Joie i-Snug Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para i-Snug:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

i-Snug
enhanced child restraint
Instruction Manual
GB
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
DE
IT
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma kalvuzu
TR
Bruksanvisning
SE
Brugervejledning
DA
ECE R129/02: ISO/R2
i-Size universal ISOFIX
ECE R129/02
Child height 40cm-75cm/ Child weight≤13kg;

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie i-Snug

  • Página 1 ECE R129/02 Child height 40cm-75cm/ Child weight≤13kg; i-Snug ™ enhanced child restraint Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Mode d’emploi Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma kalvuzu Bruksanvisning Brugervejledning ECE R129/02: ISO/R2 i-Size universal ISOFIX...
  • Página 2: Parts List

    While traveling with the Fig. 1.3 Stroller Fix Release Button B Joie i-Snug™ enhanced child restraint you are using a high quality, fully Button A Fig. 1.16 ISOFIX Connector certified safety i-Size Enhanced Child Restraint. Please carefully read Fig.
  • Página 3 WARNING WARNING Please check before you purchase this enhanced child restraint to NEVER use ropes or any other substitutes to secure enhanced child make sure it can be installed properly in your vehicle. restraint in vehicle or to secure child into enhanced child restraint. NO enhanced child restraint can guarantee full protection from injury DO NOT use this enhanced child restraint without the soft goods.
  • Página 4: Product Information

    Product Information WARNING 1. This is an “i-Size” Enhanced Child Restraint System. It is approved DO NOT place any objects in the load leg area in front of your base. according to Regulation No.129, for use in, i-Size compatible DO NOT use any load bearing contact points other than those vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in described in the instructions and marked on the enhanced child the vehicle users’...
  • Página 5: Concerns On Installation

    Concerns on Installation Handle Adjustment see images see images This infant carrier module is suitable for vehicle seats with i-Size The handle of the infant carrier ISOFIX anchor points with the Base. module can be adjusted to 3 positions. DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats that face sideways or rearward with respect to the moving direction of Position 1- Position for car, hand or the vehicle.
  • Página 6: Installation With Base

    Installation with base 3. Rotate the ISOFIX connectors 180 degrees until they are pointing in the direction of the ISOFIX guides. see images 1. Unfold the load leg from storage compartment. 4. Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and then click both ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor points.
  • Página 7 5. After placing the base on the vehicle seat, extend the load leg to 6. Push the infant carrier module floor , When the load leg indicator shows green means it is down into the base , if the installed correctly, red means it is installed incorrectly. enhanced child restraint is secure, the enhanced child restraint The load leg has 24 positions.
  • Página 8 Head Support and Shoulder 8. To remove the base, press the secondary lock button first Harnesses and then the button on the see images ISOFIX connectors before removing the base from the vehicle Check that Shoulder Harness Straps seat. are set at the proper height. The bottom of headrest must be level with the highest point of child’s shoulder, it is shown as...
  • Página 9: Securing Child

    Securing Child in the Enhanced Child Restraint see images Note 1. Infant insert is for children's protection. Children whose height is under 60cm are suitable to use the infant insert. 2. Before using the insert, please add the foam wedge. 1.
  • Página 10 3. Place child into the infant carrier Detaching Hood and Seat Pad module and lock the buckle. & see images To re-assemble the soft goods, reverse the aforementioned steps. 4. Tighten the shoulder harnesses by pulling adjustment webbing.
  • Página 11: Installation Without Base

    2. Slide diagonal belt into the rear Installation without base guide. see images DO NOT install this infant carrier module on vehicle seats with Lap Belts. 3. Pull the vehicle shoulder belt to fasten the infant carrier module tightly and securely. This infant carrier module is suitable for vehicle seats with a 3-point Retractor Safety Belt only.
  • Página 12 Your infant carrier module is designed to attach to certain Joie into the vehicle buckle. stroller models featuring a special tray, armbar or calf support. Please make sure your stroller can fit the infant carrier module before purchasing it.
  • Página 13 2. Use the straps on both sides of stroller to fix the child restraint. & & Try pulling the child restraint upwards to check that it is fitted correctly. To remove the infant carrier module, release the straps from the infant carrier module, pull up the stroller release handle to release the infant carrier module from tray, armbar or calf support, and then lift infant carrier module out of stroller.
  • Página 14: Care And Maintenance

    Care and Maintenance After removing the foam wedge of insert, please store it somewhere that the child cannot access it. Please wash the seat cover and inner padding with cold water under 30°C. Do not iron the soft goods. Do not bleach or dry clean the soft goods. Do not use undiluted detergents, gasoline or other organic solvent to wash the infant carrier module or base.
  • Página 15: Lista De Componentes

    Botão de desbloqueio satisfeitos por participar na sua aventura com o seu bebé. Ao viajar com acolchoado da fixação ao o dispositivo avançado de retenção Joie i-Snug™, estará a utilizar um Fig. 1.3 Botão de desbloqueio carrinho de bebé B sistema avançado de retenção de alta qualidade, totalmente certificado...
  • Página 16 AVISO AVISO NUNCA utilize cordas ou outros substitutos para segurar o dispositivo avançado Antes de adquirir este dispositivo avançado de retenção para crianças, de retenção para crianças no veículo ou para segurar a criança no dispositivo de certifique-se de que o mesmo pode ser instalado corretamente no seu veículo. retenção.
  • Página 17: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto AVISO 1. Este é um sistema avançado “i-Size” de retenção para crianças. NÃO coloque quaisquer objetos na área da perna de carga à frente Está aprovado ao abrigo da Regulamentação Nº.129 para utilização da base. em veículos com lugares sentados compatíveis com "i-Size", como NÃO utilize quaisquer pontos de contacto de suporte de carga indicado no manual do utilizador do fabricante do veículo.
  • Página 18: Ajuste Da Pega

    Cuidados na instalação Ajuste da pega Ver imagens ver imagens Este transportador é adequado para bancos de veículos com A pega do transportador pode ser pontos de fixação ISOFIX i-Size com a base. ajustada para 3 posições. NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças Posição 1- Posição para carro, em bancos de veículo virados para o lado ou para a retaguarda em transporte à...
  • Página 19 Instalação com base 3. Rode os conectores ISOFIX 180 graus até que os mesmos apontem na direção dos guias ISOFIX. ver imagens 1. Desdobre a perna de carga a partir do compartimento de armazenamento. 4. Alinhe os conectores ISOFIX com os guias ISOFIX e, em seguida, encaixe ambos os conectores ISOFIX nos pontos de fixação...
  • Página 20 5. Depois de colocar a base no banco do veículo, estique a perna de 6. Pressione o transportador na base carga até ao piso do veículo . Se o indicador da perna de carga , se o dispositivo avançado de apresentar a cor verde, significa que a instalação está...
  • Página 21 Apoio de cabeça e alças 8. Para remover a base, pressione primeiro o botão de bloqueio secundário e, em seguida, o ver imagens botão nos conectores ISOFIX antes de remover a base do banco Certifique-se de que as alças se do veículo.
  • Página 22 Colocar e prender a criança no dispositivo avançado de retenção ver imagens Nota 1. O redutor para bebé é utilizado para proteção da criança. Crianças com altura inferior a 60 cm podem utilizar o redutor para bebé. 2. Adicione a almofada de esponja antes de utilizar o redutor. 1.
  • Página 23 3. Coloque a criança no transportador Remover a capota e a capa de tecido acolchoado e aperte o cinto de segurança. & ver imagens Para voltar a colocar a capa de tecido acolchoado, inverta os passos mencionados. 4. Aperte as alças puxando a cinta de ajuste.
  • Página 24 2. Passe o cinto diagonal pelo guia Instalação sem base traseiro. ver imagens NÃO instale o transportador num veículo que possua correias subabdominais. 3. Puxe pelo cinto de segurança do veículo para apertar firmemente o transportador. Este transportador é apropriado para bancos de veículo com cintos de segurança retráteis de 3 pontos.
  • Página 25 Recline o banco do carrinho para trás para a posição mais baixa. Utilização com carrinhos de bebé Joie Para instalar o transportador nos carrinhos de bebé Joie, siga estes passos: 1. Coloque o transportador no carrinho de bebé, de modo que os entalhes dos botões basculantes encaixem sobre a...
  • Página 26 2. Utilize as correias em ambos os lados do carrinho de bebé para prender o dispositivo de retenção. Puxe o dispositivo de retenção para cima para verificar se está devidamente fixado. Para remover o transportador, solte as correias do transportador, puxe a pega de libertação do carrinho para soltar o transportador do tabuleiro, barra de proteção ou apoio da perna, e, em seguida, eleve o transportador e retire-o do carrinho de bebé.
  • Página 27: Cuidado E Manutenção

    Cuidado e manutenção Depois de remover a almofada de esponja do redutor, armazene-a num local não acessível a crianças. Lave a capa e o acolchoado interior com água fria a uma temperatura inferior a 30°C. Não engome a capa de tecido. Não utilize lixívia nem lavar a seco a capa de tecido.
  • Página 28: Lista De Piezas

    Estas instrucciones describen el uso del módulo de sujeción para niños y de la base. Esta base también puede utilizarse con otros módulos de sujeción para niños de Joie. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de instalar y utilizar el producto.
  • Página 29 ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA use cuerdas ni ningún otro sustitutivo para fijar el dispositivo de sujeción Antes de comprar este dispositivo de sujeción para niños mejorado, asegúrese de que se pueda instalar correctamente en su vehículo. para niños mejorado al vehículo o para asegurar al niño al dispositivo de sujeción para niños mejorado.
  • Página 30: Información Del Producto

    Información del producto ADVERTENCIA 1. Este es un sistema de sujeción para niños mejorado “i-Size”. Está NO coloque ningún objeto en la pata de carga delante de la base. aprobado conforme a la Norma Nº 129, para el uso en vehículos NO utilice ningún punto de contacto de soporte de carga distinto compatibles con posiciones de sentado i-Size, tal y como indican a los que se describen en las instrucciones y aparecen en el...
  • Página 31: Ajuste Del Asa

    Ajuste del asa Consideraciones acerca de la instalación consulte las imágenes consulte las imágenes Este módulo de sujeción para niños está diseñado para asientos de El asa del módulo de sujeción para vehículos con puntos de anclaje ISOFIX i-Size con la base. niños se puede ajustar en 3 posiciones distintas.
  • Página 32: Instalación Con La Base

    Instalación con la base 3. Gire los conectores ISOFIX 180 grados hasta que estén apuntando en la dirección de las guías ISOFIX. consulte las imágenes 1. Extienda la pata de carga desde el compartimento de almacenamiento. 4. Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a continuación, introduzca ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje...
  • Página 33 5. Después de colocar la base en el asiento del vehículo, extienda la 6. Empuje el módulo del portabebés pata de carga hasta el suelo . Cuando el indicador de la pata de hacia abajo dentro de la base , si carga aparezca en verde significará...
  • Página 34: Arneses Del Reposacabezas Y De Los Hombros

    Arneses del reposacabezas y de los 8. Para retirar la base, pulse primero el botón de desbloqueo secundario hombros y, a continuación, el botón consulte las imágenes de los conectores ISOFIX antes de quitar la base del asiento Compruebe que las correas de los del vehículo.
  • Página 35 Asegurar al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado consulte las imágenes Nota 1. El accesorio para niños pequeños se utiliza para proteger a los niños. Los niños cuya altura no llegue a los 60 cm no son aptos para utilizar el accesorio para niños.
  • Página 36 3. Coloque al niño en el módulo de Extraer la capota y el acolchado del asiento sujeción para niños y bloquee la hebilla. & consulte las imágenes Para volver a instalar el acolchado, siga los pasos mencionados en sentido contrario. 4.
  • Página 37: Instalación Sin La Base

    2. Deslice el cinturón diagonal por la Instalación sin la base guía trasera. consulte las imágenes NO instale este módulo de sujeción para niños en asientos de vehículos con cinturones de seguridad de cintura. 3. Tire del cinturón de los hombros del vehículo para sujetar el módulo de sujeción para niños firmemente Este módulo de sujeción para...
  • Página 38: Uso Con Cochecitos

    Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja posible. Uso con cochecitos de Joie Para montar el módulo del portabebés en cochecitos de Joie, siga estos pasos: 1. Coloque el módulo del portabebés en el cochecito de forma...
  • Página 39 2. Utilice las correas de ambos lados del cochecito para fijar el dispositivo de sujeción para niños. Intente tirar del dispositivo de sujeción para niños hacia arriba para comprobar que está firmemente encajado. Para retirar el módulo del portabebés, suelte las correas del módulo de dicho módulo, levante el asa de liberación del cochecito para liberar el módulo del portabebés de la bandeja, el reposabrazos o el apoyo para las pantorrillas, y luego...
  • Página 40: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Después de retirar la cuña de espuma del accesorio para niños pequeños, guárdela en un lugar donde no pueda acceder el niño. Lave la cubierta del asiento y el acolchado interno con agua fría a menos de 30 °C. No planche el acolchado.
  • Página 41: Liste Des Pièces

    Fig. 1.1 Support de tête Fig. 1.15 Bouton B de Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très Fig. 1.2 Coussin du siège déverrouillage de heureux de pouvoir faire partie de votre voyage avec votre petit. En Fig.
  • Página 42 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant d'acheter ce dispositif de retenue pour enfants amélioré, veuillez vous N'utilisez JAMAIS de cordes ou d'autres substituts pour fixer le dispositif de assurer qu'il peut être installé correctement dans votre véhicule. retenue pour enfants amélioré dans le véhicule ou pour attacher l'enfant dans le AUCUN dispositif de retenue pour enfants amélioré...
  • Página 43: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit AVERTISSEMENT 1. Il s'agit d'un système de retenue pour enfants amélioré "i-Size". Il Ne placez AUCUN objet dans la zone de piètement de charge en est approuvé conformément à la réglementation n° 129 pour une face de la base. utilisation dans des positions de sièges de véhicules compatibles N'utilisez PAS de points de contact porteurs autres que ceux décrits i-Size comme indiqué...
  • Página 44: Remarques Sur L'installation

    Remarques sur l'installation Ajustement de la poignée voir images voir images Ce module de transport bébé convient aux sièges de véhicules La poignée du module de transport équipés à leur base de points d'ancrage ISOFIX i-Size. bébé peut être réglée sur 3 positions. N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré...
  • Página 45: Installation Avec Base

    Installation avec base 3. Faites tourner les connecteurs ISOFIX à 180 degrés jusqu'à ce qu'ils pointent dans la direction des voir images guides ISOFIX. 1. Dépliez le piètement de charge du compartiment de stockage. 4. Alignez les connecteurs avec les guides ISOFIX, puis insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les points d'ancrage ISOFIX.
  • Página 46 5. Après avoir placé la base sur le siège du véhicule, étendez le 6. Poussez le module de transport piètement jusqu'au sol . Quand l'indicateur de piètement passe au bébé sur la base . Si le dispositif vert, cela signifie qu'il est bien installé. L'indicateur est rouge en cas de retenue pour enfants amélioré...
  • Página 47 8. Pour retirer la base, appuyez Repose-tête et le Harnais d’épaules d'abord sur le bouton de verrouillage secondaire puis voir images sur le bouton sur les connecteurs ISOFIX avant de Vérifiez que les sangles du harnais retirer la base du siège du véhicule. pour épaules sont à...
  • Página 48 Bien installer votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré voir images Remarque 1. Le support pour bébé sert à la protection des enfants. Le support pour bébé convient aux enfants de moins de 60 cm. 2. Avant d'utiliser le support, veuillez ajouter l'élément en mousse. Utilisez toujours le repose-tête lorsque bébé...
  • Página 49 3. Placez l'enfant dans le module de Détacher la capote et le coussin du siège transport bébé et verrouillez la boucle. & voir images Pour réassembler les éléments souples, effectuez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. 4. Serrez les harnais pour les épaules en tirant sur le filet d'ajustement.
  • Página 50: Installation Sans Base

    2. Faites glisser la sangle diagonale Installation sans base dans le guide arrière. voir images N'installez PAS ce module de transport bébé sur des sièges de véhicule avec ceinture abdominale. 3. Tirez la ceinture d'épaule du véhicule pour fixer le module de transport bébé...
  • Página 51 Votre module de transport bébé est conçu pour être attaché à bien attachées dans la boucle du certains modèles de poussettes Joie dotées d'un plateau véhicule. spécial, d’une barre de retenue ou d'un repose-mollets. Veuillez vous assurer que votre poussette peut accueillir le module de transport bébé...
  • Página 52 2. Utilisez les sangles des deux côtés de la poussette pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. & & Essayez de tirer le dispositif de retenue pour enfants vers le haut pour vérifier qu’il est installé correctement. Pour enlever le module de transport bébé, détachez les sangles du module de transport bébé, tirez la poignée de déverrouillage de la poussette vers le haut pour déverrouiller le module de transport bébé...
  • Página 53: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Après avoir retiré l'élément en mousse du support, veuillez la stocker hors de portée des enfants. Veuillez laver la housse du siège et le rembourrage interne à l'eau froide, à moins de 30 °C. Ne repassez pas les pièces souples. Ne nettoyez pas les pièces souples à...
  • Página 54: Elenco Parti

    ™ Fig. 1.1 Poggiatesta Fig. 1.14 Guida posteriore Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo Fig. 1.2 Imbottitura Fig. 1.15 Pulsante di sgancio B lieti di partecipare al tuo viaggio con il bambino. Viaggiando con il Fig.
  • Página 55 AVVERTENZA AVVERTENZA Prima di acquistare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato, NON utilizzare corde o simili per fissare il sistema di ritenuta per bambini assicurarsi che possa essere installato correttamente nel veicolo. migliorato nel veicolo o bloccare il bambino nel sistema di ritenuta migliorato.
  • Página 56: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto AVVERTENZA 1. È un sistema di ritenuta per bambini migliorato “i-Size”. È NON collocare oggetti sulla superficie della base. omologato alla normativa N.129, per l'uso a bordo dei veicoli NON utilizzare alcun carico sui punti di contatto diversi da quelli compatibili i-Size nelle posizioni di seduta indicate dal produttore descritti nelle istruzioni e contrassegnati sul sistema di ritenuta per nel manuale dell'utente del veicolo.
  • Página 57: Dubbi Sull'installazione

    Dubbi sull'installazione Regolazione della maniglia vedere le figure vedere le figure Questo modulo culla portatile è adatto per sedili dei veicoli con punti La maniglia del modulo culla portatile di ancoraggio i-Size ISOFIX con la base. può essere regolata in 3 posizioni. NON installare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato su Posizione 1- Posizione di trasporto sedili dei veicoli rivolti lateralmente o verso la parte posteriore...
  • Página 58: Installazione Con Base

    Installazione con base 3. Ruotare gli attacchi ISOFIX di 180 gradi finché non sono rivolti in direzione delle guide ISOFIX. vedere le figure 1. Aprire il supporto dal vano. 4. Allineare gli attacchi ISOFIX con le guide ISOFIX, quindi fare clic su entrambi gli attacchi ISOFIX nei punti di ancoraggio ISOFIX.
  • Página 59 5. Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo, estendere il 6. Spingere verso il basso il modulo supporto per aprirlo sul pianale . Se l'indicatore del supporto è culla portatile nella base . Se il verde significa che è installato correttamente; se è rosso significa sistema di ritenuta per bambini che è...
  • Página 60 8. Per rimuovere la base, premere il Poggiatesta e cinture per le spalle pulsante di bloccaggio secondario , quindi il pulsante sugli vedere le figure attacchi ISOFIX prima di rimuovere la base dal sedile del veicolo. Controllare che le bretelle siano all'altezza appropriata.
  • Página 61: Bloccaggio Del Bambino

    Bloccaggio del bambino nel sistema di ritenuta per bambini migliorato vedere le figure Nota 1. L'inserto per neonati serve come protezione. I bambini di altezza inferiore a 60 cm possono usare l’inserto per neonati. 2. Prima di utilizzare l'inserto per neonati, inserire il cuneo in gommapiuma.
  • Página 62 3. Mettere il bambino nel modulo Sgancio della capottina e dell'imbottitura culla portatile e agganciare la fibbia. & vedere le figure Per rimontare il rivestimento imbottito, invertire le procedure di cui sopra. 4. Serrare le cinture per le spalle tirando il regolatore.
  • Página 63: Installazione Senza Base

    2. Far scorrere la cintura diagonale Installazione senza base nella guida posteriore. vedere le figure NON installare questo modulo culla portatile su sedili dei veicoli con cinture addominali. 3. Tirare la cintura per le spalle del veicolo per fissare il modulo culla portatile in modo stabile e sicuro.
  • Página 64: Uso Con Passeggini

    Reclinare all'indietro nella posizione più bassa il sedile del passeggino. Uso con passeggini Joie Per assemblare il modulo culla portatile ai passeggini Joie, attenersi ai seguenti passaggi: 1. Posizionare il modulo culla portatile in modo che i fori della culla con dondolo si adatti sopra il bordo di bracciolo, tavolozza o supporto per gambe.
  • Página 65 2. Utilizzare le cinghie su entrambi i lati del passeggino per fissare il sistema di ritenuta per bambini. & & Provare a tirare verso l'alto il sistema di ritenuta per bambini per verificare se si adatta correttamente. Per rimuovere il modulo culla portatile, sganciare le cinghie dal modulo culla portatile, tirare verso l'alto la maniglia di sgancio del passeggino per sganciare il modulo culla portatile da tavolozza, bracciolo e supporto per gambe, e quindi estrarre il...
  • Página 66: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Dopo aver rimosso il cuneo di gommapiuma dalla fascia, conservarlo lontano dalla portata dei bambini. Lavare la fodera e l'imbottitura interna con acqua fredda sotto i 30°C. Non stirare il rivestimento imbottito. Non candeggiare e non lavare a secco il rivestimento imbottito. Non usare un detergente non diluito, benzina o altri solventi organici per lavare il modulo culla portatile o la base.
  • Página 67 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com P-IM0478H_1...

Tabla de contenido