Descargar Imprimir esta página
Bticino A2344C Instrucciones De Empleo
Bticino A2344C Instrucciones De Empleo

Bticino A2344C Instrucciones De Empleo

Publicidad

Enlaces rápidos

PART . A2344C
linea
leitung
neutro nulleiter neutre
ligne
neutral neutraal
line
lijn
220V
fase
phase
N
T
Ad interruttore inserito, il salvavita funziona quando la
lampada spia é accesa
Bei engeschaltetem Schalter, der salvavita funktioniert,
wenn die Kontrollampe leuchtet
A disjoncteur eclenché,le salvavita fonctionne quand le
lampe témoin est allumée
At closed circuit breaker, the salvavita is working correctly
when the control lamp is on
Cuando el interruptor está insertado, el salvavita funciona
si la lámpara piloto esta encendida
Wanneer de schakelaar aangeslotenis, het controlelampje
brandt wanneer de salvavita wert.
Avvertenze per l'utente
-Con l'installazione di questo interruttore differenziale é
aumentato sensibilmente il livello di sicurezza dell'impianto
e delle persone che lo utilizzano.
E' necessario conservare queste istruzioni e
trasmetterle ad eventuali subentranti nell'uso
dell'impianto.
-Anche se é installato un differenziale, occorre adottare
tutte le cautele necessarie per l'uso dell'energia elettrica.
In particolare:
•Ogni mese premere il tasto di prova, il differenziale
deve scattare. Se ciò non avviene, chiamare
immediatamente l'elettricista perché la sicurezza
dell'impianto é diminuita;
•Controllare che la lampada spia sia sempre accesa; a
spia spenta l'apparecchio non funziona ed é necessario
consultare immediatamente l'installatore;
•Prima di effettuare sostituzioni di lampade o fusibili, aprire
l'interruttore generale;
•Far sostituire immediatamente eventuali conduttori
spellati;
•Per qualsiasi lavoro sull'impianto elettrico fisso o mobile,
rivolgersi sempre ad un installatore qualificato;
•Se si utilizzano personal computer, macchine per scrivere
elettroniche, registratori di cassa, bilance elettroniche o
altri apparecchi con circuiti elettronici, muniti di spina con
contatto di terra, consultare l'installatore.
1
Se l'apparecchio interviene continuamente, verificare che l'utilizzatore:
Falls der Schalter andauernd auslöst, ist zu überprüfen ob der Verbraucher:
Si l'appareil déclenche continuellement, il faut vérifier si l'utilisateur:
If the breaker trips continously, verify whether the user:
Si el aparato interviene continuamente, verificar que:
Als het toestel voortdurend overgaat, moet men zich ervan vergewissen dat:
L
N
1)
2)
16A
®
®
®
®
®
®
Anleitungen für den Benützer
-Mit dem Einsatzeines Fehlerstromschutzschalter mit
Nennfehlerauslösestrom I∆N größer als 0,03A wird der
Schutz der Anlage und der Personen bedeutend erhöht.
Diese Anleitungen aufheben und an eventuelle Nachbenützer
der Anlage weitergeben.
-Auch wenn ein Fehlerstromschutzschalter installiert ist,
müssen alle Vorsichtsmaßnahme beachtet werden, die bei
der Benützung von elektrischer Energie notwendig sind:
•Immer prüfen ob das Kontrollämpchen an ist, bei nicht
leuchtendem Kontrollämpchen funktioniert der Schalter nicht
, sofort den Elektriker benachrichten;
•Einmal im Monat die Prüftaste drücken: Der
Fehlerstromschutzschalter muß ausschalten.
Falls der Schalter nicht ausschaltet, sofort den Elektriker
rufen, weil die Sicherheit der Anlage beeinträchtigt ist;
•Bevor Lampen oder Schmelzsicherungen ersetzt werden,
den Hauptschalter öffnen;
•Leiter mit beschädigter Isolierung sofort ersetzen;
• L a s s e n S i e A r b e i t e n a n d e r d e n o r t s f e s t e n ,
ortsveränderlichen elektrischen Anlagen oder an den
Verbrauchergeräten ausschließlich von einem Elektriker
ausführen;
•Wenn Personal Computer, elektronische Schreibmaschinen,
Registraturkassen, elektronische Waagen oder andere
Geräte mit elektronischen Schaltkreisen, die Stecker mit
Erdkontakt haben, angeschlossen sind, Den Elektriker um
Beratung bitten.
non contenga condensatori collegati a massa
mit der Masse verbundene kondensatoren enthält
contient des condensateurs connectés à la masse.
contains capacitors connected to earth.
no tenga condensadores connexados a masa.
er geen geaarde condensatoren zijn aangesloten.
non presenti resistenze di isolamento inferiori a 50 kΩ.
einen Isolationswiderstand unter 50 kΩ ausfweist.
a des résistances d'isolament inferieur à 50 kΩ.
has an insulation resistance under 50 kΩ.
no tenga resistancias de aislamiento inferiores a 50 kΩ.
er geen isolatieweerstanden van meer dan 50 kΩ zijn aangesloten.
3
L'interruttore non si chiude se la spina non é inserita.
Der Shalter schließt nicht, wenn der Steccker nicht eingesteckt ist.
L'interrupteur ne se ferme pas, si la fiche n'est pas engagée.
The switch does not close, if the plug is not engaged.
El interruptor no puede cerrarse si la clavija non esta introducida.
De schakelaar kan alleen worden gesloten als de stekker is ingestoken.
Istruzioni d'uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
01/08-02 - AP
Gebruiksaanwijzing
2
1
Instructions pour l'usager
-L'emploi de ce disjoncteur différentiel augmente
remarcablement le niveau de sécurité de l'installation et
des personnes.
Garder ces instructions et les remettre à l'usager
successif.
-Même s'il y a un disjoncteur différentiel, il faut observer
tous les précautions nécessaires pour l'usage de
l'énergie électrique. En particulier:
•Une fois par mois appuyer sur le bouton d'essai: le
disjoncteur différentiel doit déclencher. S'il ne
déclenche pas appeller tout de suite l'électricien,
parce que la sécurité est diminuée;
•Vérifier que la lampe témoin soit toujours allumée; avec
la lampe témoin éteinte le disjoncteur ne fonctionne pas,
il faut consulter l'électricien;
•Avant de remplacer des lampes ou des fusibles ouvrir
le disjonteur général;
•Faire remplacer tout de suite les conducteurs, dont
l'isolation est endommagée;
•T out travail sur l'installation électrique fixe ou mobile
doit être éffectué par un électricien qualifié;
•En employant des ordinateurs individuels, des
machines à écrire électroniques, des caises
enregistreuses, balances électroniques ou des autres
appareils électroniques pourvus de fiche avec contact
de terre, consulter l'électricien.
2
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bticino A2344C

  • Página 1 Istruzioni d'uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo PART . A2344C 01/08-02 - AP Gebruiksaanwijzing linea leitung neutro nulleiter neutre ligne neutral neutraal line lijn Se l'apparecchio interviene continuamente, verificare che l'utilizzatore: 220V Falls der Schalter andauernd auslöst, ist zu überprüfen ob der Verbraucher: Si l'appareil déclenche continuellement, il faut vérifier si l'utilisateur:...
  • Página 2 Instructions for the user Advertencias para el usuario Gebruiksaanwijzing -Applying this residual current operated circuit-breaker the - Con Ia instalación de este interruptor diferencial ha -Dankzij deze differentiëelschakelaar zijn de elektrische safety level of the installation and of the users has been aumentado sensiblemente el nivel de seguridad de la voorziening en de personen die deze gebruiken veel appreciably improved.