Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Accessoires complémentaires Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Página 3
Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Parámetro / Registro Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Indholdsfortegnelse...
Sicherheitshinweise Funktionen (42790-5) • Der Wagenverband darf nur mit einem dafür bestimmten • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Simplon-Orient •...
Safety Notes Functions (42790-5) • This train is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Controllable Functions Current-conducting coupler: Interior lights + Table lamps (lighting for all cars) Red marker light Sound effect: Load area door open/ closed Sound effect: Loading baggage Sound effect: In the galley Sound effect: Conversation 1 in the dining car Sound effect: Conversation 2 in the dining car Sound effect: Conversation 3 in the...
Fonctions commutables Attelage conducteur de courant : Eclairage intérieur + Lampes de table (éclairage de toutes les voitures) Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Porte du compartiment de charge ouverte/fermée Bruitage : Chargement bagages Bruitage : dans la cuisine Bruitage : Discussion 1 dans la voiture-restaurant Bruitage : Discussion 2 dans la...
Veiligheidsvoorschriften Functies (42790-5) • Het treinsamenstelling mag alleen met een daarvoor • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Mä- • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: Simplon-Orient rklin digitaal, DCC of Märklin Systems) gebruikt worden.
Schakelbare functies Stroomvoerende koppeling: Bin- nenverlichting + Tafelverlichting (verlichting van alle rijtuigen) Sluitlicht rood Geluid: deur laadruimte open/dicht Geluid: bagage laden/lossen Geluid: in de keuken Geluid: gesprek 1 in het restauratie- rijtuig Geluid: gesprek 2 in het restauratie- rijtuig Geluid: gesprek 3 in het restauratie- rijtuig Geluid: gesprek 1 in het slaaprijtuig Geluid: gesprek 2 in het slaaprijtuig...
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html minados sistemas operativos (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital – DCC o Märklin Systems). Funciones (42790-5) • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local.
Funciones posibles Enganche portacorriente: Iluminación interior + Lámparas de mesas (ilumi- nación de todos los coches) Luces de cola rojas Ruido: Abrir/cerrar puerta de compar- timento de carga Ruido: Embarque de equipajes Ruido: en la cocina Ruido: Sonido 1 en el coche restaurante F5 Ruido: Sonido 2 en el coche restaurante F6 Ruido: Sonido 3 en el coche restaurante F7 Ruido: Conversación 1 en el coche...
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Funzioni (42790-5) • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
Funzioni commutabili Gancio conduttore di corrente: Illumi- nazione interna + Lampade da tavolo (Illuminazione di tutte le carrozze) Fanale di coda rosso Rumore: Porta del vano di carico aperta/chiusa Rumore: Caricamento bagagli Rumore: nella cucina Rumore: Conversazione 1 nella carrozza ristorante Rumore: Conversazione 2 nella carrozza ristorante Rumore: Conversazione 3 nella...
Säkerhetsanvisningar Funktioner (42790-5) • Tåget får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: Simplon-Orient Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- •...
Vink om sikkerhed Funktioner (42790-5) • Toget må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: Simplon-Orient der er beregnet dertil.
Styrbare funktioner Strømførende kobling: Indvendig belysning + Bordlamper (belysning i alle vogne) Slutlys rødt Lyd: Lastrumsdør åben/lukket Lyd: Læsning af bagage Lyd: i køkkenet Lyd: Samtale 1 i spisevognen Lyd: Samtale 2 i spisevognen Lyd: Samtale 3 i spisevognen Lyd: Samtale 1 i sovevognen Lyd: Samtale 2 i sovevognen Lyd: Opredning af senge Lyd: Snorken...
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Proposta per la composizione del treno Förslag till tågsammansättning Förslag til tog-sammensætning COMPAGNIE INTERNATIONALE WAGONS - LITS INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT BAGAGES GEPÄCK VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN VOITURE - RESTAURANT 42790-5 42790-4 E239 550 E239 550 E290 764 E290 764 7203...
Kupplungen einsetzen an den Zugenden Stromführende Kupplungen zwischen den Wagen Install couplers on the ends of the train Current-conducting couplers between the cars Monter les attelages aux extrémités du train Attelages conducteurs de courant entre les voitures Koppelingen plaatsen aan beide uiteinden Stroomdoorvoerende koppelingen tussen de wagons Colocar los enganches en los extremos del treno Enganches porta-corriente entre los coches...
Schleifer auswechseln E206 370 42790-5: Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes...
Página 27
Massefeder einsetzen E13 3312 00 Install grounding spring Mise en place du ressort de masse Massaveer aanbrengen E13 2428 00 Introducir el muelle Inserire le molla di massa Montera jordledningsfjädern Stelfjederen sættes ind...
Página 30
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere angeboten. kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Página 31
Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul.