Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dem Wellenleiter. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Einbau Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße ACHTUNG Verwendung sind nicht zulässig und führen zum Verlust...
Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- ≤ AWG19. men. Biegeradius bei ortsfester Verlegung – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. Der Biegeradius bei fester Kabelverlegung muss mindes- tens das Fünffache des Kabeldurchmessers betragen. www.balluff.com deutsch...
The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Installation Opening the BTL or non-approved use are not permitted...
Take the BTL out of operation whenever there is a ≤ AWG19. malfunction. Bending radius for fixed cable – Secure the system against unauthorized use. The bending radius for a fixed cable must be at least five times the cable diameter. www.balluff.com english...
Página 6
Diamètre de Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site perçage minimal dans le vérin de réception : internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Diamètre de tige Diamètre de perçage 10,2 mm...
– En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors En cas de câblage fixe, le rayon de courbure doit être au service. moins cinq fois supérieur au diamètre du câble. – Protéger l'installation de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
Página 8
Il datore di posizione definisce la posizione da misurare dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali sulla guida d’onda. Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza della garanzia. Montaggio L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti e...
In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. Raggio di curvatura con posa fissa – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. Il raggio di curvatura con posa fissa del cavo deve essere almeno cinque volte il diametro del cavo. www.balluff.com italiano...
El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guíaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Montaje No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
Radio de flexión con tendido fijo de servicio el BTL. El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como – Asegure la instalación contra cualquier uso no mínimo cinco veces el diámetro del cable. autorizado. www.balluff.com español...
Página 12
装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止出现人员伤 ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 害和财产损失。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 在BTL出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即停止 运行,并防止擅自使用。 使用固定螺丝将BTL拧入旋入孔 (最大扭矩100 Nm)。 径向电缆出口 下载详细说明书 安装时,由螺纹来校准电缆出口的方向。 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 水平安装额定长度 > 500 mm 时,给杆提供支撑,必要时 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 在尾端旋紧(仅在直径为 Ø 10.2 mm 时)。 service@balluff.de。 当装入液压气缸时,位置指示器不得在保护管上滑动: 杆径为 孔径 10.2 mm 至少 13 mm 8 mm 至少...