VISIOMED bewell connect MyTensio BW-BA1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para bewell connect MyTensio BW-BA1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

0197
BW-BA1
1
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 1
15/07/2015 11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VISIOMED bewell connect MyTensio BW-BA1

  • Página 1 0197 BW-BA1 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 1 15/07/2015 11...
  • Página 2 Voir le manuel d’instructions. Avis sur l’équipement “Suivre les instructions d’utilisation”. / BewellConnect - Visiomed France - Blood Pressure Monitor Model:BW-BA1 - Rating: 3.7V - 650mAh Li-ion Polymer Battery Refer to instruction manual. Note on the equipment “Follow instructions for use”.
  • Página 3 0197 BW-BA1 BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 4-5 15/07/2015 11:48...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, R&TTE, Cher Client, EN 60601-1-11:2010, EN 1060-1:1995+A2:2009, EN 1060-3:1997+A2:2009. Vous venez d’acquérir cet autotensiomètre BewellConnect® et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et vous recommandons de lire attentivement cette TABLE DES MATIÈRES notice d’utilisation afin de procéder en toute efficacité...
  • Página 5: Informations - La Pression Arterielle

    2. INFORMATIONS - LA PRESSION ARTERIELLE Facteurs pouvant causer des variations de pression artérielle : respiration, exercice, stress, inquiétude, changement de température et/ou d’environnement, repas, discussion, bain, fumer, Systolique (Nombre le plus élevé) boire de l’alcool … Note : Une ou deux prises de tension ne fourniront pas une indication réelle de votre tension, il est important de la mesurer de façon quotidienne et régulière pour obtenir des données précises.
  • Página 6: Utilisation

    - Ajustement facile du brassard rigide 4-4. L’AUTO-MESURE TENSIONNELLE - Arrêt automatique - MAM (Mesure Artérielle Moyenne) : La technologie MAM permet d’effectuer automatiquement - Transfert des données sur un téléphone/une tablette compatible Bluetooth 4.0. 3 mesures répétées en quelques instants. La répétition est essentielle lorsque l’on mesure soi- même sa tension, car les mesures isolées sont souvent erronées pour un grand nombre de 4.
  • Página 7: Téléchargement De L'application

    - Restez assis calmement pendant deux minutes avant la prise de tension. 6. EVITER LES DYSFONCTIONNEMENTS Note : Pour une meilleure interprétation des résultats, eff ectuez les mesures toujours au même bras. - Ne pas faire tomber l’appareil, éviter les secousses et les chocs. - Ne rien insérer dans l’appareil.
  • Página 8: Guide De Dépannage

    8. GUIDE DE DÉPANNAGE Si l’un des problèmes suivant survient lors de l’utilisation de votre MyTensio, reportez-vous à ce guide de dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter notre support clients. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le bracelet n’est pas bien positionné Appliquez correctement le bracelet et essayez à...
  • Página 9 THIS PRODUCT COMPLIES WITH EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, R&TTE, EN 60601- Dear customer, 1-11:2010, EN 1060-1:1995+A2:2009, EN 1060-3:1997+A2:2009. Thank you for buying the automatic blood pressure armband BewellConnect®. We hope you enjoy using them and we recommend you read the instructions carefully to measure your blood TABLE OF CONTENTS pressure accurately.
  • Página 10: Information

    2. INFORMATION Factors that may cause the blood pressure to fluctuate: breathing, exercise, mental stress, wor- ries, environmental and/or temperature change, eating, talking, taking a bath, drinking alcohol, Systolic (upper number) smoking, etc… Note : One or two readings will not provide a true indication of your normal blood pressure. It is very im- portant to take regular, daily measurements and to keep accurate records.
  • Página 11: Use

    - Easy-to-adjust stiff armband 4-4. SELF BLOOD PRESSURE MONITORING - Automatic switch-off - MAM (Microlife Average Mode) : MAM technology automatically takes at least three measure- - Data transfer to Bluetooth 4.0 compatible mobiles/tablets. ments in a matter of seconds. Repetition is essential when self-monitoring blood pressure as isolated measurements are often unreliable for a number of reasons due to huge variations in 4.
  • Página 12: Download Application

    4-6. DOWNLOAD APPLICATION 7. SPECIFICATIONS The following information may be altered. BewellConnect® MyTensio Product name Download the BewellConnect® app on your mobile or tablet : Model BW-BA1 - App store or Google Play Classification Classe IIa - scan the QR Code on the side of the box Then click on the MyTensio icon.
  • Página 13: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING If you have one of the following problems, please refer to this breakdown service guide to help resolve the problem. If the problem persists, please contact our customer service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The bracelet is not positioned correctly Put the bracelet on correctly and try again or not tight enough Incorrect position...
  • Página 14 DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE NORMEN EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, R&TTE, Beste klant, EN 60601-1-11:2010, EN 1060-1:1995+A2:2009, EN 1060-3:1997+A2:2009. U heeft de bloeddrukmeter BewellConnect® recentelijk ontvangen. We danken u hartelijk voor uw aankoop. We wensen u veel gebruiksplezier en adviseren u om de gebruiksaanwijzing aan- INHOUDSOPGAVE dachtig te lezen voordat u overgaat tot het meten van uw bloeddruk.
  • Página 15: Informatie

    ligheid en toezicht en die van tevoren de instructies aangaande dit apparaat goed gelezen heeft. Factoren die schommelingen van de arteriële druk kunnen veroorzaken: ademhaling, oefening, mentale stress, ongerustheid, verandering van temperatuur en/of omgeving, maaltijden, spre- 2. INFORMATIE ken, het nemen van een bad, roken, het drinken van alcohol … Nota: Een of twee metingen van de bloeddruk leveren geen reële indicatie van uw bloeddruk.
  • Página 16: Gebruik

    - Vaststellen van hartritmestoornis - Blijf altijd stilzitten en praat niet tijdens de bloeddrukmeting. - Gebruiksgemak (een toets voor het meten) 4-4. EIGEN BLOEDDRUK METEN - Eenvoudige instelling van de stevige armband - MAM (GEMIDDELDE BLOEDDRUKMETING): met de MAM-technologie kunt u automatisch in - Automatische stop korte tijd 3 metingen doen.
  • Página 17: Downloaden Van De Applicatie

    4-6. DOWNLOADEN VAN DE APPLICATIE 6. STORINGEN VERMIJDEN De volgende informatie wordt regelmatig bijgewerkt. - Laat het apparaat niet vallen, vermijd stoten en schud er niet mee. - Steek niets in het apparaat. Download de applicatie BewellConnect® op uw telefoon of tablet: - via de appstore of Google Play - De eenheid niet demonteren.
  • Página 18: Gids Voor Het Verhelpen Van Storingen

    Voltage 3.7V Geleverde accessoires Armband omtrek arm 22~36cm, handleiding, gids voor snel gebruik, opbergzakje, USB-kabel ~800mm 8. GIDS VOOR HET VERHELPEN VAN STORINGEN Als een van de volgende problemen zich voordoet tijdens het gebruik van uw MyTensio, raadpleeg dan deze gids voor het verhelpen van storingen. Als het probleem blijft aanhouden, neem dan contact op met de klantendienst.
  • Página 19: Advertencias

    ESTE PRODUCTO CUMPLE LAS NORMAS EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, R&TTE, Estimado Cliente, EN 60601-1-11:2010, EN 1060-1:1995+A2:2009, EN 1060-3:1997+A2:2009. Acaba de adquirir este autotensiómetro BewellConnect® y se lo agradecemos. Deseamos que haga un excelente uso de él y le recomendamos que lea atentamente este manual de instruc- ÍNDICE ciones para proceder de forma eficaz a la medición de su tensión arterial.
  • Página 20: Información

    han recibido instrucciones previas sobre el uso del aparato. Factores que pueden provocar variaciones en la presión arterial: respiración, ejercicio, estrés mental, preocupación, cambio de la temperatura y/o del entorno, comidas, conversación, tomar 2. INFORMACIÓN un baño, fumar, beber alcohol… Nota: Una o dos mediciones de la tensión no aportarán una indicación real de su tensión, es importante Sistólica (Número más elevado) que se mida a diario y con regularidad para obtener datos precisos.
  • Página 21: Uso

    - Parada automática 4-4. MEDICIÓN AUTOMÁTICA DE LA TENSIÓN - Envío de los datos a un teléfono/una tablet compatible con Bluetooth 4.0. - MAM (Medida Arterial Media): la tecnología MAM permite realizar automáticamente 3 medidas repetidas en unos instantes. La repetición es esencial cuando uno se toma la ten- 4.
  • Página 22: Descargar La Aplicación

    6. EVITAR LAS AVERÍAS Nota: para interpretar mejor los resultados, realice las mediciones siempre en el mismo brazo. - No deje caer el aparato, evite las sacudidas y los golpes. 4-6. DESCARGAR LA APLICACIÓN - No introduzca nada dentro del aparato. La siguiente información puede ser actualizada.
  • Página 23: Accesorios Suministrados

    Accesorios Brazalete contorno de brazo 22~36 cm, manual de instrucciones, guía suministrados de uso rápida, bolsa de almacenamiento, cable USB ~800 mm 8. GUÍA DE REPARACIÓN Si uno de los siguientes problemas se produce durante el uso de su MyTensio, consulte esta guía de reparación.
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    DIESES PRODUKT ENTSPRICHT FOLGENDEN NORMEN EN 60601-1:2006, EN 60601-1- Lieber Kunde, 2:2007, R&TTE, EN 60601-1-11:2010, EN 1060-1:1995+A2:2009, EN 1060-3:1997+A2:2009. Sie haben sich für dieses BewellConnect® Blutdruck-Selbstmessgerät entschieden, und dafür möchten wir Ihnen danken. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Anwendung und möchten INHALTSVERZEICHNIS Ihnen empfehlen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen, um Ihren Blutdruck genau messen zu können.
  • Página 25: Informationen

    2. INFORMATIONEN Faktoren, die Blutdruckschwankungen verursachen können: Atmung, körperliche Belastung, mentaler Stress, Unruhe, Wechsel von Temperatur und/oder Umfeld, Essen, Sprechen, Baden, Systole (höchste Zahl) Rauchen, Alkoholgenuss … Nota: Eine oder zwei Blutdruckmessungen liefern noch keine genauen Aussagen bezüglich Ihres Blutdrucks, dieser muss täglich und regelmäßig gemessen werden, um genaue Werte zu ermitteln.
  • Página 26: Verwendung

    - Anwenderfreundlichkeit (eine Taste zur Durchführung der Messung) - Sofern keine Gegenindikationen vorliegen (Fisteln, Axialausräumungen), sollten Sie Ihren Blut- - Einfache Einstellung der festen Blutdruckmanschette druck am linken Arm (bei Rechtshändern) bzw. am rechten Arm (bei Linkshändern) messen. - Automatische Abschaltung Bitte sprechen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Arzt.
  • Página 27: Beschreibung Des Messvorgangs

    4-5. BESCHREIBUNG DES MESSVORGANGS Hinweise: - Der Messwert ist zu niedrig, wenn die Manschette sich unterhalb der Herzhöhe befi ndet, und zu hoch, Siehe Zeichnung B Seite 2 wenn sich die Manschette während der Messung oberhalb der Herzhöhe befi ndet. Keine Messungen über einem Kleidungsstück durchführen.
  • Página 28: Fehlerbehebung

    8. FEHLERBEHEBUNG Genauigkeit Blutdruck : ± 3mmHg Pulsrate : ± 5% Tritt eine der nachfolgend beschriebenen Störungen während des Gebrauchs Ihres MyTensio auf, konsultieren Sie diesen Leitfaden zur Fehlerbehebung. Bleibt das Problem bestehen, Aufpumpen Aufpumpen mit elektrischer Pumpe kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Abpumpen Druckablass per Ventil PROBLEM...
  • Página 29 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Página 30 Normal maintenance, cleaning and the replace- tement dans le cas d’un défaut de pièces ou défaut de fabrication, comme suit: ment of parts where wear is normal, are not covered by the terms of this guarantee. Visiomed and its ®...
  • Página 31 De koopbon, of een ander bewijs van aankoop, plus deze garantie bon moeten overhandigd kun- de piezas de desgaste normal, no están cubiertos por los términos de la presente garantía. Visiomed ® nen worden voor het verkrijgen van een servicedienst in overeenstemming met deze garantie. Deze sus representantes y agentes en ningún caso serán considerados responsables por los diversos daños...
  • Página 32 The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal NL: BewellConnect® is een merk van de Visiomed Group SA. De fabrikant behoudt zich het recht voor om will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
  • Página 33 Made in P. R. C. Marché Européen / Nexmed Technology Co., LTD. European Market Floor of N°.1 building, Jia An Visiomed SAS France Technological Industrial Park Service clients / Customers service 67 District, Bao An 8, avenue Kléber 518101 Shenzhen - China 75116 Paris - France Tel : +33 8 92 350 334 (0,34€/mn)

Tabla de contenido