en wij danken u Absoluut lezen voor gebruik. hiervoor. We wensen u veel gebruiksplezier en adviseren u om de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om over te gaan tot een efficiënte meting van uw bloeddruk.
  • Página 18: De Bloeddruk

    HET IS RAADZAAM MET UW ARTS TE OVERLEGGEN WELKE BLOEDDRUK VOOR U NORMAAL IS Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 19: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    Gebruik geen andere dan de vermelde batterijen, laad geen niet-oplaadbare batterijen op, gooi ze 3. Memorisatie van de laatste 60 metingen niet in het vuur. 4. Spraakindicatie in 6 talen: Frans, Engels, Spaans, Duits, Arabisch, Nederlands Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 20: Instellen Van De Datum En Tijd

    3. De armband moet op een of twee centimeter van uw handpalm zijn. gewenste volume bekomt. 4. Wanneer de band goed geplaatst is, houd het op zijn plaats door het lipje stevig Standaard bevindt de TensioFlash zich in MUTE-modus. te drukken tegen de velcroband. Opmerkingen: - Voer de metingen altijd uit op dezelfde arm (doorgaans links) voor een betere interpretatie van de resultaten.
  • Página 21: Meten Van De Bloeddruk

    2. Het scherm toont de laatste meting. Druk op de MEM-toets om de gegevens in oplopende volgorde te bekijken. De tijd en datum worden opgeslagen voor elke meting. Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 22: Technische Specificaties

    Hartslag: 30~180 slagen/minuut 16. GIDS VOOR HET VERHELPEN VAN STORINGEN Druk +/- 3 mmHg  Als een van de volgende problemen optreedt bij het gebruik van uw TensioFlash®, verwijs dan naar Precisie Hartslag +/- 5% deze handleiding voor probleemoplossing. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met...
  • Página 23: Manual De Usario

    Kan bloeddruk niet meten Controleer de positie van het verschijnt lichaam tijdens de meting. Praat of beweeg niet tijdens de meting. 0197 KD-795 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 24: Advertencia

    Dispositivo médico según las normas europeas en vigor. Estimado cliente, Le agradecemos que haya adquirido este autotensiómetro VISIOMED. Le deseamos un excelente Lea este manual antes de usar el dispositivo uso y le recomendamos que lea atentamente este manual de usuario para una mayor eficacia en la medición de su presión arterial.
  • Página 25: La Presión Arterial

    SE RECOMIENDA QUE CONSULTE A SU MÉDICO PARA DETERMINAR SU PRESIÓN ARTERIAL NORMAL. Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 26: Precauciones Antes De Utilizar

    Utilice solamente las pilas mencionadas, no recargue pilas no recargables, no las tire al fuego. 3. Memorización de las últimas 60 mediciones 4. Indicación de voz en 6 idiomas: francés, inglés, español, alemán, árabe, neerlandés Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 27: Configuración De Fecha Y Hora

    Notas: Por defecto, el TensioFlash se encuentra en modo MUDO. - Realice siempre las mediciones en el mismo brazo (normalmente el izquierdo) para una mejor interpretación de los resultados. Si no puede ponerse la pulsera en el brazo izquierdo, puede utilizar el brazo derecho.
  • Página 28: Medición De La Presión Arterial

    - El dispositivo conserva sus características de seguridad y rendimiento durante un mínimo de 10.000 orden ascendente. La hora y la fecha son memorizadas con cada medición de presión. mediciones o tres años de uso. Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 29: Especificaciones Técnicas

    16. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inflado Inflado por bomba eléctrica Si surge alguno de los siguientes problemas al utilizar el TensioFlash®, consulta esta guía de solución de problemas. Si el problema persiste, ponte en contacto con nuestro servicio de atención al cliente Desinflado Presión liberada por válvula...
  • Página 30 Imposibilidad de medir la tensión arterial pulsera en la muñeca. Verifica la posición del cuerpo durante la toma. No hables ni te muevas durante la toma. KD-795 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 31 Medizinisches Gerät nach Vorgabe der geltenden europäischen Normen. Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf dieses Blutdruckmessgeräts von VISIOMED entschieden und wir danken Vor Gebrauch unbedingt lesen. Ihnen. Damit Sie das Gerät unter optimalen Bedingungen nutzen und Ihren Blutdruck wirksam messen können, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen.
  • Página 32: Der Blutdruck

    Die European Society of Hypertension hat 2013 eine Klassifikation des Blutdrucks definiert, die in der untenstehenden Tabelle angegeben ist. Diese Klassifikation ist jedoch nur eine allgemeine Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 33: Vorsichtsmassnahmen

    Nur die angegebenen Batterien verwenden. Nicht versuchen, aufladbare Batterien aufzuladen. Nicht 3. Speicherung der 60 letzten Messungen ins Feuer werfen. 4. Ansagen in 6 Sprachen: Deutsch, Französisch, Englisch, Spanisch, Arabisch und Niederländisch Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 34: Einstellung Von Datum Und Uhrzeit

    Lautstärke erreichen. 4. Wenn sie richtig sitzt, schließen Sie den Klettverschluss. Hinweise: Defaultmäßig ist das TensioFlash auf MUTE (STUMM) eingestellt. - Messen Sie immer am gleichen Arm (normalerweise links), um die Ergebnisse besser interpretieren zu können. Wenn es Ihnen nicht gelingt, die Manschette über den linken Arm zu streifen, versuchen Sie es mit dem rechten Arm.
  • Página 35: Blutdruckmessung

    - Das Gerät kann nur dann richtig funktionieren, wenn es innerhalb der angegebenen Temperatur- zu sehen. und Feuchtigkeitsbereiche gelagert oder verwendet wird. - Das Gerät ist so ausgelegt, dass seine Sicherheits- und Leistungsmerkmale für mindestens 10.000 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 36: Technische Spezifikationen

    Druck +/- 3 mmHg  Messgenauigkeit 16. STÖRUNGSBESEITIGUNG Puls +/- 5% Sollte beim Gebrauch Ihres TensioFlash® eines der folgenden Probleme auftreten, lesen Druckaufbau in der Elektrische Pumpe Sie bitte diese Hinweise zur Fehlersuche. Wenn Sie damit das Problem nicht beheben Manschette können, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundenservice unter der Nummer 0 ...
  • Página 37 Der Blutdruck kann nicht gemessen (Display zeigt richtig sitzt. werden. EE an) Überprüfen Sie die Körperposition während der Messung. Während der Messung nicht sprechen und nicht bewegen. KD-795 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 38 ‫ ونشكركم على ذلك. نتم ن ّ ى لكم استخدام ا ً ممتاز ا ً وننصحكم بقراءة دليل‬VISIOMED ‫لقد اقتنيتم للتو ّ جهاز قياس الضغط الذاتي‬ ‫جهاز شخص ي محمول لقياس ضغط الدم أوتوماتيك ي للمعصم‬ TENSIOFLASH® KD-795 : ‫ط ر از‬...
  • Página 39 .‫التصنيف دلي ال ً عام ا ً، إذ يختلف ضغط الدم من شخص ال آ خر حسب س ن ّ ه ووزنه وحالته الصحية‬ .‫في حال الخضوع لعالج طبي، يجب استشارة طبيبكم لمعرفة الوقت المناسب لقياس الضغط‬ Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 40 ‫الضمان الذي يشمله. يجب االمتناع عن وضع بطاريات قابلة للشحن. يجب استخدام بطاريات ذات استعمال وحيد. يجب عدم مزج‬ .‫بطاريات جديدة مع بطاريات مستعملة‬ Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 41 .‫نفس مستوى القلب‬ .‫- يسج ّ ل الجهاز 2×03 قياسات الضغط اال أ خيرة. عند تجاوز هذا العدد، يتم ّ فسخ البيانات اال أ قدم‬ Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 42 ‫51. المواصفات التقنية‬ .‫ حتى عرض 0 على الشاشة‬MEM ّ ‫3. لفسخ البيانات المسج ّ لة، الضغط على ز ر‬ ‫ - مقياس ضغط ذاتي ناطق عن طريق‬TensioFlash ‫ ال إ طفاء الجهاز‬START ّ ‫4. الضغط على الز ر‬ ‫اسم المنتج‬...
  • Página 43 .‫يحتفظ المص ن ّ ع بحق ّ تعديل الخصائص التقنية للمنتج دون سابق إعالم‬ ‫61. دليل اصالح اال أ عطال‬ ‫، يجب االطالع على دليل اصالح اال أ عطال. إذا تواصلت المشكلة، يرجى االتصال‬TensioFlash® ‫في حال حدوث أحد المشاكل التالية خالل استخدام جهاز‬ .0 892 350 334 ‫بخدمة الحرفاء على‬...
  • Página 44 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 45: Electromagnetic Compatibility Information

    1845 1700-1990 Pulse modulation 217Hz, 28V/m RF wireless communi- IEC 61000-4-3 Refer to table 3 cations equipment 1970 2450 2400-2570 Pulse modulation 217Hz, 28V/m Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019 Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 46 NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Visiomed - KD-795 - Manuel d’utilisation - 022019...
  • Página 47: Carte De Garantie - Guarantee Card

    SN: ........... veuillez contacter le service clients Laboratoires Visiomed®. EN: Laboratoires Visiomed® will repair or replace this product free of charge in the case of defective parts or Cachet de revendeur / Retailer’s seal manufacturing defects, in accordance with the conditions mentioned below as follows:...
  • Página 48: Beperkingen En Uitsluitingen

    De garantie dekt niet schade veroorzaakt tijdens de verzending of het transport van het apparaat, veroor- por los términos de la presente garantía. Laboratoires Visiomed® y sus representantes y agentes en ningún zaakt door reparaties verricht door een distributeur, door aangebrachte wijzigingen, door het aansluiten caso serán considerados responsables por los diversos daños y perjuicios derivados del uso del producto o...
  • Página 49 ‫تحمي صحة اال إ نسان والبيئة. لمزيد من المعلومات حول المكان الذي يمكن أن تتخلص‬ ‫, أو تلك الناجمة عن ا ال إ ستعمال المخالف لتعليمات طريقة ا ال إ ستخدام. إضافة إىل ذلك, ال يغطى هذا الضمان اال أ � ف ار الناتجة عن سقوط‬Laboratoires Visiomed® ‫من قبل‬...

Tabla de contenido