Descargar Imprimir esta página

AERMEC DCPX 50 Guia De Inicio Rapido página 2

Dispositivo de bajas temperaturas

Publicidad

2
6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
5
1. Desconectar la alimentación
2. Desenroscar los tornillos de la tapa y del panel frontal, y luego
extraerlos
3. Fijar en la caja eléctrica el DCPX utilizando los soportes correspon-
dientes.
4. Conectar el DCPX al ventilador como se indica en el esquema eléctri-
co ubicado en la máquina y conectar sus bornes+ y - al borne M6 del
MODU CONTROL
5. Conectar la sonda aire exterior NTC 10k 25°C al borne M9S (polos
3 y 4) y ubicarla correctamente
6. configurar el DIP 7 en el MODU CONTROL en ON
7. Comprobar que los dos DIP SWITCH cerca del conector serial estén
en OFF
DCPX 51 - 53
4
ON
7
OFF
NOTA
I disegni sono solo rappresentativi
Drawings are only indicative
Les plans sont représentés uniquement
à titre d'illustration
Die Zeichnungen zeigen nur ein Beispiel
Las imágenes son sólo representativas
1. Togliere l'alimentazione
2. Svitare le viti del coperchio e del pannello frontale, e poi
toglierli
3. Fissare nella scatola elettrica il DCPX utilizzando gli appo-
siti supporti.
4. Collegare il DCPX al ventilatore come da schema elettrico
a bordo macchina e collegare i suoi morsetti + e - al mor-
setto M6 del MODU CONTROL
5. Collegare la sonda aria esterna NTC 10k 25°C al morset-
to M9S (poli 3 e 4) e posizionare la sonda aria esterna
opportunamente
3
6. impostare il DIP 7 sul MODU CONTROL in ON
7. Verificare che i due DIP SWITCH accanto al connettore
seriale siano in OFF
1. Cut off power supply
2. Undo the cover and front panel screws, and remove them
3. Fasten the DCPX in the electrical box using the correspon-
ding supports.
4. Connect the DCPX to the fan as shown in the electrical
diagram on the machine and connect its + and - terminals
to the M6 terminal of the MODU CONTROL
5. Connect the NTC 10k 25°C ambient air probe to the M9S
terminal (poles 3 and 4) and place the ambient air probe
adequately
6. Set to ON the DIP 7 in the MODU CONTROL
7. Check that the two DIP SWITCHES beside the serial con-
nector are OFF
1. Couper l'alimentation.
2. Dévisser les vis du couvercle et du panneau avant, puis les
retirer.
3. Fixer le DCPX au boîtier électrique, à l'aide des supports
respectifs.
4. Connecter le DCPX au ventilateur comme illustré sur le
schéma électrique installé sur la machine, et brancher ses
bornes + et - à la borne M6 du MODU CONTROL.
5. Connecter la sonde d'air extérieur NTC 10k 25 °C à la
borne M9S (contacts 3 et 4), en la positionnant correc-
tement.
6. Régler sur ON le commutateur DIP 7 du MODU CONTROL.
7. Vérifier que les deux COMMUTATEURS DIP à côté du con-
necteur série soient sur OFF
1. Schalten Sie die Stromversorgung ab
2. Lösen Sie die Schrauben des Deckels sowie der vorderen
Platte und entfernen Sie sie
3. Befestigen Sie im Schaltkasten den DCPX mit den zuge-
hörigen Halterungen.
4. Schließen Sie den DCPX gemäß dem der Maschine bei-
liegenden Schaltplan an den Lüfter an und verbinden Sie
dessen Klemmen + und - mit der Klemme M6 des MODU
CONTROL
5. Schließen Sie den Außenluftfühler NTC 10k 25°C an die
Klemme M9S (Pole 3 und 4) an und positionieren Sie den
Außenluftfühler entsprechend
6. Richten Sie den DIP 7 am MODU CONTROL auf ON ein
7. Prüfen Sie, ob die beiden DIP SWITCH neben dem seriellen
Verbinder auf OFF stehen.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dcpx 51Dcpx 52Dcpx 53