Página 1
Installation and Operation Manual For Gas Fryers CE NO OPTIONS/STAND ALONE Covering Models SG14, SG14R, SG14T, & SG18 P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 Pitco Frialator, Inc., L20-207 R2 (06/13) (800) 258-3708 •...
Página 2
TO THE PURCHASER, OWNER AND STORE MANAGER Please review these warnings prior to posting them in a prominent location for reference. WARNING TO THE PURCHASER The oil/shortening level should NOT fall below the minimum indicated Post in a prominent location the instructions to be followed in the level line at any time.
INSTALLATION: Installation Clearances The fryer needs clearance around it for proper operation. Adequate clearances allow for servicing and proper burner operation. The clearances shown below are for cooker installation in combustible and non-combustible construc tion. Combustible Non-Combustible Construction Construction Back 6'' (15.24CM) 0'' (0CM) Sides...
INITIAL CLEANING: Before filling any Pitco Frialator with oil, it is advised that it be thoroughly cleaned to remove any foreign particles from the cooking area. The machine should be filled with water to at least the minimum level. Add the sample packet of Fryer Cleaner and set the temperature control between 90º...
CLEANING / MAINTENANCE: DAILY CLEANING: Using a soft cloth and a mild detergent, wipe all external surfaces until they are free of debris. It is permissible to allow a thin film of cooking oil to remain on all exposed surfaces. Be sure to clean the front panel and behind the door.
Página 8
PROBLEM ITEM TO CHECK Machine will not run: Power to machine (Where applicable.) No lights on the front panel Machine will not run: Hi-Limit switch Front panel lights are ON. Gas to machine Gas valve knob position Pilot will not light Hi-Limit reset Gas to machine Gas valve knob position...
Página 10
In the event of problems with or questions In the event of problems with or questions about about your order, please contact the Pitco your equipment, please contact the Pitco Frialator Frialator factory at: Authorized Service and Parts representative (603)-225-6684 World Wide...
Página 12
CONSERVEZ CETTE NOTICE AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT AVERTISSEMENT NE PAS TENTER DE RÉGLER TOUT DISPOSITIF ÉTANCHE AYANT ÉTÉ SCELLÉ. CES DERNIERS ONT ÉTÉ RÉGLÉS EN USINE ET NE NÉCESSITENT AUCUN RÉGLAGE. AVERTISSEMENT L’INSTALLATION ET LES RACCORDEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AUX CODES NATIONAUX EN VIGUEUR AINSI QU’À...
Página 13
SOMMAIRE MISES EN GARDE ............................1 0 REMISE À ZÉRO DE L'INTERRUPTEUR À MAXIMUM ................. 1 0 TABLEAU DES GAZ ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............1 2 CONVERSION DES FRITEUSES PITCO SG AUX DIFFÉRENTS GAZ AUTORISÉS ....... 1 2 INSTALLATION ............................1 3 VENTILATION ET SYSTÈMES DE SÉCURITÉ...
INSTALLATION Distances de sécurité Il doit y avoir un espace suffisant autour de la friteuse afin d’assurer son bon fonctionnement. Cet espace est nécessaire pour accéder à cette dernière et effectuer toute réparation nécessaire et afin d’assurer le bon fonctionnement du brûleur. Les dimensions indiquées ci-dessous sont pour l’installation de l’appareil dans un environnement combustible et non- combustible.
PREMIERS RÉGLAGES: Thermocouple: La veilleuse a été réglée en usine et ne nécessite AUCUN réglage supplémentaire. Pression du gaz (uniquement lorsque les régulateurs sont installés): Vérifiez la pression du gaz afin de vous assurer que la pression de la tubulure est identique à celle de la plaque signalétique située sur le panneau intérieur de la porte. Dans le cas contraire, effectuez le réglage.
NETTOYAGE/ENTRETIEN: NETTOYAGE QUOTIDIEN: À l’aide d’un chiffon doux et propre et d’un détergent peu puissant, essuyez toutes les surfaces externes afin qu’elles ne comportent aucun résidu. Il vous possible de laisser une fine pellicule d’huile sur les surfaces visibles. Veillez à nettoye r le panneau avant et derrière la porte.
Página 18
PROBLÈME ARTICLE À VÉRIFIER La friteuse ne fonctionne pas: Vérifiez que la friteuse est alimentée en électricité (s’il y a lieu). Les voyants du panneau avant ne s’allument pas. La friteuse ne fonctionne pas: Vérifiez la commande à maximum. Les voyants du panneau avant sont ALLUMÉS. Vérifiez que la friteuse est alimentée en gaz.
Página 20
Veuillez contacter l’usine Pitco Frialator si vous avez des Veuillez contacter votre représentant agréé Pitco Frialator si vous avez des problèmes ou des questions concernant votre problèmes ou des questions concernant votre commande de équipement par l’intermédiaire du réseau de service après- 8:00 heures à...
Montagevoorschriften en handleiding Gasfriteuse – GEEN OPTIES / ÉÉN ENKELE BAK Modellen SG14, SG14R, SG14T en SG18 P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 Pitco Frialator, Inc., (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497...
Página 22
DEZE HANDLEIDING DIENT TE WORDEN BEWAARD. WAARSCHUWING BRENG GEEN WIJZIGINGEN AAN AAN GESLOTEN TOESTELLEN. ZE WERDEN AFGESTELD DOOR DE FABRIKANT EN HOEVEN NIET MEER TE WORDEN AANGEPAST. WAARSCHUWING DE MONTAGE EN DE AANSLUITINGEN DIENEN TE WORDEN UITGEVOERD CONFORM DE VIGERENDE NATIONALE EN LOKALE REGLEMENTERING. BERICHT AAN DE KOPER Breng de aanwijzingen die dienen te worden gevolgd als iemand gas ruikt, op een goed zichtbare plek aan.
MONTAGE Vrije ruimteruimte Rond de friteuse moet er voldoende ruimte zijn met het oog op een goede werking. Zo kan het apparaat goed worden onderhouden en werken de branders zoals het hoort. Hieronder vindt u de vereiste vrije ruimte in een omgeving met brandbaar en niet-brandbaar materiaal.
EERSTE CHOONMAAKBEURT: Alvorens de Pitco Frialator wordt gevuld met olie, is het raadzaam de friteuse grondig schoon te maken om alle stofdeeltjes uit de kookbak te verwijderen. Vul het apparaat ten minste tot aan het minimumpeil met water. Voeg het pakje schoonmaakmiddel voor friteuses toe en laat het toestel opwarmen tot 90°...
REINIGING/ONDERHOUD: DAGELIJKSE SCHOONMAAKBEURT: Gebruik een zachte doek en een mild schoonmaakmiddel om de buitenzijde van het apparaat volledig schoon te wrijven totdat er geen vuil meer ophangt. Er mag een dun laagje frituurolie op de blootgestelde oppervlakken blijven. Maak zeker het voorpaneel en het gedeelte achter de deur schoon.
Página 28
PROBLEEM ITEM DAT DIENT TE WORDEN GECONTROLEERD Apparaat werkt niet: Stroomtoevoer naar het apparaat (indien van toepassing). er branden geen lichtjes op het voorpaneel. Apparaat werkt niet: Hi-Limit-schakelaar. lichtjes op het voorpaneel branden WEL. Gastoevoer naar apparaat. Positie van de knop van de gasklepafsluiter. Waakvlam brandt niet.
Página 30
In geval van problemen of vragen in verband met uw apparatuur, gelieve contact op te nemen met uw lokale bestelling, gelieve contact op te nemen met Pitco Frialator, vertegenwoordiger voor service en onderdelen van Pitco van maandag t.e.m. vrijdag, tussen 14 u 00 en 23 u 00...
Página 32
DENNE VEJLEDNING SKAL GEMMES TIL SENERE BRUG ADVARSEL FORSØG IKKE AT FORETAGE JUSTERINGER PÅ FORSEGLEDE KOMPONENTER. DE ER BLEVET INDSTILLET FRA FABRIKKEN OG KRÆVER INGEN YDERLIGERE JUSTERINGER. ADVARSEL INSTALLATION OG TILSLUTNINGER SKAL FORETAGES I HENHOLD TIL NATIONALE OG LOKALE FORSKRIFTER. TIL KØBEREN Et opslag med anvisninger på, hvordan det betjenende personale skal forholde sig i tilfælde af, at der lugtes gas, skal anbringes på...
GASSPECIFIKATIONSTABELLER Udstyr modelnr. SG14 29.7 Nr.41 SG14R 32.4 Nr.38 SG14T 15 (X2) 13.5 (X2) 20 Nr.43 SG18 36.0 Nr.41 SG14C 27.8 25.0 Nr.43 OMBYGNINGSVEJLEDNING FOR PITCO SG-SERIE FRITURER Idet vejledningen for start og standsning af frituren i denne vejledning følges, slukkes der for frituren, og man lader den køle af til stuetemperatur.
INSTALLERING: Spillerum for installering Frituren kræver plads omkring sig for at virke rigtigt. Rimelige spillerum tillader servicering og korrekt funktion af brænderne. De nedenfor viste spillerum gælder for installation af frituren i både brændbare og ikke-brændbare lokaliteter. Brændbare Ikke-brændbare lokaliteter lokaliteter Bagsiden 6"...
INDLEDENDE RENGØRING: Før nogen Pitco Frialator fyldes med olie, anbefales det, at den gøres grundigt ren for at fjerne fremmedlegemer fra stegeområdet. Maskinen skal fyldes med vand op til i hvert fald minimumsniveauet. Prøvepakken med friturerengøringsmiddel tilsættes, og temperaturkontrollen stilles mellem 90 og 100 °...
RENGØRING/VEDLIGEHOLDELSE: DAGLIG RENGØRING: Med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel tørres alle ydre overflader af, indtil al snavs og rester er fjernet. Det er tilladeligt at efterlade en tynd hinde friturefedt på alle udsatte overflader. Man skal huske at gøre forpanelet rent og gøre rent bag døren.
Página 38
PROBLEM PUNKT TIL GENNEMGANG Maskinen vil ikke gå i gang: Elforsyning til maskinen (hvor det er relevant). Ingen lys på forpanelet Maskinen vil ikke gå i gang: Hi-limit-afbryderen. Forpanelets lys er tændt (ON). Gas til maskinen. Gasventilknappens position. Tændblusset vil ikke tændes. Hi-Limit-nulstillingsknappen.
Página 40
Hvis der er problemer med, eller du har spørgsmål vedrørende Hvis der er problemer med, eller du har spørgsmål vedrørende din bestilling, bedes du henvende dig til Pitco dit udstyr , bedes du henvende dig til Pitco Frialators autoriserede service- og reservedelsrepræsentant for dit Frialator fabrikken mellem klokken 8.00 og 17.00 amerikansk østkysttid (EST) mandag til fredag på...
Página 42
DIESE ANLEITUNG MUSS FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHRT WERDEN WARNUNG NIEMALS VERÄNDERUNGEN AN HERMETISCH VERSCHLOSSENEN GERÄTEN VORNEHMEN. SIE WURDEN IN DER FABRIK EINGESTELLT UND BEDÜRFEN KEINER WEITEREN EINSTELLUNGEN. WARNUNG INSTALLATION UND ALLE ANSCHLÜSSE MÜSSEN DEN JEWEILS GELTENDEN LANDESWEITEN BZW. ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN. AN DEN KÄUFER Bringen Sie die Informationen mit den Verhaltensmaßnahmen im Falle von Gasgeruch an einer gut sichtbaren Stelle an.
Página 43
INHALTSVERZEICHNIS WARNUNG ..............................4 0 BEGRENZUNGS-RESETSCHALTER ......................4 0 GASSPEZIFIKATIONSTABELLE ........................ 4 2 KONVERTIERUNGSANLEITUNGEN FÜR PITCO-FRITEUSEN DER SERIE SG ........ 4 2 INSTALLATION ............................4 3 VENTILATIONS- UND BRANDSCHUTZSYSTEME ................4 3 GASANSCHLUSS ............................4 3 GASLEITUNGSTEST ............................. 4 3 MONTAGE ...............................
INSTALLATION Abmessungen für den Einbau Um ordnungsgemäßen Betrieb zu garantieren, erfordert die Friteuse einen gewissen Freiraum. Ausreichender Freiraum ermöglicht Wartungsarbeiten und ordnungsgemäße Brennerfunktion. Die nachstehenden Maße beziehen sich auf die Installation einer Friteuse in brennbaren und nichtbrennbaren Konstruktionen. Brennbare Nichtbrennbare Konstruktion Konstruktion Rückseite...
dem auf dem an der Innenseite der Tür befindlichen Datenschild angegebenen Druck entspricht. Stimmt der Druck nicht überein, muß er eingestellt werden. Regelthermostate: Diese werden in der Fabrik bereits eingestellt und erfordern KEIN zusätzliches Einstellen. NIEMALS versuchen, diese Thermostate einzustellen. Begrenzungsthermostate: Diese werden in der Fabrik bereits eingestellt und erfordern KEIN zusätzliches Einstellen.
REINIGUNG/WARTUNG: TÄGLICHE REINIGUNG: Mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel alle äußeren Oberflächen abwischen, bis sie schmutzfrei sind. Ein dünne Schicht Speiseöl darf auf allen ungeschützten Oberflächen verbleiben. Nicht vergessen, die Vorderseite und hinter der Tür zu reinigen. WARNUNG Die Friteuse muß ordnungsgemäß befestigt werden, um jegliche Bewegung oder Kippen zu verhindern. Die Befestigung muß...
Página 48
PROBLEM ÜBERPRÜFEN Maschine läuft nicht: Stromzufuhr (falls möglich). Leuchtanzeigen leuchten nicht auf. Maschine läuft nicht: Begrenzungs-Resetschalter. Leuchtanzeigen leuchten auf. Gaszufuhr an Maschine. Stellung des Gasventils. Zündflamme entzündet sich nicht. Begrenzungs-Resetschalter. Gaszufuhr zu Maschine. Stellung des Gasventils. Zündflamme brennt: Netzschalter EIN. Maschine erhitzt sich nicht.
Página 50
Bei Problemen oder Fragen zu Ihrer Bestellung wenden Sie sich bitte an den für Ihren Bereich zuständigen ASAP- sich bitte von Montag bis Freitag zwischen 8.00 und 17.00 an das Pitco Frialator Vertreter (Authorized Service and Parts) von Pitco Uhr Ortzeit (Ostküste) an das Pitc (603)-225-6684 Frialator über das National Service Network unter der...
Página 51
Kaasukäyttöiset rasvakeittimet EI LISÄV ARUSTEITA / ITSENÄINEN MALLI Kattaa mallit SG14, SG14R, SG14T ja SG18 P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 Pitco Frialator, Inc., (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAKSI (603) 225-8497...
Página 52
TÄMÄ OPAS TÄYTYY SÄÄSTÄÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. VAROITUS ÄLÄ YRITÄ SÄÄTÄÄ SINETÖITYJÄ LAITTEITA. NE ON ASETETTU TEHTAALLA EIVÄTKÄ VAADI LISÄASETUKSIA. VAROITUS ASENNUS JA KAIKKI KYTKENNÄT TÄYTYY TEHDÄ VOIMASSA OLEVIEN KANSALLISTEN JA PAIKALLISTEN SÄÄNNÖSTEN MUKAISESTI. OSTAJALLE: Kiinnitä näkyvälle paikalle ohjeet siitä, kuinka käyttäjän tulee menetellä, jos hän tuntee kaasun hajua.
KAASSUTIETOJEN TAULUKKO Laitteen mallinumero SG14 MAAK 29.7 NESTE X SG14R MAAK 32.4 NESTE X SG14T MAAK 15 (X2) 13.5 (X2) 20 NESTE X SG18 MAAK 36.0 NESTE X SG14C MAAK 27.8 25.0 NESTE X MUUNNOSOHJEET PITCO SG SERIES -RASVAKEITTIMILLE Sulje laite ja anna sen jäähtyä huoneenlämpötilaan jäljempänä tässä oppaassa annettujen käynnistys- ja sulkemisohjeiden mukaisesti.
ASENNUS Asennusvälykset Rasvakeittimen ympärillä on oltava riittävästi tilaa, jotta se toimii kunnolla. Riittävät ilmatilat mahdollistavat huollon suorittamisen ja polttimien asianmukaisen toiminnan. Alla on annettu ilmatilat sekä palavaan että palamattomaan rakenteeseen tehtävää asennusta varten. Palava Palamaton rakenne rakenne Takana 6" (15,24 cm) 0"...
ALUSTAVA PUHDISTUS: On suositeltavaa, että Pitco-rasvakeittimet puhdistetaan perusteellisesti kaikesta paistoalueella olevasta vieraasta materiaalista ennen niiden täyttöä öljyllä. Kone tulee täyttää vedellä vähintään minimitasolle. Lisää näytepakkaus Fryer Cleaner puhdistusainetta ja aseta lämpötilansäädin 90 ja 100 ºC:n välille. Harjaa paistoaltaan sisäpuoli puhtaaksi mukana toimitetulla harjalla.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS: Pyyhi kaikki ulkopinnat puhtaiksi pehmeällä kankaalla ja miedolla pesuaineella. Kaikkien paljaiden pintojen päällä saa olla ohut kerros ruokaöljyä. Muista puhdistaa etupaneeli ja oven takapuoli. VAROITUS Rasvakeitin täytyy kiinnittää paikalleen niin, ettei se pääse liikkumaan tai kaatumaan. Kiinnityksen täytyy estää...
Página 58
ONGELMA SUORITETTAVA TARKASTUS Laite ei toimi: Laitteeseen tuleva virta (jos soveltuu). Etupaneelissa ei ole valoja. Laite ei toimi: Ylärajakytkin. Etupaneelin valot palavat. Laitteeseen tuleva kaasu. Kaasuventtiilin säätimen asento. Sytytysliekki ei syty. Ylärajan uudelleenasetus. Laitteeseen tuleva kaasu. Kaasuventtiilin säätimen asento. Sytytysliekit: Virtakytkin päällä.
Página 60
Jos sinulla on tilaustasi koskevia kysymyksiä tai ongelmia, Jos sinulla on keitintäsi koskevia kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys Pitco Frialator -tehtaaseen arkipäivisin klo ota yhteys Pitco Frialatorin valtuuttamaan alueesi huolto- (603)-225-6684 8–17.00 Yhdysvaltain itäosien aikaa: ja varaosaedustajaan National Service Network -verkoston välityksellä:...
Página 62
TA VARE PÅ DENNE HÅNDBOKEN ADVARSEL FORSØK IKKE Å JUSTERE FORSEGLEDE ENHETER. DISSE ER JUSTERT PÅ FABRIKKEN OG SKAL IKKE JUSTERES YTTERLIGERE. ADVARSEL INSTALLERING OG TILKOPLING SKAL UTFØRES I SAMSVAR MED GJELDENDE NASJONALE OG LOKALE FORSKRIFTER. TIL KJØPEREN Anvisningene som skal følges hvis brukeren kjenner gasslukt skal henges opp på et godt synlig sted.
Página 63
INNHOLD ADVARSEL ..............................6 0 TILBAKESTILLE GRENSEBRYTEREN ..................... 6 0 KONVERTERINGSANVISNINGER FOR FRITYRSTEKERE I PITCO SG-SERIEN ......6 2 INSTALLERING ............................. 6 3 SYSTEMER FOR VENTILASJON OG BRANNSIKKERHET ..............6 3 GASSTILKOPLING ............................6 3 TESTING AV GASSLEDNINGEN ......................... 6 3 INNLEDENDE MONTERING ........................
Fest til slutt konverteringsetiketten for gasstypen, som følger med konverteringssettet, nedenfor spesifikasjonsplaten for frityrstekeren på innsiden av døren. Tabell 1 Åpningsender Tabell 2 Brennertrykk (mbar) Modell Gasstype Modell Gasstype SG14 Nr.41 Nr.37 Nr.53 SG14 25.4 SG14R Nr.39 Nr.36 .0625 SG14R 25.4...
INSTALLERING Klaring ved installering Frityrstekeren må ha klaring rundt for at den skal fungere på riktig måte. Med tilstrekkelig klaring er det enkelt å komme til for servicearbeid, og brennerne fungerer som de skal. Klaring ene som er oppgitt nedenfor, gjelder for apparatinstallering i brennbare og ikke brennbare omgivelser.
FØRSTEGANGS RENGJØRING: Rengjør og fjern eventuelle fremmedlegemer i stekeområdet før du fyller Pitco Frialator med stekefett. Maskinen skal fylles med vann til minst minimumsnivået. Ha i prøvepakken med rengjøringsmiddelet, og innstill temperaturkontrollen på mellom 90 og 100 ºC. Skur innsiden a v frityrtanken ren med børsten som følger med. Bruk tilstrekkelig besk y ttende klær. Slå AV maskinen etter at du er ferdig.
RENGJØRING/VEDLIKEHOLD: DAGLIG RENGJØRING: Tørk ren alle utvendige flater med en myk klut og mildt såpevann. En tynn film av stekeolje kan ligge igjen på alle synlige flater. Sørg for å rengjøre frontpanelet og bak døren. ADVARSEL Frityrstekeren må holdes godt fast for å hindre at den beveger seg eller tipper over. Holdekabelen skal hindre at apparatet beveger seg, som igjen kan føre til spruting av svært varm væske på...
Página 68
PROBLEM KONTROLLER FØLGENDE Maskinen går ikke: Strømtilførsel til maskin (hvis aktuelt). Ingen lamper lyser på frontpanelet Maskinen går ikke: Grensebryter. Lampene på frontpanelet L YSER. Gass til maskin. Bryter på gassventil. Tennflammen tennes ikke. Grensetilbakestilling. Gass til maskin. Bryter på gassventil. Tennflamme: Av/på-bryter PÅ.
Página 70
Pitco Frialator-fabrikken fra kl. du ringe til en ASAP-representant (Authorized Service and 8–17 lokal tid (EST), mandag til fredag, på grønt nummer Parts representative) for Pitco Frialator i ditt område via det nasjonale servicenettverket på (603)-225-6684...
Página 72
DENNA BRUKSANVISNING MÅSTE SPARAS FÖR FRAMTIDA BEHOV VARNING FÖRSÖK INTE GÖRA NÅGRA JUSTERINGAR PÅ FÖRSEGLADE ENHETER. DE HAR BLIVIT INSTÄLLDA PÅ FABRIKEN OCH BEHÖVER INGA YTTERLIGARE JUSTERINGSR. VARNING INSTALLATION OCH ANSLUTNINGAR MÅSTE GÖRAS ENLIGT GÄLLANDE NATIONELLA OCH LOKALA REGLER OCH BESTÄMMELSER. TILL KÖPAREN Anvisningar som måste följas om en användare känner lukten av gas skall uppsättas på...
Página 73
INNEHÅLLSFÖRTECKNING VARNING ................................. 7 0 ÅTERSTÄLLNING AV HÖGSTA GRÄNS (HIGH LIMIT) ............... 7 0 SPECIFIKATIONSTABELL FÖR GAS ....................... 7 2 OMVANDLINGSANVISNINGAR FÖR PITCO FRITFÖSER I SG SERIEN ......... 7 2 INSTALLATION ............................7 3 VENTILATION OCH SÄKERHETSSYSTEM .................... 7 3 GASANSLUTNING ............................
Página 74
SPECIFIKATIONSTABELL FÖR GAS Modellnummmer SG14 29.7 Nr.41 SG14R 32.4 Nr.38 SG14T 15 (X2) 13.5 (X2) 20 Nr.43 SG18 36.0 Nr.41 SG14C 27.8 25.0 Nr.43 OMVANDLINGSANVISNINGAR FÖR PITCO FRITFÖSER I SG SERIEN Följ start- och avstängningsanvisningarna längre fram i denna bruksanvisning och stäng av denna apparat och låt apparaten svalna till rumstemperatur.
INSTALLATION Installationsavstånd Fritösen behöver fritt utrymme på alla sidor för att kunna användas på rätt sätt. Tillräckligt med fritt utrymme underlättar service och korrekt drift av brännare. Avstånden som visas nedan gäller installation av fritösen på antändbar och icke antändbar plats. Antändbar Icke Antändbar plats...
BEGYNNELSERENGÖRING: Innan någon Pitco Frialator-gryta fylls med olja, tillråder vi att den rengörs noggrant för att avlägsna eventuellt främmande ämnen från matlagningsutrymmet. Maskinen bör fyllas med vatten åtminstone till lägsta nivå. Häll i provförpackningen med rengöringsmedlet Fryer Cleaner och sätt temperaturkontrollen mellan 90º och 100ºC. Med användning av den medföljande borsten och klädd i lämplig skyddsklädsel, borsta ur insidan av fritösgrytan tills den är...
ENGÖRING/UNDERHÅLL DAGLIG RENGÖRING: Med användning av en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel, torka av alla yttre ytor tills de är befriade från smuts. Man kan låta ett tunt skikt av matolja vara kvar på alla blottade ytor. Glöm inte att rengöra den främre panelen och bakom dörren.
Página 78
Tändlågan tänds inte. Högsta gräns (“Hi-Limit”) återställning. Gas till maskinen. Läge på gasventilknopp. Tändlågan tänds: Starkströmbrytare PÅ (“ON”). Maskinen värms inte upp. Läge på gasventilknopp. Säkringar. Är termostaten satt på önskad temperatur? Maskinen håller inte temperaturen: Går maskinen fortfarande? JA Läge på...
Página 80
II händelse av problem med eller frågor om Er beställning, I händelse av problem med eller frågor om Er utrustning, var god kontakta Pitco Friolator-fabriken, mellan kl. 08:00 var god kontakta Pitco Friolators auktoriserade service- och 17:00 normaltid i östra USA (6 timmar efter svensk tid), och reservdelsombud i Ert område, genom det nationella (603)-225-6684 måndag - fredag utan kostnad:...
Freidoras de Gas Aprobadas por la MODELO SENCILLO / SIN OPCIONES Incluye los Modelos SG14, SG14R, SG14T & SG18 P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 Pitco Frialator, Inc., (800) 258-3708 •...
Página 82
ESTE MANUAL DEBE CONSERVARSE PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA NO TRATE DE AJUSTAR ELEMENTOS CERRADOS. ESTOS HAN SIDO GRADUADOS EN FABRICA Y NO NECESITAN AJUSTES POSTERIORES. ADVERTENCIA LA INSTALACION DE LA FREIDORA Y TODAS SUS CONEXIONES DEBEN HACERSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS NACIONALES Y LOCALES EN VIGENCIA.
Página 83
INDICE AVISOS Y ADVERTENCIAS ........................8 0 REPOSICION DEL LIMITE DE ALTA TEMPERATURA ................8 0 CUADRO DE ESPECIFICACIONES PARA EL GAS ................8 2 CONVERSIÓN DE LAS FREIDORAS DE LAS SERIES SG A UN TIPO DIFERENTE DE GAS ..8 2 INSTALACION ..............................
INSTALACION Distancias Libres de Instalación La freidora necesita ciertas distancias libres en su alrededor para operar apropiadamente. Las distancias adecuadas permiten dar servicio a la máquina y facilitan la operación apropiada del quemador. Las distancias que se muestran a continuación son las necesarias para la instalación de elementos de cocción en construcciones combustibles y no combustibles.
LIMPIEZA INICIAL: Antes de llenar con aceite el Pitco Frialator, se aconseja que se limpie completamente para remover de la zona de cocción toda partícula extraña. La máquina debe llenarse con agua hasta por lo menos el nivel mínimo. Añada el paquete de muestra de limpiador Fryer Cleaner y gradúe la temperatura de control entre 90 y 100°C.
CIERRE DE LA FREIDORA POR LARGO TIEMPO: Gire el Interruptor de corriente (si la máquina esta equipada con este accesorio) a la posición OFF e igualmente la Perilla de la Válvula de Gas a la posición OFF. Este es el procedimiento recomendado cuando la máquina va a quedar desatendida por una noche o por un tiempo más largo.
PROBLEMA ELEMENTO QUE DEBE VERIFICARSE La máquina no funciona: La alimentación de corriente a la máquina (Cuando sea el caso) No hay luces encendidas en el panel frontal. La máquina no funciona: Interruptor Hi-Limit. Las luces del panel frontal están encendidas - ON. Gas a la máquina.
Página 90
En caso de que tenga problemas o preguntas en cuanto a su En caso de problemas o preguntas relativas a su equipo, pedido, por favor comuníquese con la fabrica de Pitco por avor comuníquese con el representante de Piezas y Frialator, de las 8 de la mañana a las 5 de la tarde, Tiempo Servicio Autorizado (ASAP) encargado de su zona, a Estándar del Este, de lunes a viernes,...
GUARDAR ESTE MANUAL PARA PODER CONSULTÁ-LO QUANDO NECESSÁRIO ADVERTÊNCIA NÃO TENTAR AJUSTAR OS DISPOSITIVOS ESTANQUES QUE TENHAM SIDO SELADOS. ESTES FORAM CONFIGURADOS NA FÁBRICA E NÃO NECESSITAM DE AJUSTAMENTOS. ADVERTÊNCIA A INSTALAÇÃO DA FRITADEIRA E DE TODAS AS SUAS LIGAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS DE ACORDO COM OS CÓDIGOS NACIONAIS E LOCAIS EM VIGOR.
Página 93
ÍNDICE AVISOS E ADVERTENCIAS ........................9 0 REAJUSTAMENTO DO LIMITE DE ALTA TEMPERATURA ..............9 0 TABELA DE SPECIFICAÇÃO DO GÁS ..................... 9 2 CONVERSÃO DAS FRITADEIRAS PITCO SG A TIPOS DIFERENTES DE GÁS ......9 2 INSTALAÇÃO ..............................9 3 SISTEMAS DE VENTILAÇÃO E DE SEGURANÇA CONTRA INCÊNDIOS ........
Página 94
TABELA DE SPECIFICAÇÃO DO GÁS Número do Modelo do aparelho SG14 29.7 No.41 2H3P 30.4 25.4 No.53 LP16 SG14R 32.4 No.38 2H3P 33.1 25.4 0.0625 LP16 SG14T 15 (X2) 13.5 (X2) 20 No.43 2H3P 15 (X2) 13.8 (X2) 37 25.4 1.45 mm LP16...
INSTALAÇÃO Distâncias de segurança Deverá existir um espaço suficiente em volta da fritadeira, a fim de assegurar o seu bom funcionamento. Este espaço é necessário para efectuar qualquer reparação ou serviço de manutenção necessários e para assegurar o bom funcionamento do queimador. As dimensões que se indicam a seguir, destinam-se à instalação do aparelho num ambiente combustível e não combustível.
AJUSTAMENTOS INICIAIS: Par termoeléctrico: O mecanismo para a chama piloto foi regulado na fábrica e NÃO necessita de NENHUM ajustamento suplementar. Pressão de gás (apenas quando se instalam os reguladores): Verificar a pressão do gás, a fim de assegurar que a pressão do tubo distribuidor é...
DESLIGAR AS FRITADEIRAS DURANTE UM ESPAÇO DE TEMPO PROLONGADO: Colocar o interruptor de corrente (se a fritadeira possuir um) na posição “OFF” (desligado) e rodar o botão da válvula de gás para a posição “OFF” (desligado). Esta operação recomenda-se quando se pretende desligar a fritadeira durante espaço de tempo prolongado, como, por exemplo, durante toda a noite e até...
Página 98
PROBLEMA ELEMENTO OU FUNÇÃO A VERIFICAR A fritadeira não funciona: Ligação da fritadeira à corrente (se aplicável). Não se acendem os indicadores luminosos do painel da frente. A fritadeira não funciona: Interruptor Hi-Limit (limite máximo). Os indicadores luminosos do painel Gás para a fritadeira.
Página 100
No caso de surgirem problemas ou perguntas sobre o seu equipamento, deverá contactar o representante do Serviço pedido, deverá contactar a fábrica da Pitco Frialator, das de Assistência Autorizado da Pitco Frialator (o mais 8h00 às 17h00, horário da zona leste dos Estados Unidos, depresssa possível), que seja responsável pela sua área,...
Página 102
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO AVVERTENZA NON CERCARE DI ESEGUIRE REGOLAZIONI AI DISPOSITIVI SIGILLATI. QUESTI SONO STATI REGOLATI IN FABBRICA E NON RICHIEDONO ULTERIORI REGOLAZIONI. AVVERTENZA L’INSTALLAZIONE E TUTTE LE CONNESSIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE IN OSSERVANZA DEI REGOLAMENTI NAZIONALI E LOCALI IN VIGORE. AGLI ACQUIRENTI Conservare in un luogo in vista le istruzioni da eseguire in caso che l’operatore avverta un odore di gas.
Página 103
INDICE AVVERTENZE ..............................100 RIPRISTINO DOPO ARRESTO PER ALTA TEMPERATURA ............... 100 TABELLA DELLE SPECIFICHE DEL GAS ....................102 ISTRUZIONI PER LA CONVERSIONE DELLE FRIGGITRICI PITCO DELLE SERIE SG ....102 INSTALLAZIONE ............................103 SISTEMI DI VENTILAZIONE E ANTICENDIO ..................10 3 CONNESSIONI DEL GAS ..........................
TABELLA DELLE SPECIFICHE DEL GAS SG14 29.7 No.41 SG14R 32.4 No.38 SG14T 15 (X2) 13.5 (X2) 20 No.43 SG18 36.0 No.41 SG14C 27.8 25.0 No.43 ISTRUZIONI PER LA CONVERSIONE DELLE FRIGGITRICI PITCO DELLE SERIE SG Seguendo le istruzioni di avviamento e spegnimento della friggitrice, riportate in seguito in questo manuale, spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.
INSTALLAZIONE: Distanze di installazione La friggitrice ha bisogno che siano rispettate determinate distanze per il funzionamento. Adeguate distanze sono necessarie per la manutenzione ed il funzionamento corretto del bruciatore. Le distanze mostrate qui di seguito sono per l’installazione dell’apparecchio in una costruzione combustibile e non combustibile. Costruzione Costruzione combustibile...
Termostati di regolazione: Sono preregolati in fabbrica e NON hanno bisogno di ulteriori r egolazioni. NON cercare di eseguire regolazioni di questo dispositivo. Termostati di limite alto: Sono pre regolati in fabbrica e NON hanno bisogno di ulteriori re g olazioni. NON cercare di eseguire regolazioni a questo apparecchio.
PULIZIA/MANUTENZIONE: PULIZIA GIORNALIERA: Con un panno morbido ed un detergente neutro strofinare le superfici esterne fino a che tutti i detriti siano rimossi. È ammesso lasciare un leggero strato di olio di cottura sulle superfici esposte. Pulire il pannello anteriore e dietro lo sportello.
Página 108
PROBLÈMA ELEMENTI DA CONTROLLARE L’apparecchio non funziona: Alimentazione elettrica verso la macchina (quando applicabile.) Nessuna spia accesa sul pannello frontale. L’apparecchio non funziona: Interruttore di LIMITE AL TO. Le spie del pannello centrale sono accese. Arrivo di gas alla macchina. Posizione del pomello della valvola a gas.
Página 110
Pitco Frialator utorizzato e dei ricambi (ASAP) della Pitco Frialator che copre dalle ore 8 alle 17, ora della costa orientale degli U.S.A.,dal l’area del cliente, mediante la rete di servizio nazionale al: lunedì...
Página 112
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΤΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΕ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ, ΕΧΟΥΝ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΓΙΑ...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάκενα εγκατάστασης Η φριτέζα, για να λειτουργεί σωστά, πρέπει να έχει γύρω της ελεύθερο χώρο. Όταν υπάρχουν οι κατάλληλες αποστάσεις, διευκολύνεται η συντήρηση και η σωστή λειτουργία του καυστήρα. Οι αποστάσεις που αναφέρονται παρακάτω είναι για εγκατάσταση της μαγειρικής συσκευής σε εύφλεκτες και μη εύφλεκτες κατασκευές. Εύφλεκτη...
εξασφαλίζεται ότι η πίεση εισαγωγής είναι ίση με την πίεση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό φύλλο της πόρτας. Αν δεν είναι ίση, πρέπει να ρυθμιστεί. Ρυθμιστικοί θερμοστάτες: Ρυθμίζονται στο εργοστάσιο και ΔΕΝ χρειάζονται επιπλέον ρύθμιση. ΜΗΝ προσπαθήσετε να ρυθμίσετε...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ: Χρησιμοποιώντας μαλακό πανί και ήπιο απορρυπαντικό, σκουπίστε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες μέχρι να καθαριστούν όλα τα υπολείμματα. Μπορείτε να αφήσετε μια λεπτή στρώση μαγειρικού λαδιού σε όλες τις εκτεθειμένες επιφάνειες. Βεβαιωθείτε ότι καθαρίσατε την μπροστινή πινακίδα και πίσω από την πόρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Página 118
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΙ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ Το μηχάνημα δε λειτουργεί: Παροχή ρεύματος στο μηχάνημα (όταν έχει εφαρμογή.). δεν ανάβουν τα φώτα στην μπροστινή πινακίδα. Το μηχάνημα δε λειτουργεί: Διακόπτης υψηλού ορίου. τα φώτα στην μπροστινή πινακίδα είναι αναμμένα. Αέριο στο μηχάνημα. Θέση κουμπιού βαλβίδας αερίου. Ο...
Página 120
Για προβλήματα ή ερωτήσεις σχετικά με το μηχάνημά σας, Για προβλήματα ή ερωτήσεις σχετικά με την παραγγελία σας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο παρακαλούμε επικοινωνήστε με το εργοστάσιο Pitco Frialator, Αντιπρόσωπο Σέρβις και Εξαρτημάτων της Pitco Frialator από 8 π.μ. – 5 μ.μ., Ώρα Ανατολικών ΗΠΑ, Δευτέρα με...
Página 121
Pro plynové fritovací kotle SAMOSTATNÉ JEDNOTKY BEZ VOLBY Pokrývající modely SG14, SG14R,SG14T, & SG18 P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 Pitco Frialator, Inc., (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497...
Página 122
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ NEPOKOUŠEJTE SE O SEŘIZOVÁNÍ ZATAVENÝCH SOUČÁSTEK. BYLY NASTAVENY V TOVÁRNĚ A NEPOTŘEBUJÍ ŽÁDNÉ DALŠÍ SEŘIZOVÁNÍ. VAROVÁNÍ INSTALACE A ZAPOJENÍ MUSÍ BÝT PROVEDENY V SOULADU S PLATNÝMI NÁRODNÍMI A MÍSTNÍMI NAŘÍZENÍMI. PRO KUPUJÍCÍ Vyvěste na viditelném místě návod, jak postupovat v případě, že by operátor ucítil plyn. Obdržte příslušné...
Página 123
OBSAH VAROVÁNÍ ..............................120 ZNOVUNASTAVENÍ VYSOKÝCH LIMITU ....................120 VÝMĚNNÝ NÁVOD PRO FRITOVACÍ KOTLE SÉRIE PITCO SG ............122 INSTALACE ..............................123 VENTILACE A SYSTÉM POžÁRNÍ OCHRANY ..................123 ZAPOJENÍ PLYNU ............................123 ZKOUŠKA PŘÍVODOVÉHO POTRUBÍ ..................... 123 PRVOPOČÁTEČNÍ SMONTOVÁNÍ ......................123 PRVOPOČÁTEČNÍ...
Nakonec, použijte nálepku o výměně typu plynu, která je součástí výměného balíčku, hned pod destičku s údaji na vnitřní panel dveří fritovacího kotle. Tabulka 1 Vstupní otvory Tabulka 2 Tlak v hořácích (mbar) Modèle Model Typ plynu Typ plynu SG14 SG14 25.4 SG14R .0625 SG14R 25.4 SG14T 1.45mm...
INSTALACE: Instalační prostor Aby správně fungoval, fritovací kotel potřebuje mít kolem sebe prostor. Odpovídající prostor umožní údržbu a správný provoz. Prostory uvedené dole jsou pro instalaci kotlů spalovacích a nespalovacích konstrukcí Spalovací Nespalovací konstrukce konstrukce 6" (15,24 cm) Zádní část 0"...
PRVOPOČÁTEČNÍ ČIŠTĚNÍ: Než naplníte fritovací kotel Pitco olejem, doporučuje se, aby byl úplne vyčištěn od cizích částic ze smažící oblasti. Přístroj by měl být naplněn vodou alespoň do minimální hladiny. Přidejte přiložený vzorek čistícího prostředku a nastavte teplotní kontrolu mezi 90 a 100 stupni Celsia. Použijte přiložený kartáč a v dostatečně ochranném oděvu, vyčistěte smažící nádrž dokud nebude čistá.
ČIŠŤENÍ-ÚDRŽBA DENNÍ ČIŠTĚNÍ: Používejte měkkého hadru a neagresivního saponátu, otřete všechny vnější povrchy dokud nejsou očištěny od všech nečistot. Je dovoleno nechat slabou vrstvu smažícího oleje na všech vnějsích površích. Ujistěte se, že vyčistíte přední panel a za dvířky. VAROVÁNÍ Fritovací...
Página 128
PROBLÉM POLOŽKA NA KONTROLU Přístroj nefunguje: Přívod energie do přístroje (Kde to platí). Nesvítí kontrolní panel. Přístroj nefunguje: Tlačítko Hi-Limit. Kontrolní panel svítí. Přívod plynu do přístroje. Pozice plynového ventilu. Věčný plamínek se nechce zapálit. Znovu seřídit Hi-Limit. Plyn do přístroje. Pozice plynového ventilu.
Página 130
V případě, že budete mír problém nebo doplňovací otázky V případě problémů nebo otázek ohledně zařízení, ohledně vaší objednávky, kontaktujte prosím továrnu Pitco kontaktujte prosím zástupce Pitco Frialator Frialator mezi 8 hodinou ráno a 5 hodinou odpoledne Autorizovaného Servisu (ASAP) pro vaši oblast, přes (603)-225-6684 Východního strandartního času od pondělí...
Página 132
NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ, MOŻE SIĘ PRZYDAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE NIE NALEŻY PODEJMOWAĆ PRÓB REGULACJI ZAPLOMBOWANYCH PODZESPOŁÓW, ZOSTAŁY ONE WYREGULOWANE FABRYCZNIE I NIE WYMAGAJĄ DODATKOWEGO USTAWIANIA. OSTRZEŻENIE INSTALACJA I WSZYSTKIE PODŁĄCZENIA MUSZĄ BYĆ WYKONANE ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM ORAZ PRZEPISAMI PAŃSTWOWYMI I MIEJSCOWYMI.
Página 133
SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE ............................... 130 ZEROWANIE BEZPIECZNIKA TERMICZNEGO ..................130 ZALECENIA DOTYCZĄCE KONWERSJI FRYTKOWNIC PITCO SG SERIES ........ 132 INSTALACJA ..............................133 SYSTEMY WENTYLACJI I BEZPIECZEŃSTWA P.POŻ ................ 133 PODŁĄCZENIE GAZU ..........................133 SPRAWDZANIE PRZEWODU PALIWOWEGO ..................133 WSTĘPNY MONTAŻ ............................. 133 WSTĘPNE USTAWIENIA ..........................
Na zakończenie zamocuj tuż pod tabliczką znamionową frytkownicy, na wewnętrznej płycie drzwi frytkownicy, etykietę informującą o typie konwersji gazowej, dostarczaną wraz z zestawem do konwersji. Tabela 1 Dane dotyczące kryz Tabela 2 Ciśnienie w palniku (mbar) Model Typ gazu Model Typ gazu SG14 SG14 25.4 SG14R .0625 SG14R 25.4 SG14T...
INSTALACJA Prześwity instalacyjne Dla właściwego funkcjonowania frytkownica wymaga zachowania odpowiednich prześwitów, niezbędnych do obsługi i prawidłowego działania palnika. Podane niżej prześwity stosowane są przy instalacji kuchenki w konstrukcji palnej i niepalnej Konstrukcja Konstrukcja palna niepalna 6" (15,24 cm) 0" (0 cm) Tył...
Regulacja termostatów: Te urządzenia są ustawione fabrycznie i NIE WYMAGAJĄ dalszych regulacji. NIE PRÓBUJ ich regulować. Termostaty ograniczające (Hi-Limit): Te urządzenia są ustawione fabrycznie i NIE WYMAGAJĄ dalszych regulacji. NIE PRÓBUJ ich regulować. CZYSZCZENIE WSTĘPNE: Przed napełnieniem Frialatora Pitco olejem zaleca się dokładnie wyczyszczenie go, aby usunąć wszelkie obce cząsteczki z obszaru gotowania.
CZYSZCZENIE / KONSERWACJA: CODZIENNE CZYSZCZENIE: Miękką ściereczką z łagodnym detergentem przetrzyj wszystkie powierzchnie zewnętrzne aż do usunięcia wszystkich odpadków. Dopuszcza się pozostawienie na powierzchniach zewnętrznych cienkiej warstwy oleju jadalnego. Pamiętaj o wyczyszczeniu płyty przedniej i przestrzeni za drzwiami. OSTRZEŻENIE Frytkownica musi być właściwie utwierdzona, aby nie przesuwała się i nie przechylała. Utwierdzenie musi uniemożliwiać...
Página 138
PROBLEM POZYCJA DO SPRAWDZENIA Maszyna nie działa Zasilanie maszyny w energię (jeśli można) Na płycie przedniej nie palą się światła Maszyna nie działa Wyresestowanie termostatów ograniczających Światła na płycie przedniej PALĄ SIĘ Zasilanie maszyny w gaz Pozycja gałki zaworu gazu. Płomień...
Página 140
W przypadku trudności lub pytań związanych z Państwa W przypadku trudności lub pytań związanych z Państwa urządzeniem, prosimy o kontakt z upoważnionym zamówieniem, prosimy o kontakt z fabryką Pitco Frialator, w przedstawicielem d/s serwisu i części Pitco Frialator na godzinach 8.00 – 17.00 czasu nowojorskiego, od poniedziałku (603)-225-6684 Państwa teren, poprzez Krajową...