Descargar Imprimir esta página

AERMEC DCPX 50 Guia De Inicio Rapido página 4

Dispositivo de bajas temperaturas

Publicidad

9
8
9. Richten Sie den DIP 7 am MODU CONTROL auf ON ein
10. Prüfen Sie, ob die beiden DIP SWITCH neben dem seriellen Verbinder auf OFF stehen.
6. Conectar el cable de conexión del transductor al transductor
7. Conectar el cable de conexión del transductor al borne M8 del MODU CONTROL
8. Conectar la sonda aire exterior NTC 10k 25°C al borne M9S (polos 3 y 4) y ubicarla correctamente
9. Configurar el dip 7 en el MODU CONTROL en ON
10.Comprobar que los dos DIP SWITCH cerca del conector serial estén en OFF.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il cliente (costruttore, progettista o installatore dell'equipaggiamento) si assume
ogni responsabilità e rischio in relazione alla fase di installazione del prodotto per il
raggiungimento dei risultati previsti. La mancanza di tale fase di studio, la quale è
richiesta/indicata in questa istruzione, può generare malfunzionamenti nel prodotto
stesso, di cui AERMEC non potrà essere ritenuta responsabile. Il cliente finale deve
usare il prodotto solo nelle modalità descritte nella documentazione fornita con il kit
IMPORTANT INSTRUCTIONS
The customer (manufacturer, designer or equipment installer) is held responsible for
the risks related to the product installation stage to reach the expected results. Failu-
re to perform such study stage, which is requested/indicated in this instruction, may
cause malfunctioning of the product, for which AERMEC shall not be held responsible.
The final customer must use the product only in the ways indicated in the documents
supplied with the kit
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Le client (constructeur, concepteur ou installateur de l'équipement) assume la
totalité des responsabilités et des risques lors de l'installation du produit dans le
but d'obtenir les résultats prévus. Le manque de cette étape d'étude, laquelle est
demandée / indiquée sur cette notice, peut engendrer des mauvais fonctionnements
AERMEC S.p.A.
37040 Bevilacqua (VR) - Italien
Via Roma, 44 - Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566
www . aermec . com
ON
OFF
10
et 4), en la positionnant correctement.
9. Régler sur ON le commutateur DIP 7 du MODU CONTROL.
10. Vérifier que les deux COMMUTATEURS DIP à côté du connecteur série soient sur OFF.
6. Verbinden Sie das Anschlusskabel des Wandlers mit dem Wandler.
7. Verbinden Sie das Anschlusskabel des Wandlers mit der Klemme M8 des MODU CONTROL
8. Schließen Sie den Außenluftfühler NTC 10k 25°C an die Klemme M9S (Pole 3 und 4) an und positionieren
Sie den Außenluftfühler entsprechend.
I dati tecnici riportati sulla seguente documentazione non sono impegnativi. L'Aermec si riserva la facoltà di apportare in
qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto
7
6
ON
6. Brancher le câble de connexion du transducteur au tran-
OFF
sducteur.
7. Brancher le câble de connexion du transducteur à la borne M8
du MODU CONTROL.
8. Connecter la sonde d'air extérieur NTC 10k 25 °C à la borne M9S (contacts 3
du produit, à propos desquels AERMEC ne pourra pas être tenue pour responsable.
Le client final doit utiliser le produit exclusivement selon les modalités décrites dans la
documentation fournie avec le kit.
WICHTIGE HINWEISE
Der Kunde (Hersteller, Projektant oder Installateur der Ausstattung) übernimmt
jegliche Haftung und Gefahr in Bezug auf die Installationsphase des Produktes für die
Erreichung der vorgesehenen Ergebnisse. Das Fehlen dieser Studienphase, die in die-
ser Anleitung gefordert / beschrieben wird, kann zu Funktionsstörungen am Produkt
führen, für die AERMEC nicht haftbar gemacht werden kann. Der Endkunde darf das
Produkt nur auf die in der mit dem Satz gelieferten Vorgehensweise benutzen.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
El cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipamiento) asume toda respon-
sabilidad y riesgo en la fase de instalación del producto para obtener los resultados
previstos. La falta de dicha fase de estudio, la cual se requiere/indica en esta
instrucción, puede ocasionar fallas de funcionamiento en el producto mismo, de las
cuales AERMEC no se hará responsable. El cliente final debe usar el producto sólo en
las modalidades descritas en la documentación entregada con el kit.
6. Collegare il cavo di collegamento del
trasduttore al trasduttore
7. Collegare il cavo di collegamento del
trasduttore al morsetto M8 del MODU
CONTROL
8. Collegare la sonda aria esterna NTC
10k 25°C al morsetto M9S (poli 3 e
4) e posizionare la sonda aria esterna
opportunamente
9. impostare il dip 7 sul MODU CONTROL in ON
10. Verificare che i due DIP SWITCH accanto al
connettore seriale siano in OFF
6.Connect the transducer connecting
cable to the transducer
7. Connect the transducer connec-
ting cable to the M8 terminal of
the MODU CONTROL
8. Connect the ambient air probe NTC
10k 25°C to the M9S terminal (poles
3 and 4) and place the ambient air
probe adequately
9. Set to ON the dip 7 in the MODU CONTROL
10.Check that the two DIP SWITCHES beside the
serial connector are OFF

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dcpx 51Dcpx 52Dcpx 53