Descargar Imprimir esta página
Joie i-Jemini Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para i-Jemini:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

i-Gemm 3/i-Juva/
i-Snug 2/i-Jemini
attachment to i-Base Encore
Instruction Manual
GB
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Instructiehandleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Bruksanvisning
SE
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
EL
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Használati utasítás
HU
Navodila za uporabo
SL
Kullanım Kılavuzu
TR
Руководство по эксплуатации
RU
Brugervejledning
DA
‫دليل التعليمات‬
AR
Kasutusjuhend
ET
Käyttöopas
FI
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas rokasgrāmata
LV
ECE R129/03
Instruksjonsbok
NO
ECE R129/03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joie i-Jemini

  • Página 1 3/i-Juva/ i-Snug 2/i-Jemini attachment to i-Base Encore Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Manuel d'instructions Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Használati utasítás Navodila za uporabo Kullanım Kılavuzu...
  • Página 4 ISOFIX Adjustment Button ISOFIX Connector i-Gemm 3: child height 40cm - 85cm/ child weight≤13kg Safe use indicator Child Restraint Release i-Jemini: child height 40cm - 85cm/ child weight≤13kg Load Leg Button Load Leg Adjustment i-Juva: child height 40cm - 75cm/ child weight≤13kg ISOFIX Guides i-Snug 2: child height 40cm - 75cm/ child weight≤13kg...
  • Página 5 Please refer to i-Gemm 3 instruction manual for the use of i-Gemm 3. Please refer to i-Jemini instruction manual for the use of i-Jemini. Please refer to i-Juva instruction manual for the use of i-Juva. Please refer to i-Snug 2 instruction manual for the use of i-Snug 2.
  • Página 6 Make sure that both ISOFIX connectors are securely attached to the Rotate the enhanced child restraint to the rear facing position. The vehicle’s ISOFIX anchor points. There should be two audible clicks enhanced child restraint indicator will show green. and the colors of the indicators on both ISOFIX connectors should 9.
  • Página 7 3: altura da criança 40 - 85 cm/peso da criança ≤ 13 kg Indicador de utilização Conector ISOFIX i-Jemini: altura da criança 40 - 85 cm/peso da criança ≤ 13 kg segura Botão de desengate do i-Juva: altura da criança 40 - 75 cm/peso da criança ≤ 13 kg Perna de carga dispositivo avançado de...
  • Página 8 Consulte o manual de instruções i-Gemm 3 para utilizar a cadeira i-Gemm 3. Consulte o manual de instruções i-Jemini para utilizar a cadeira i-Jemini. Consulte o manual de instruções i-Juva para utilizar a cadeira i-Juva.
  • Página 9 7. Encaixe o dispositivo avançado de retenção para crianças na base Certifique-se de que ambos os conectores ISOFIX estão . Se o dispositivo avançado de retenção estiver corretamente corretamente encaixados nas barras de fixação ISOFIX do veículo. encaixado, o indicador do dispositivo avançado de retenção Deverá...
  • Página 10 3: altura del niño entre 40 cm y 85 cm; peso del niño ≤13 kg Indicador de uso seguro Conector ISOFIX i-Jemini: altura del niño entre 40 cm y 85 cm; peso del niño ≤13 kg Pata de apoyo Botón de desbloqueo del i-Juva: altura del niño entre 40 cm y 75 cm; peso del niño ≤13 kg Botón de ajuste de la pata...
  • Página 11 Consulte el manual de instrucciones de i-Gemm 3 para saber cómo usar i-Gemm 3. Consulte el manual de instrucciones de i-Jemini para saber cómo usar i-Jemini. Consulte el manual de instrucciones de i-Juva para saber cómo usar i-Juva.
  • Página 12 7. Empuje el Sistema de Retención Infantil hacia abajo hasta Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente introducirlo en la base . Si el Sistema de Retención Infantil está sujetos a los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo. Deberá asegurado, el indicador se mostrará...
  • Página 13 3 : Taille de l'enfant 40cm-85cm / Poids de l'enfant ≤ 13kg Indicateur de sécurité Bouton de déverrouillage du i-Jemini : Taille de l’enfant 40cm-85cm / Poids de l’enfant ≤ 13kg d'utilisation dispositif de retenue pour i-Juva : Taille de l'enfant 40cm-75cm / Poids de l'enfant ≤ 13kg Piètement de charge...
  • Página 14 : Veuillez vous référer au manuel d'instructions du i-Gemm 3 pour l'utilisation de i-Gemm 3. Veuillez vous référer au manuel d’instructions du i-Jemini pour l’utilisation de i-Jemini. Veuillez vous référer au manuel d'instructions du i-Juva pour l'utilisation du 'i-Juva.
  • Página 15 7. Poussez le dispositif de retenue pour enfants amélioré vers le bas Vérifiez que les deux connecteurs ISOFIX sont bien fixés aux points sur la base . Si le dispositif de retenue pour enfants amélioré est d'ancrage ISOFIX du véhicule. Vous devriez entendre deux clics bien fixé, l'indicateur du dispositif de retenue pour enfants amélioré...
  • Página 16 ISOFIX-instelknop ISOFIX-aansluiting i-Gemm 3: lengte kind 40 cm-85cm/ gewicht kind ≤13 kg Indicator voor veilig Ontgrendelknop kinderzitje i-Jemini: lengte kind 40 cm-85cm/ gewicht kind ≤13 kg gebruik ISOFIX-geleiders i-Juva: lengte kind 40cm-75cm/ gewicht kind ≤13kg Steunvoet i-Snug 2: lengte kind 40 cm-75cm/ gewicht kind ≤13 kg...
  • Página 17 Raadpleeg de i-Gemm 3-instructiehandleiding voor het gebruik van i-Gemm 3. Raadpleeg de i-Jemini-instructiehandleiding voor het gebruik van i-Jemini. Raadpleeg de i-Juva-instructiehandleiding voor het gebruik van i-Juva. Raadpleeg de i-Snug 2-instructiehandleiding voor het gebruik van i-Snug 2.
  • Página 18 8. Druk op de draaiknop voor draaien voor eenvoudiger plaatsen/ Zorg ervoor dat beide ISOFIX-aansluitingen stevig zijn bevestigd aan verwijderen van het kind aan de zijkant. de ISOFIX-ankerpunten van het voertuig. U moet twee klikken horen en de kleuren van de indicatoren op beide ISOFIX-aansluitingen Draai het verbeterde kinderzitje naar de achteruit kijkende stand.
  • Página 19 3: altezza del bambino 40 cm-85 cm/peso del bambino ≤13 kg ISOFIX Pulsante di rilascio del i-Jemini: altezza del bambino 40 cm-85 cm/peso del bambino ≤13 kg Indicatore di corretta dispositivo di ritenuta per i-Juva: altezza del bambino 40 cm-75 cm/peso del bambino ≤13 kg...
  • Página 20 Fare riferimento al manuale di istruzioni di i-Gemm 3 per l'uso di i-Gemm 3. Fare riferimento al manuale di istruzioni di i-Jemini per l’uso di i-Jemini. Fare riferimento al manuale di istruzioni di i-Juva per l'uso di i-Juva.
  • Página 21 7. Spingere verso il basso il dispositivo avanzato di ritenuta per Assicurarsi che entrambi gli attacchi ISOFIX siano saldamente fissati bambini nella base . Se il dispositivo avanzato di ritenuta per ai punti di ancoraggio ISOFIX del veicolo. Si devono avvertire due bambini è...
  • Página 22 Freigabeknopf ≤ 13 kg ISOFIX-Führungen i-Jemini: Körpergröße des Kindes 40 bis 85 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 13 kg i-Juva: Körpergröße des Kindes 40 bis 75 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 13 i-Snug 2: Körpergröße des Kindes 40 bis 75 cm/ Gewicht des Kindes ≤...
  • Página 23 Verwendung fortschrittlicher Kinderrückhaltesysteme müssen Sie die Bedienungsanleitungen aufmerksam befolgen. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung von i-Gemm 3 bei Verwendung von i-Gemm 3. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung von i-Jemini bei Verwendung von i-Jemini. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung von i-Juva bei Verwendung von i-Juva.
  • Página 24 Achten Sie darauf’ dass beide ISOFIX-Befestigungen gut mit den Das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem kann NUR installiert und ISOFIX-Verankerungspunkten des Fahrzeugs verbunden sind. Sie gelöst werden, wenn es entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtet ist. sollten zwei Klickgeräusche hören und die Anzeigen an beiden 8.
  • Página 25 ISOFIX-justeringsknapp ISOFIX-anslutning i-Gemm 3: barnets längd 40 cm–85 cm/barnets vikt ≤ 13 kg Säker att använda- Frigöringsknapp för i-Jemini: barnets längd 40 cm–85 cm/barnets vikt ≤ 13 kg indikator bilbarnstol i-Juva: barnets längd 40 cm–75 cm/barnets vikt ≤ 13 kg Stödben ISOFIX-styrskenor i-Snug 2: barnets längd 40 cm–75 cm/barnets vikt ≤ 13 kg Justeringsknapp för...
  • Página 26 Se bruksanvisningen för i-Gemm 3 för information om användningen av i-Gemm 3. Se bruksanvisningen för i-Jemini för information om användningen av i-Jemini. Se bruksanvisningen för i-Juva för information om användningen av i-Juva.
  • Página 27 Var noga med att båda ISOFIX-anslutningarna sitter fast ordentligt Rotera den förstärkta bilbarnstolen till den bakåtvända positionen. på fordonets ISOFIX-förankringspunkter. Det ska uppstå två hörbara Den förstärkta bilbarnstolens indikator blir grön. klick och indikatorernas färger på båda ISOFIX-kontakterna ska vara 9.
  • Página 28 Κουμπί ρύθμισης ISOFIX Σύνδεσμος ISOFIX i-Gemm 3: ύψος παιδιού 40 - 85εκ./ βάρος παιδιού≤13kg Ένδειξη ασφαλούς χρήσης Κουμπί αποδέσμευσης i-Jemini: ύψος παιδιού 40 - 85εκ./ βάρος παιδιού≤13kg Σκέλος φορτίου παιδικού καθίσματος i-Juva: Ύψος παιδιού 40 - 75εκ./βάρος παιδιού≤13kg Κουμπί ρύθμισης σκέλους...
  • Página 29 πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά τα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης τους: Για τη χρήση του i-Gemm 3, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του i-Gemm 3. Για τη χρήση του i-Jemini, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του i-Jemini. Για τη χρήση του i-Juva, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του i-Juva.
  • Página 30 8. Πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί για περιστροφή για ευκολότερη Βεβαιωθείτε ότι αμφότεροι οι σύνδεσμοι ISOFIX έχουν προσαρτηθεί πλευρική τοποθέτηση/απομάκρυνση του παιδιού. σωστά στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. Πρέπει να ακουστούν δύο ήχοι κλικ και τα χρώματα των δεικτών στους δύο συνδέσμους ISOFIX Περιστρέψτε...
  • Página 31 Złącze ISOFIX i-Gemm 3: wzrost dziecka 40cm - 85cm/ waga dziecka ≤ 13kg Wskaźnik bezpiecznego Przycisk zwalniania fotelika i-Jemini: wzrost dziecka 40cm - 85cm/ waga dziecka ≤ 13kg używania dla dziecka i-Juva:: wzrost dziecka 40cm - 75cm/ waga dziecka ≤ 13kg Wspornik obciążenia...
  • Página 32 Sprawdź instrukcję obsługi i-Gemm 3 w celu używania i-Gemm 3. Sprawdź instrukcję obsługi i-Jemini w celu używania i-Jemini. Sprawdź instrukcję obsługi i-Juva w celu używania i-Juva. Sprawdź instrukcję obsługi i-Snug 2 w celu używania i-Snug 2.
  • Página 33 Upewnij się, że obydwa złącza ISOFIX są pewnie przymocowane do Podwyższony fotelik dla dziecka można instalować i zwalniać punktów kotwiących ISOFIX pojazdu. Powinny być słyszane dwa WYŁĄCZNIE w trybie skierowania do tyłu. kliknięcia, a kolor wskaźników na obu złączach ISOFIX powinien być 8.
  • Página 34 3: výška dítěte 40 cm - 85 cm/ hmotnost dítěte ≤ 13 kg Indikátor bezpečného autosedačky i-Jemini: výška dítěte 40 cm - 85 cm/ hmotnost dítěte ≤ 13 kg používání Vodítka ISOFIX i-Juva: výška dítěte 40 cm - 75 cm/ hmotnost dítěte ≤ 13 kg Opěrná...
  • Página 35 V případě produktu i-Gemm 3 postupujte podle návodu k použití i-Gemm 3. V případě produktu i-Jemini postupujte podle návodu k použití i-Jemini. V případě produktu i-Juva postupujte podle návodu k použití i-Juva. V případě produktu i-Snug 2 postupujte podle návodu k použití...
  • Página 36 musí ozvat dvě cvaknutí a indikátory na obou konektorech ISOFIX Otočte vylepšenou dětskou autosedačku do polohy proti směru jízdy. musí být zcela zelené. Indikátor vylepšené dětské autosedačky má nyní zelenou barvu. Zatažením za oba konektory ISOFIX zkontrolujte, zda je základna 9.
  • Página 37 3: výška dieťaťa 40 - 85 cm/hmotnosť dieťaťa ≤ 13 kg. ISOFIX Uvoľňovacie tlačidlo detskej i-Jemini: výška dieťaťa 40 - 85 cm/hmotnosť dieťaťa ≤ 13 kg. Indikátor bezpečného autosedačky i-Juva: výška dieťaťa 40 - 75 cm/hmotnosť dieťaťa ≤ 13 kg.
  • Página 38 Informácie o používaní výrobku i-Gemm 3 nájdete v návode na použitie i-Gemm 3. Informácie o používaní výrobku i-Jemini nájdete v návode na použitie i-Jemini. Informácie o používaní výrobku i-Juva nájdete v návode na použitie i-Juva.
  • Página 39 Skontrolujte, či sú obe prípojky ISOFIX pevne pripojené ku kotevným Otočte zosilnenú detskú autosedačku do polohy tvárou smerom bodom ISOFIX vozidla. Musia sa ozvať dve cvaknutia a farba dozadu. Indikátor zosilnenej detskej autosedačky zobrazí zelenú indikátorov na oboch prípojkách ISOFIX musí byť úplne zelená. farbu.
  • Página 40 ISOFIX állító gomb ISOFIX csatoló i-Gemm 3: gyerek magassága 40cm-85cm/ gyerek súlya ≤13kg Biztonságos használat Gyerekülés kioldó gomb i-Jemini: gyerek magassága 40cm-85cm/ gyerek súlya ≤13kg jelzés ISOFIX vezetők i-Juva: gyerek magassága 40cm-75cm/ gyerek súlya ≤13kg Terhelő láb i-Snug 2: gyerek magassága 40cm-75cm/ gyerek súlya ≤13kg Terhelő...
  • Página 41 és a legjobb védelem érdekében gondosan kövesse a használati utasításokat: Az i-Gemm 3 használatához tanulmányozza az i-Gemm 3 használati utasítását. Az i-Jemini használatához tanulmányozza az i-Jemini használati utasítását. Az i-Juva használatához tanulmányozza az i-Juva használati utasítását. Az i-Snug 2 használatához tanulmányozza az i-Snug 2 használati utasítását.
  • Página 42 Győződjön meg, hogy mindkét ISOFIX csatoló biztonságosan Forgassa el a fejlett gyerekülést hátranéző helyzetbe. A fejlett csatlakozik a gépjármű az ISOFIX rögzítő pontokhoz. Két kattanást gyerekülés jelzője zöldet mutat. kell hallania és a jelzések színe mindkét ISOFIX csatlakozón teljesen 9. A fejlett gyerekülés kioldásához először vegye ki a gyereket a zöld kell legyen.
  • Página 43 Gumb za nastavitev Priključek ISOFIX i-Gemm 3: otrokova višina 40 cm–85 cm/otrokova teža ≤ 13 kg ISOFIX Gumb za sprostitev sistema i-Jemini: otrokova višina 40 cm–85 cm/otrokova teža ≤ 13 kg Indikator varne uporabe za zadrževanje otrok i-Juva: otrokova višina 40 cm–75 cm/otrokova teža ≤ 13 kg Podporna noga Vodila ISOFIX i-Snug 2: otrokova višina 40 cm–75 cm/otrokova teža ≤ 13 kg...
  • Página 44 Za uporabo enote i-Gemm 3 glejte priročnik z navodili za uporabo i-Gemm 3. Za uporabo enote i-Jemini glejte priročnik z navodili za uporabo i-Jemini. Za uporabo enote i-Juva glejte priročnik z navodili za uporabo i-Juva.
  • Página 45 Zagotovite, da sta oba priključka ISOFIX dobro pritrjena na držala Izboljšani sistema za zadrževanje otrok zasučite v položaj, da bo ISOFIX vozila. Slišati morate dva klika in indikatorja na obeh obrnjen nazaj. Indikator sistema bo zelen. priključkih ISOFIX morata biti popolnoma zelena. 9.
  • Página 46 Düğmesi Bölmesi i-Gemm 3: çocuğun boyu 40cm - 85cm/ çocuğun kilosu≤13kg ISOFIX Ayar Düğmesi ISOFIX Bağlayıcı i-Jemini: çocuğun boyu 40cm - 85cm/ çocuğun kilosu≤13kg Güvenli kullanım Çocuk Koltuğu Serbest i-Juva: çocuğun boyu 40cm - 75cm/ çocuğun kilosu≤13kg göstergesi Bırakma Düğmesi i-Snug 2: çocuğun boyu 40cm - 75cm/ çocuğun kilosu≤13kg...
  • Página 47 3'ün kullanımı için lütfen i-Gemm 3 kullanım kılavuzuna bakın. i-Jemini’ün kullanımı için lütfen i-Jemini kullanım kılavuzuna bakın. i-Juva'nın kullanımı için lütfen i-Juva kullanım kılavuzuna bakın. i-Snug 2'nin kullanımı için lütfen i-Snug 2 kullanım kılavuzuna bakın.
  • Página 48 Her iki ISOFIX bağlayıcının da aracın ISOFIX sabitleme noktalarına Geliştirilmiş çocuk koltuğunu arkaya bakacak şekilde döndürün. sıkıca takıldığından emin olun. İki tık sesi duyulmalı ve her iki ISOFIX Geliştirilmiş çocuk koltuğu göstergesi yeşil yanacaktır. bağlayıcıdaki göstergelerin renkleri tamamen yeşil olmalıdır. 9.
  • Página 49 переносной люльки инструкции по i-Gemm 3: рост 40 - 85 см/ вес ≤13 кг; Кнопка регулировки эксплуатации i-Jemini: рост 40 - 85 см/ вес ≤13 кг; ISOFIX Крепление ISOFIX i-Juva: рост 40 - 75 см/ вес ≤13 кг; Индикатор безопасного...
  • Página 50 обязаны неукоснительно соблюдать инструкции руководства по эксплуатации к нему. Для использования i-Gemm 3 см. руководство по эксплуатации i-Gemm 3. Для использования i-Jemini см. руководство по эксплуатации i-Jemini. Для использования i-Juva см. руководство по эксплуатации i-Juva. Для использования i-Snug 2 см. руководство по эксплуатации...
  • Página 51 Убедитесь, что оба фиксатора ISOFIX надежно прикреплены к Установка и отсоединение улучшенного детского автокресла анкерным фиксаторам ISOFIX автомобиля. Должно прозвучать разрешена ТОЛЬКО в положении лицом против направления два щелчка, и цвет индикаторов обоих креплений ISOFIX должен движения. быть зеленым. 8. Нажмите на кнопку поворота, чтобы повернуть автокресло для удобства...
  • Página 52 Opbevaringsrum til autostolen brugsvejledningen i-Gemm 3: Barnets højde 40-85 cm/Barnets vægt ≤13 kg ISOFIX-justeringsknap ISOFIX-spænde i-Jemini: Barnets højde 40-85 cm/Barnets vægt ≤13 kg Indikator for sikker brug Frigørelsesknap til autostol i-Juva: Barnets højde 40-75 cm/Barnets vægt ≤13 kg Benstøtte ISOFIX-styr i-Snug 2: Barnets højde 40-75 cm/Barnets vægt ≤13 kg...
  • Página 53 Læs alle vejledningerne i brugsvejledningen til autostolen for, at få det meste ud af din autostol: Se hvordan din i-Gemm 3 bruges i betjeningsvejledningen. Se hvordan din i-Jemini bruges i betjeningsvejledningen. Se hvordan din i-Juva bruges i betjeningsvejledningen. Se hvordan din i-Snug 2 bruges i betjeningsvejledningen.
  • Página 54 9. For at frigøre autostolen, skal du først tage barnet ud af autostolen. Sørg for, at begge ISOFIX-spænderne er sikkert fastgjort til deres Tryk på udløserknappen til autostolen -1, og løft derefter ISOFIX-spændepunkt. Du skal kunne høre 2 klik, og farven på indikatorerne på...
  • Página 55 ‫: طول الطفل من 04 إلى 58 سم/وزنه ≤31 كجم‬i-Gemm 3 ‫ساق التحميل‬ ISOFIX ‫موجِّ ها‬ ‫: طول الطفل من 04 إلى 58 سم/وزنه ≤31 كجم‬i-Jemini ‫زر ضبط ساق التحميل‬ ‫: طول الطفل من 04 إلى 57 سم/وزنه ≤31 كجم‬i-Juva ‫: طول...
  • Página 56 :‫الطفل، يجب عليك اتباع أدلة تعليماتها بعناية‬ .i-Gemm 3 ‫ لمعرفة كيفية استخدام‬i-Gemm 3 ‫يرجى الرجوع إلى دليل تعليمات‬ ۱ ۱ i-Jemini ‫ لمعرفة كيفية استخدام‬i-Jemini ‫يرجى الرجوع إلى دليل تعليمات‬ .i-Juva ‫ لمعرفة كيفية استخدام‬i-Juva ‫يرجى الرجوع إلى دليل تعليمات‬ ۲ ۳...
  • Página 57 ‫أدر النظام المطوَّ ر إلى وضع المواجهة للخلف، وسيضيء عندئ ذ ٍ مؤشر النظام المطوَّ ر باللون‬ ‫ بالسيارة. ومن المفترض سماع‬ISOFIX ‫ في نقطتي تثبيت‬ISOFIX ‫تأكد من إحكام تركيب كلتا وصلتي‬ .‫األخضر‬ .‫ باللون األخضر بالكامل‬ISOFIX ‫صوت نقرتين إلى جانب إضاءة المؤشرين في وصلتي‬ ‫9- لتحرير...
  • Página 58 ISOFIX-i reguleerimisnupp ISOFIX-pistik i-Gemm 3: lapsele pikkus 40–85 cm / kaal ≤13 kg Ohutu kasutamise Turvaistme vabastusnupp i-Jemini: lapsele pikkus 40–85 cm / kaal ≤13 kg indikaator ISOFIX-i juhikud i-Juva: lapse pikkus 40–75 cm / kaal ≤13 kg Tugijalg i-Snug 2: lapse pikkus 40–75 cm / kaal ≤13 kg Tugijala reguleerimisnupp Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Página 59 Täieliku teabe saamiseks ja parima kaitse tagamiseks lapse täiustatud turvaistme kasutamisel järgige hoolikalt järgmisi kasutusjuhendeid. Mudeli i-Gemm 3 kasutamisel järgige i-Gemm 3 kasutusjuhendit. Mudeli i-Jemini kasutamisel järgige i-Jemini kasutusjuhendit. Mudeli i-Juva kasutamisel järgige i-Juva kasutusjuhendit. Mudeli i-Snug 2 kasutamisel järgige i-Snug 2 kasutusjuhendit. Õnnetuse korral Kui juhtub õnnetus, laske oma lapsele kindlasti anda kohe esmaabi ja...
  • Página 60 9. Täiustatud turvaistme vabastamiseks võtke esmalt laps turvaistmest Veenduge, et mõlemad ISOFIX-pistikud oleks korralikult ISOFIX- välja. Tõmmake turvaistme vabastusnuppu ja seejärel tõstke ankrutega ühendatud. Ühendamisel peab kostma kaks klõpsatust ja mõlema ISOFIX-pistiku indikaatorid peavad olema täiesti rohelised. turvaiste üles 10. Aluse eemaldamiseks sõiduki istmelt vajutage esmalt sekundaarseid lukustusnuppe ja seejärel vajutage ISOFIX-pistikutel olevaid Kontrollige, kas alus on kindlalt paigaldatud, tõmmates mõlemat...
  • Página 61 3: lapsen pituus 40–85 cm / lapsen paino ≤ 13 kg Turvallisen käytön ilmaisin vapautuspainike i-Jemini: lapsen pituus 40–85 cm / lapsen paino ≤ 13 kg Tukijalka ISOFIX-ohjaimet i-Juva: Lapsen pituus 40–75 cm / lapsen paino ≤ 13 kg Tukijalan säätöpainike...
  • Página 62 Saadaksesi parannettujen lasten turvaistuinten täydelliset tiedot ja parhaan suojauksen, sinun tulee toimia huolellisesti käyttöoppaiden ohjeiden mukaisesti. Lue i-Gemm 3 -käyttöopas i-Gemm 3:n käyttämiseksi. Lue i-Jemini -käyttöopas i-Jemini:n käyttämiseksi. Lue i-Juva-käyttöopas i-Juvan käyttämiseksi. Lue i-Snug 2-käyttöopas i-Snug 2:n käyttämiseksi. Hätätilanne Hätätilanteessa tai onnettomuuden sattuessa kaikkein tärkeintä on ensiavun saaminen lapselle ja hakeutuminen välittömästi...
  • Página 63 8. Paina pyörivää painiketta kiertääksesi helpommalle puolelle lapsen Varmista, että molemmat ISOFIX-kiinnikkeet on kiinnitetty lujasti asettamista/poistamista varten. ajoneuvon ISOFIX-kiinnityskohtiin. Liitettäessä tulisi kuulua kaksi naksahdusta ja molempien ISOFIX-merkkivalojen tulisi palaa Kierrä parannettu lapsen turvaistuin taaksepäin suunnattuun vihreinä. asentoon. Parannetun lapsen turvaistuimen merkkivalo palaa vihreänä.
  • Página 64 „i-Gemm 3“: vaiko ūgis 40–85 cm / vaiko svoris ≤13 kg ISOFIX reguliatoriaus ISOFIX jungtis „i-Jemini“: vaiko ūgis 40–85 cm / vaiko svoris ≤13 kg mygtukas Vaiko saugos sistemos „i-Juva“: vaiko ūgis 40–75 cm / vaiko svoris ≤13 kg...
  • Página 65 Išsamią informaciją rasite ir geriausią vaiko apsaugą užtikrinsite va- dovaudamiesi automobilinių vaikų kėdučių naudojimo instrukcijomis: Nurodymus, kaip naudotis „i-Gemm 3“, rasite „i-Gemm 3“ naudojimo instrukcijoje. Nurodymus, kaip naudotis „i-Jemini“, rasite „i-Jemini“ naudojimo instrukcijoje. Nurodymus, kaip naudotis „i-Juva“, rasite „i-Juva“ naudojimo instruk- cijoje.
  • Página 66 8. Paspauskite pasukimo mygtuką, kad pasuktumėte kėdutę ir lengviau Įsitikinkite, kad abi ISOFIX jungtys yra tvirtai užfiksuotos transporto įkeltumėte ir iškeltumėte vaiką iš šono. priemonės ISOFIX tvirtinimo taškuose. Turėtų pasigirsti du spragtelėjimai, o abu ISOFIX jungčių indikatoriai privalo būti visiškai Pasukite patobulintą...
  • Página 67 ISOFIX regulētāja poga ISOFIX savienotājs i-Gemm 3: bērna augums 40 cm–85 cm / maksimālais svars ≤13 kg Drošas lietošanas Bērna drošības aprīkojuma i-Jemini: bērna augums 40 cm–85 cm / maksimālais svars ≤13 kg indikators atbrīvošanas poga i-Juva: bērna augums 40 cm–75 cm / maksimālais svars ≤13 kg Atbalsta kāja ISOFIX vadotnes i-Snug 2: bērna augums 40 cm–75 cm / maksimālais svars ≤13 kg...
  • Página 68 Skatiet i-Gemm 3 lietošanas rokasgrāmatu par i-Gemm 3 lietošanu. Skatiet i-Jemini lietošanas rokasgrāmatu par i-Jemini lietošanu. Skatiet i-Juva lietošanas rokasgrāmatu par i-Juva lietošanu. Skatiet i-Snug 2 lietošanas rokasgrāmatu par i-Snug 2 lietošanu.
  • Página 69 8. Nospiediet rotējošo pogu, lai pagrieztu ērtākai bērna ievietošanai/ Pārliecinieties, vai abi ISOFIX palīgierīču savienotāji ir droši izņemšanai no sāniem. nostiprināti pie automašīnas ISOFIX enkurvietām. Ir jābūt dzirdamiem diviem klikšķiem un abu ISOFIX savienotāju indikatoriem Grieziet uzlaboto bērnu drošības aprīkojumu pozīcijā ar seju uz ir jābūt pilnībā...
  • Página 70 ISOFIX-justeringsknapp ISOFIX-kontakt i-Gemm 3: barnets høyde 40–85 cm / Barnets vekt ≤ 13 kg i-Jemini: barnets høyde 40–85 cm / Barnets vekt ≤ 13 kg Indikator for sikker bruk Utløserknapp for i-Juva: barnets høyde 40–75 cm / Barnets vekt ≤ 13 kg Lastben barnesetet Justeringsknapp for lastben ISOFIX-førere...
  • Página 71 Se bruksanvisningen for i-Gemm 3 for bruk av i-Gemm 3. Se bruksanvisningen for i-Jemini for bruk av i-Jemini. Se bruksanvisningen for i-Juva for bruk av i-Juva. Se bruksanvisningen for i-Snug 2 for bruk av i-Snug 2.
  • Página 72 Sørg for at begge ISOFIX-kontaktene er sikkert festet til ISOFIX- Drei det forbedrede barnesetet til bakovervendt stilling. Indikatoren ankerpunktene i bilen. Du skal høre to klikk, og indikatorene på på det forbedrede barnesetet vises grønt. begge ISOFIX-kontaktene skal være helt grønne. 9.
  • Página 73 Al l i s on Ba by U K Lt d, Ve nt u re P o in t , To we rs B usi ne ss Pa rk Ru g el ey, S t a ff ords hi re, W S1 5 1UZ NU NA I n t e r n a t io n a l B.V.

Este manual también es adecuado para:

I-juvaI-snug 2I-gemm 3