Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

EN -
Instructions and warnings for
Nice Moon
installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per
Transponder reader
l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour
MOMB
l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la
instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanlei-
tungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji
i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor
installatie en gebruik
0682

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Moon MOMB

  • Página 1 EN - Instructions and warnings for Nice Moon installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per Transponder reader l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour MOMB l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Página 3: Recommendations For Use

    Read the manual completely before starting work. If in hibited! doubt, suspend the installation and request clarifications from the Nice After- sales Assistance. With MOMB, it is possible to command an automation by placing a transpon- •...
  • Página 4 ATTENTION! – All connections must be made without the presence of the electric power input. INSTALLATION AND ELECTRIC CONNECTIONS 01. Remove the front panel (fig. 1); 02. Disconnect the electronic module from the base as shown in fig. 2: use a screwdriver, press first on one fin (“A”...
  • Página 5 The internal memory can be removed and can be programmed using the Nice b) hold the card still; command 1 will be activated after 1 second.
  • Página 6 4.3 - Programming procedure in PROFESSIONAL After the 5 seconds the reader will emit 3 close acoustic sounds and 1 indi- vidual tone In PROFESSIONAL mode it is possible to manage all functions directly from 02. When the acoustic sounds are no longer emitted, remove the card from MOMB using 1 or 2 “MASTER”...
  • Página 7 • “STATIC 1” mode (command n° 1) with MASTER card 1 01. Pass the unique MASTER card in front of the reader once; This function allows to program one or more new cards only to activate com- 02. Pass the new card in front of the reader twice mand n°...
  • Página 8 The zero character is represented by 10 sequences of tones • Release procedure (*)Note – The MASTER card 1 or MASTER card 2 or the UNIQUE MASTER card 01. Pass any MASTER card in front of the reader 7 times must be used depending on the group to which the card to be counted belongs.
  • Página 9: Further Information

    procedure 5 tones Error during programming INSPECTION Series of tones Signals that an error has been made; programming failed After having performed the memorisation and learning of MOMB, it is neces- 6.1 - Procedure for the self-insertion of new cards sary to check the correct functioning: With this function it is possible to insert additional cards directly from the read- a) check that everything envisioned in chapter 1 - Recommendations and gen-...
  • Página 10 During the execution of the procedure, press the “P” key (fig. 4) to select the • Procedure for changing command n° 1, with card programmed in DYNAMIC mode new command (during the procedure, every time the key is pressed the next command is selected;...
  • Página 11: Product Maintenance

    WHAT TO DO IF... (troubleshooting) PRODUCT MAINTENANCE • If the MOMB lighting flashes: check that the electric jumper is inserted cor- The product does not require any particular maintenance. Surface cleaning of rectly and that the reader is synchronised with the Bluebus system (see the product is recommended (see chapter 1 - Recommendations for use).
  • Página 12: Ec Declaration Of Conformity

    Number: 300/MOMB Revision: 0 ature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it The undersigned Lauro Buoro in the quality of Managing Director, declares under his deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use.
  • Página 13: Avvertenze Per L'uso

    In caso di dubbi, sospendere l’installazione e richie- to e in condizioni am bientali diverse da quelle riportate in questo manua- dere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. le è da considerarsi improprio e vietato! • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per Con MOMB, è...
  • Página 14: Installazione Ecollegamenti Elettrici

    ATTENZIONE! – Tutti i collegamenti devono essere eseguiti in assenza di INSTALLAZIONE E alimentazione elettrica. COLLEGAMENTI ELETTRICI 01. Rimuovere il frontalino (fig. 1); 02. Staccare il modulo elettronico dal fondo procedendo come mostrato in fig. 2: con un cacciavite, premere prima su un’aletta (“A” - fig. 1) e poi 3.1 - Verifiche preliminari all’installazione ripetere sull’altra.
  • Página 15 La memoria interna è estraibile ed è possibile programmarla con le unità di pro- a) avvicinare la card al lettore; questo, emetterà un tono acustico; grammazione O-Box oppure MOU di Nice (vedere rispettivo manuale istruzioni). b) mantenere ferma la card; dopo 1 secondo verrà attivato il comando 1.
  • Página 16 In modalità EASY è anche possibile eseguire: 4.3.1 - CREAZIONE DELLE CARD “MASTER” – Auto-inserimento di nuove card (vedere capitolo 6.1) Creare 2 card “MASTER” – Cancellare i dati nella memoria BM (vedere capitolo 6.2) – Cambiare il tipo di comando associato al comando n° 1 e n° 2 (vedere capi- Questa procedura si utilizza per creare 2 card MASTER che potranno gestire tolo 6.3).
  • Página 17 4.3.2 - PROGRAMMAZIONE DELLE CARD vare il comando n° 1. L’operazione può essere ripetuta in qualsiasi momento. Avvertenza – Al termine della programmazione, è necessario eseguire la veri- 01. Passare 1 volta l’unica card MASTER davanti al lettore; fica del corretto funzionamento di MOMB; vedere capitolo 5 - Collaudo. 02.
  • Página 18 Avvertenze: - Se serve cancellare più card, ripetere la procedura dal passo 02 (*)Nota – Occorre utilizzare la card MASTER 1 oppure la MASTER 2 oppure l’UNI- per ogni card. - La procedura di cancellazione termina se: CA MASTER in funzione del gruppo di appartenenza della card da ricaricare. a) per 10 secondi non viene passata nessun’altra card davanti a MOMB;...
  • Página 19 5 lampeggi lenti per indicare che la memoria è vuota. BM250 BM1000 Avvertenza: la cancellazione dell’intera memoria determina la cancellazione Indica che la memoria presenta dei codici non validi anche delle card MASTER. Errore durante la lettura della memoria 5 (lenti) Memoria vuota In modalità...
  • Página 20 01. Premere e tenere premuto il tasto “P” (fig. 4); il led “L1” rimane acceso per pressione del tasto P il led L1 emette un lampeggio in più) 3 secondi e poi emette 3 lampeggi 04. Quindi, passare di nuovo la card 02.
  • Página 21: Manutenzione Del Prodotto

    04. a) avvicinare di nuovo la card al lettore; questo, emetterà un tono acustico b) quindi, allontanare la card ed entro 2 secondi avvicinarla di nuovo al lettore MANUTENZIONE DEL PRODOTTO 05. A questo punto, il nuovo comando viene memorizzato e attivato Il prodotto non necessita di manutenzione particolare;...
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    Numero: 300/MOMB Revisione: 0 ra ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al pro- Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la pro- dotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa fun- zionalità...
  • Página 23: Mises En Garde Et Précautions

    Si c'était le cas, suspen- électrique que les signaux de communication. La connexion électrique est de dre immédiatement l'installation et s'adresser au Service d'Assistance Nice. type parallèle et ne demande pas de respecter une polarité spécifique. Chaque •...
  • Página 24: Installation Et Connexions

    Pour exécuter l'installation, procéder de la façon décrite ci-dessous : INSTALLATION ET CONNEXIONS ATTENTION ! – Toutes les connexions doivent être effectuées en l'ab- ÉLECTRIQUES sence d'alimentation électrique. 01. Retirer le devant (fig. 1) ; 02. Séparer le module électronique du fond en agissant comme illustré en fig. 3.1 - Vérifications préalables à...
  • Página 25: Utilisation De Momb

    – Pour activer la commande n° 1 a) approcher la card du lecteur ; celui-ci émettra une tonalité acoustique ; programmée avec les unités de programmation O-Box ou MOU de Nice (voir le b) maintenir la card immobile, après 1 seconde la commande 1 sera activée.
  • Página 26: Procédure De Programmation En Mode

    possible d'en programmer d'autres, une à la fois, en répétant le point 02 avec 4.3.1 - CRÉATION DES CARDS “MAÎTRES” le mode souhaité. La procédure se termine après 10 secondes à partir de la lecture de la dernière card. Créer 2 cards “MAÎTRES” Cette procédure s'utilise pour créer 2 cards MAÎTRES qui pourront gérer deux En mode EASY, il est aussi possible d'effectuer : groupes différents de cards ;...
  • Página 27 4.3.2 - PROGRAMMATION DES CARDS 01. Passer 1 fois l'unique card MAÎTRE devant le lecteur ; Mise en garde – À la fin de la programmation, il faut vérifier le fonctionnement 02. Passer 1 fois la card neuve devant le lecteur correct de MOMB;...
  • Página 28 a) aucune card n'est passée devant MOMB pendant 10 secondes ; (*)Remarque – Il faut utiliser la card MAÎTRE 1 ou MAÎTRE 2 ou l'UNIQUE MAÎTRE b) la card à effacer n'est pas mémorisée ; en fonction du groupe d'appartenance de la card à recharger. c) la card MAÎTRE est à...
  • Página 29 Mise en garde : l'effacement de toute la mémoire entraîne aussi l'effacement BM250 des cards MAÎTRES. BM1000 Indique que la mémoire présente des codes non valables Erreur pendant la lecture de la mémoire En mode PROFESSIONAL, il est aussi possible d'effectuer : 5 (lents) Mémoire vide –...
  • Página 30 tuer l'apprentissage du lecteur par la centrale de commande (voir manuel d'ins- mande configurée, suivis d'une pause tructions correspondant). 03. Appuyer sur la touche “P” (fig. 4) pour sélectionner la nouvelle commande (à chaque pression de la touche P, la led L1 émet un clignotement en plus) 01.
  • Página 31: Maintenance Du Produit

    02. La led “L1” (fig. 4) émet un nombre de clignotements égal au type de com- mande configurée, suivis d'une pause MAINTENANCE DU PRODUIT 03. Appuyer sur la touche “P” (fig. 4) pour sélectionner la nouvelle commande (à chaque pression de la touche P, la led L1 émet un clignotement en plus) 04.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Numéro : 300/MOMB Révision : 0 température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d'apporter des Le soussigné Lauro Buoro en tant qu'Administrateur Délégué déclare sous sa propre modifications au produit à chaque fois qu'elle le jugera nécessaire, tout en conservant cependant ses fonctions et sa destination d'usage.
  • Página 33: Advertencias Y Precauciones Generales

    • Antes de iniciar la instalación compruebe si este producto es apto para el uso deseado (consulte las secciones “Límites de uso” y “Características técnicas mediante las unidades de programación O-Box y MOU de Nice. del producto”). Si no es apto, NO lo instale.
  • Página 34: Instalación Y Conexiones Eléctricas

    ¡ATENCIÓN! – Todas las conexiones deben efectuarse sin alimentación eléctrica. INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS 01. Retire el panel frontal (fig. 1). 02. Separe el módulo electrónico del fondo, como lo ilustra la fig. 2: con un destornillador, ejerza presión primero sobre una aleta (“A” - fig. 1) ) y luego 3.1 - Controles previos a la instalación sobre la otra.
  • Página 35: Procedimiento Para Retirar La Memoria Bm Interna

    Acerque la tarjeta al lector; este emitirá un tono acústico. La memoria interna es extraíble y puede programarse con las unidades de pro- gramación O-Box o MOU de Nice (consulte el manual de instrucciones corres- b) Mantenga inmóvil la tarjeta; tras 1 segundo se activará el mando 1.
  • Página 36: Procedimientos De Programación En Modalidad

    da. El procedimiento termina después de 10 segundos a partir de la lectura de 4.3.1 - CREACIÓN DE LAS TARJETAS “MASTER” la última tarjeta. Crear 2 tarjetas “MASTER” En la modalidad EASY también es posible: Este procedimiento se utiliza para crear 2 tarjetas MASTER que podrán gestio- –...
  • Página 37: Programación De Las Tarjetas

    ticos seguidos y 1 tono individual de haber creado la tarjeta “MASTER” única: 04. Al terminar los tonos acústicos, retire la tarjeta del lector • Modalidad “ESTÁTICO 1” (mando n° 1) Esta función permite programar una o varias tarjetas nuevas, solo para activar el mando n°...
  • Página 38: Procedimiento Para Contar Las Tarjetas Memorizadas

    02. Pase 1 vez la tarjeta nueva que desea borrar delante del lector ponde a las decenas (*)Nota – Es necesario utilizar la tarjeta MASTER 1 o la MASTER 2 o la MASTER 06. Espere 2 segundos; se emitirá 1 tono acústico (habilita las unidades) ÚNICA según el grupo al que pertenece la tarjeta que se va a borrar.
  • Página 39: Inspección Y Pruebas

    lector y manténgala delante del mismo BM250 BM1000 04. Espere a que se emitan 5 tonos acústicos (beeps) Indica que la memoria presenta códigos no válidos 05. Al terminar los beeps, retire la tarjeta de delante del lector Error durante la lectura de la memoria 5 (lentos) Memoria vacía El procedimiento termina después de los 3 beeps y a continuación se emiten 5...
  • Página 40 aprendizaje del lector por parte de l central de mando (véase el manual de ins- mando programado, seguidos de una pausa trucciones correspondiente). 03. Pulse la tecla “P” (fig. 4) para seleccionar el nuevo mando (cada vez que se pulsa la tecla P el led L1 emite otro parpadeo) 01.
  • Página 41: Mantenimiento Del Producto

    se pulsa la tecla P el led L1 emite otro parpadeo) 04. a) Acerque de nuevo la tarjeta al lector; este emitirá un tono acústico MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO b) Aleje entonces la tarjeta y en no más de 2 segundos vuélvala a acercar al lector 05.
  • Página 42: Características Técnicas Del Producto

    Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. Este texto ha sido redactado por motivos editoriales.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    Teile der Anleitung aufmerksam gelesen werden. Im Zweifelsfall ist die Instal- Mit dem Transponderkarten-Leser MOMB kann der Zugang zu Orten und lation abzubrechen und der Nice-Kundendienst um Klarstellung zu bitten. Funktionen kontrolliert und ausschließlich für befugte Personen freigegeben • ACHTUNG! – Wichtige Anweisungen: Diese Anleitung ist für eventuelle werden.
  • Página 44: Einsatzgrenzen Des Produkts

    01. Frontteil abnehmen (Abb. 1); INSTALLATION UND ELEKTRISCHE 02. Elektronikmodul wie in Abb. 2 gezeigt vom Boden lösen: Mit einem Schrau- VERBINDUNGEN benzieher zuerst auf eine Lasche (“A” - Abb. 1) und dann auf die andere drücken. ACHTUNG! – Mit dem Schraubenzieher nicht ins Innere des Gehäuses abrutschen, um die innere Elektronik nicht zu beschädigen;...
  • Página 45 Der interne Speicher ist herausnehmbar und kann mit den Programmiergeräten a) Card in die Nähe des Lesers bringen; dieser gibt ein Tonsignal aus; O-Box bzw. MOU von Nice programmiert werden (siehe entsprechende Bedie- b) Card stillhalten; nach 1 Sekunde wird Signal 1 aktiviert.
  • Página 46 – Auto-Aktivierung neuer Cards (siehe Kapitel 6.1) verschiedene Gruppen von Cards verwalten sollen; diese Cards können dann nur für die zur ihrer eigenen Gruppe gehörenden Funktionen eingesetzt werden. – Löschen der Daten im BM-Speicher (siehe Kapitel 6.2) Warnung: Die beiden Master-Cards können Gruppen von Cards im Modus –...
  • Página 47 4.3.2 - PROGRAMMIERUNG DER CARDS • Modus "STATISCH 1" (Signal Nr. 1) Warnung – Am Ende der Programmierung ist eine Prüfung der korrekten Mit dieser Funktion können ein oder mehr neue Cards programmiert werden, die nur das Signal Nr. 1 aktivieren sollen. Die Funktion kann jederzeit wiederholt Funktion von MOMB auszuführen;...
  • Página 48 02. Zu löschende Card 1-mal am Leser vorbeiführen 04. 2 Sekunden warten; es folgen 2 Tonsignale (Zehner aktivieren); (*)Anmerkung – Je nachdem, zu welcher Gruppe die zu löschende Card gehört, 05. Gewünschte Card am Leser sooft vorbeiführen, wie viele Zehner aktiviert sind die Cards MASTER 1 oder MASTER 2 bzw.
  • Página 49 02. 3 Tonsignale (Beeps) abwarten TABELLE 3 03. Am Ende des dritten Tonsignals (Beep) sofort die Card in die Nähe des Blinkzahl Beschreibung Lesers bringen und davor halten BM60 04. 5 Tonsignale (Beeps) abwarten BM250 BM1000 05. Danach Card vom Leser entfernen Zeigt an, dass der Speicher ungültige Codes aufweist Die Prozedur endet nach 3 Tonsignalen (Beeps), danach blinkt das Gerät 5-mal Fehler beim Lesen des Speichers...
  • Página 50 gelöscht werden. Achtung! – Jedes Mal, wenn der Speicher gelöscht wird, 02. LED “L1” (Abb. 4) blinkt sooft auf wie die Nummer des Typs des einge- muss das Einlernen des Lesers über die Steuerung ausgeführt werden (siehe stellten Signals, gefolgt von einer Pause entsprechende Bedienungsanleitung).
  • Página 51: Wartung Des Produkts

    02. LED “L1” (Abb. 4) blinkt sooft auf wie die Nummer des Typs des einge- stellten Signals, gefolgt von einer Pause WARTUNG DES PRODUKTS 03. Taste “P” (Abb. 4) drücken, um das neue Signal zu wählen (bei jedem Drü- cken der Taste P blinkt LED L1 einmal mehr auf) 04.
  • Página 52: Technische Daten Des Produkts

    Nummer: 300/MOMB Revision: 0 temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am Produkt Der Unterzeichner Lauro Buoro erklärt in seiner Eigenschaft als Vorstandsvorsitzender Änderungen vorzunehmen, wenn dies für erforderlich gehalten wird, dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgemäßer Gebrauch gleich bleiben.
  • Página 53: Uwagi Dotyczące Użycia

    Jeśli zaistnieją, natych- głego i nie wymaga przestrzegania biegunowości. Każde urządzenie podłączo- miast przerwać montaż i zwrócić się do Serwisu Obsługi Klienta firmy Nice. ne do centrali zostaje rozpoznane niezależnie podczas procedury "uczenia" • Nie wprowadzać zmian na żadnej z części produktu. Niedozwolone czynno- dzięki zaadresowaniu mostka elektrycznego znajdującego się...
  • Página 54: Kontrole Wstępne Przed Montażem

    UWAGA! – Wszystkie podłączenia należy wykonać bez zasilania elek- trycznego. MONTAŻ I POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 01. Usunąć część przednią (rys. 1); 02. Zdjąć ze spodu moduł elektryczny postępując, jak wskazano na rys. 2: śrubokrętem nacisnąć najpierw jedno skrzydełko (“A” - rys. 1) a następnie 3.1 - Kontrole wstępne przed montażem drugie.
  • Página 55 Pamięć wewnętrzna jest usuwalna i można ją zaprogramować korzystając z b) przytrzymać nieruchomo card; po 1 sekundzie zostanie uaktywniona jednostek programowania O-Box lub MOU firmy Nice (patrz odpowiednia funkcja 1. instrukcja obsługi).
  • Página 56 W trybie EASY, możliwe jest również: 4.3.1 - TWORZENIE CARD “MASTER” – Auto-wprowadzenie nowych card (patrz rozdział 6.1) Tworzenie 2 card “MASTER” – Skasowanie danych w pamięci BM (patrz rozdział 6.2) Niniejsza procedura służy do stworzenia 2 card MASTER, które będą zarzą- –...
  • Página 57 4.3.2 - PROGRAMOWANIE CARD tylko do uaktywnienia funkcja nr 1. Czynność można powtórzyć w jakiejkolwiek chwili. Uwaga – Po zakończeniu programowania, należy wykonać sprawdzenie poprawnego funkcjonowania MOMB; patrz rozdział 5 - Test kontrolny. 01. Przesunąć 1 raz jedyną card MASTER przed czytnikiem; 02.
  • Página 58 (*)Adnotacja – Należy korzystać z card MASTER 1 lub MASTER 2 lub JEDYNEJ (*)Adnotacja – Należy korzystać z card MASTER 1 lub MASTER 2 lub JEDYNEJ MASTER w zależności od grupy przynależności card do skasowania. MASTER w zależności od grupy przynależności card do załadowania. Uwaga: - Jeśli konieczne jest skasowanie wielu card, należy powtórzyć...
  • Página 59: Dodatkowe Informacje

    powolne miganie, aby wskazać, że pamięć jest pusta. BM250 BM1000 Uwaga: skasowanie całej pamięci oznacza również skasowanie wszystkich Wskazuje, że pamięć zawiera nieodpowiednie kody card MASTER. Błąd podczas odczytu pamięci 5 (powoli) Pamięć pusta W trybie PROFESSIONAL, możliwe jest również: –...
  • Página 60 odpowiednia instrukcja obsługi). śnięciem przycisku P dioda L1 miga o jeden raz więcej) 04. Następnie ponownie przesunąć card 01. Wcisnąć i przytrzymać przycisk “P” (fig. 4); dioda “L1” pozostaje włączona przez 3 sekundy, a następnie miga 3 razy 05. W tym momencie, zostaje zapisana i uaktywniona nowa funkcja 02.
  • Página 61: Konserwacja Produktu

    śnięciem przycisku P dioda L1 miga o jeden raz więcej) 04. a) ponownie zbliżyć card do czytnika; wytworzy on dźwięk KONSERWACJA PRODUKTU b) następnie odsunąć card i w przeciągu 2 sekund zbliżyć ją ponownie do czytnika 05. W tym momencie, zostaje zapisana i uaktywniona nowa funkcja Produkt nie wymaga szczególnej konserwacji;...
  • Página 62 Numer: 300/MOMB Wersja: 0 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w produkcie w Niżej podpisany Lauro Buoro w funkcji Prezesa Zarządu, deklaruje na własną odpo- jakimkolwiek momencie, gdy uzna to za konieczne, zachowując jednocześnie jego funk- cjonalność...
  • Página 63: Aanwijzingen Voor De Installatie

    In zulke omstandigheden moet de installatie onmiddellijk onderbroken worden tingen slechts 2 geleiders moeten gebruikt worden, die zowel zorgen voor de en dient u zich te wenden tot de Technische dienst van Nice. stroomvoorziening als voor de communicatiesignalen. De elektrische aansluiting •...
  • Página 64: Installatie En Elektrische Aansluitingen

    OPGEPAST! – Alle aansluitingen moeten uitgevoerd worden zonder elektri- INSTALLATIE EN ELEKTRISCHE sche stroom. AANSLUITINGEN 01. Verwijder de voorplaat (fig. 1); 02. De elektrische module losmaken van de bodem zoals aangegeven in fig. 2: met een schroevendraaier op een pin drukken (“A” - fig. 1) en vervolgens bij 3.1 - Voorafgaande controles de andere herhalen.
  • Página 65 één van de volgende procedures uit te voeren: Het interne geheugen is verwijderbaar en kan geprogrammeerd worden met de O-Box of de MOU programmeereenheid van Nice (zie de betreffende instructie- – Om het commando nr 1 te activeren handleiding).
  • Página 66 Waarschuwing: na de eerste card kan men binnen 10 seconden andere pro- 4.3.1 - AANMAKEN VAN DE “MASTER” CARD grammeren, één tegelijk, door punt 02 te herhalen voor de gewenste werkwijze. De procedure eindigt 10 seconden na het lezen van de laatste card. Aanmaken van 2 “MASTER”...
  • Página 67 4.3.2 - PROGRAMMERING VAN DE CARDS 01. De unieke MASTER card eenmaal voor de lezer laten passeren; Waarschuwing – Bij het einde van de programmering is het nodig de correcte 02. De nieuwe card de eenmaal voor de lezer laten passeren werking van de MOMB te controleren;...
  • Página 68 a) gedurende 10 seconden geen enkele card voor de MOMB passeert; de eenheden b) de te wissen card niet in het geheugen opgeslagen is; (*)Opmerking – Het is nodig de MASTER card 1 ofwel de MASTER card 2 ofwel de c) de MASTER card opnieuw voor de lezer passeert.
  • Página 69 De procedure eindigt na 3 akoestische tonen (beep) en vervolgens worden 5 tra- Duidt aan dat het geheugen ongeldige codes bevat ge knipperingen uitgezonden om aan te geven dat het geheugen leeg is. Fout tijdens het lezen van het geheugen 5 (traag) Leeg geheugen Waarschuwing: het wissen van het volledige geheugen bepaalt ook het wissen...
  • Página 70 02. De toets loslaten tijdens de 3e knippering 04. Vervolgens opnieuw de card laten passeren Op het einde van de procedure zendt het led “L1” een reeks impulsen uit en na 05. Op dit moment wordt het nieuwe commando in het geheugen opgeslagen en enkele seconden, als de procedure correct werd uitgevoerd, zal MOMB 3 akoes- geactiveerd tische tonen (beep) uitzenden en 5 knipperingen ter bevestiging (leeg geheugen).
  • Página 71: Onderhoud Van Het Product

    de lezer houden om het commando te activeren; 3 knipperingen en pauze Lezer NIET gesynchroniseerd op het systeem Bluebus 02. Het led “L1” (fig. 4) zendt een aantal knipperingen uit overeenkomstig het ingestelde type commando, gevolgd door een pauze 2 knipperingen en pauze Lezer niet voorzien van elektrische brugverbinding 03.
  • Página 72 Nummer: 300/MOMB Revisie: 0 omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om De ondergetekende Lauro Buoro, in de hoedanighid van Afgevaardigd Bestuurder, wijzigingen aan het product aan te brengen op ieder moment dat dit nodig mocht zijn, met behoud van dezelfde werking en gebruiksbestemming.
  • Página 73 EN - Images “A” IT - Immagini FR - Images ES - Imágenes DE - Bilder PL - Zdjęcia NL - Afbeeldingen...
  • Página 75 “P” “L1” - electric jumper - elektrischen Überbrückung - ponticello - mostka - cavalier électrique elektrycznego - puente eléctrico - elektrische bruggetje...
  • Página 76 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...

Tabla de contenido