Página 1
tim. Instrucciones de uso. tim. El aparato para estar erguido ajustable en diagonal.
Página 2
Nos reservamos el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. ¡Información importante! Asegúrese de que esas Instrucciones de uso permanecen con el producto. Su equipo de schuchmann...
Contenido. 1. Preparación................05 1.1 Entrega ..........................05 1.2 Medidas de seguridad antes del uso.............05 1.3 Eliminación segura ....................05 1.3.1 Embalaje ......................05 1.3.2 Producto ......................05 1.4 Lugar de colocación de las Instrucciones de uso ........06 2. Descripción del producto............. 06 2.1 Información sobre el material ................06 2.2 Transporte y manejo....................06 2.3 Campos de aplicación, uso correcto ............06...
Página 4
Contenido. 4. Limpieza y mantenimiento preventivo......... 23 4.1 Limpieza y desinfección ..................23 4.1.1 Limpieza ....................... 23 4.1.2 Desinfección ..................... 23 4.2 Mantenimiento preventivo .................. 23 4.3 Mantenimiento ......................23 4.3.1 Directrices de mantenimiento ..............24 4.3.2 Plan de mantenimiento ................24 4.4 Recambios ........................
1. Preparación. 1.1 Entrega Cuando reciba el producto compruebe su integridad, su corrección y revise que no presente daños ocasionados por el transporte. Revise la mercancía en presencia de la persona que la entregó. Si hubiese daños ocasionados por el transporte inicie una evaluación de la situación (de- terminación del fallo) en presencia de la persona que la entregó.
Guarde las Instrucciones de uso cuidadosamente y asegúrese de que permanecen con el producto para su posible utilización posterior. Si per- diese las Instrucciones de uso puede descargar en todo momento una versión actual en www.schuchmann.de. 2. Descripción del producto. 2.1 Información sobre el material Tanto el bastidor como los elementos en particular están fabricados en...
2. Descripción del producto. 2.3.1 Indicaciones El aparato para estar erguido tim. ha sido concebido para personas que no pueden estar erguido o caminar bien, en particular, como consecuen- cia de: • paraplejia • esclerosis múltiple en estadio avanzado • parálisis cerebral •...
2. Descripción del producto. 2.6 Lista de accesorios • Almohadilla para la espalda • Almohadilla para el pecho con • Correa para la espalda guía lateral (opcionalmente, se • Reposacabezas puede ajustar el ángulo) • Apoyamentón • Almohadilla para los glúteos •...
2. Descripción del producto. 2.8. Ajustes generales tim. se suministra completamente montado y en el ajuste más pequeño posible. Antes de poner el usuario en el aparato para estar erguido, deben realizarse unos ajustes previos en dicho aparato. Dimensiones del usuario Ajustes previos Tomar las medidas al Realizar el ajuste en el aparato para estar erguido...
2. Descripción del producto. 2.9 Subir y bajar Una vez se han realizado los ajustes previos, antes de subir y bajar fije pri- mero las cuadro ruedas (A). Ahora co- loque la columna central en posición vertical (véase punto 3.1) y abra el bra- zo giratorio del soporte de la pelvis (B).
3. Ajustes Los ajustes y reajustes en el producto o en los accesorios solamente deben ser realizados por personas que hayan recibido una instrucción corres- pondiente por un asesor de productos sanitarios. Debe prestar atención a que al ajustar y reajustar nunca haya extremidades del usuario o del operario en el área de ajuste, para minimizar el riesgo de lesiones.
3. Ajustes 3.1 Ajuste en diagonal de la columna central La columna central se puede ajustar por muelle neumático dejando la mesa terapéutica en el ángulo prea- justado. Asegure el aparato para estar erguido para evitar que se desplace involuntariamente. Para ello, accione los frenos de fijación de las ruedas.
3. Ajustes 3.3 Plataforma para los pies Se puede ajustar la altura de la pla- taforma para los pies y esta se lleva a cabo mediante el perfil interno en la columna central (véase punto 3.2). Para ajustar la profundidad, suelte los tornillos de estrella (A+B), ubicados debajo de la plataforma para los pies.
3. Ajustes 3.5 Bordes para los talones Los bordes para los talones se monta en la plataforma para los pies o en la plataforma para los pies dividida. Se puede ajustar la anchura o el ángulo de dichos bordes. El ajuste de la altura o profundidad se efectúa a través de la plataforma para los pies o la plataforma para los pies dividida,...
3. Ajustes 16 16 3.8 Soporte de la pelvis Se puede ajustar la altura y la pro- fundidad del soporte de la pelvis. Para ajustar la altura del soporte de la pelvis, afloje los tornillos de mariposa (A) y coloque el soporte de la pelvis en la posición deseada.
3. Ajustes 3.9 Almohadilla combinada para la columna y la pelvis Se puede ajustar la altura, la anchura y la profundidad de la almohadilla combinada para la columna y la pel- vis. La altura y la profundidad de la almohadilla combinada para la co- lumna y la pelvis se puede ajustar en su totalidad a través del soporte de la pelvis (véase punto 3.8).
3. Ajustes 18 18 3.10 Almohadilla para los glúteos La altura y la profundidad de la al- mohadilla para los glúteos se puede ajustar en general a través del so- porte de la pelvis (véase punto 3.8). Adicionalmente, la almohadilla para los glúteos puede montarse en tres alturas diferentes en el soporte de la pelvis.
3. Ajustes 3.12 Almohadilla para el pecho con guía lateral Se puede ajustar la anchura y la altura de la almohadilla para el pecho con guía lateral. También se puede ajustar el ángulo de la almohadilla. La altura se puede ajustar, entre otros, mediante el ajuste de la altura en la columna central (véase punto 3.2).
3. Ajustes 3.14 Almohadilla para la espalda La altura y la profundidad de la al- mohadilla para la espalda se pueden ajustar en general mediante el so- porte de la pelvis (véase punto 3.8). Además, también se puede ajustar la altura de la almohadilla para la espalda (A).
3. Ajustes 3.16 Mesas terapéuticas En total hay cuatro mesas terapéuti- cas disponibles: una variante sin ca- vidad ni reposabrazos, una variante con cavidad, una variante con repo- sabrazos y una variante con cavidad y reposabrazos. Se puede ajustar la profundidad, la altura y el ángulo de la mesa terapéutica.
3. Ajustes 3.16.2 Reposabrazos ajustables Hay dos variantes de mesa terapéuti- ca que disponen de reposabrazos ajustables. Se puede ajustar la anchura de los re- posabrazos ajustables para la mesa terapéutica. Para ajustar la anchura, afloje los seis tornillos (A) en la parte inferior de la mesa terapéutica y co- loque los reposabrazos ajustables en la posición deseada.
100% Polyester cuidado cosidas (como p. ej. A+B) en el elemento cor- respondiente. Observe nuestras instrucciones generales de limpieza e higiene. Las en- www.schuchmann.de/mediathek contrará en 4.1.2 Desinfección Para desinfectar las superficies metálicas y plásticas se pueden emplear diversos productos.
4. Limpieza y mantenimiento preventivo. 4.3.1 Directrices de mantenimiento • La limpieza básica conforme a las instrucciones del fabricante • Si procede, la desinfección siguiendo las instrucciones del fabricante • Daños en el marco, en los elementos montados y los accesorios (fisuras, rotos, corrosión, piezas dobladas o ausentes) •...
4.4 Recambios Utilice únicamente accesorios originales y recambios originales de la em- presa Schuchmann, pues sino pondrá en peligro la seguridad del usuario y perderá el derecho a garantía. Para un pedido de recambios póngase en contacto con el distribuidor que ha entregado el producto (véase el punto 7.5) indicándole el número...
5. Datos técnicos. Medidas talla 1 talla 2 talla 3 Estatura 75 -110 cm 100 - 140 cm 120 - 160 cm Desde la altura de la mesa hasta la 48,5 - 80,5 cm 71 - 95 cm 80 - 112 cm plataforma para los pies Profundidad de la pelvis 12 - 22 cm...
EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgend genannte Produkt der Risikoklasse 1...
Página 28
EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 Diese Konformitätserklärung gilt nur für Produkte mit den oben genannten Artikelnummern und...
Fecha de fabricación Barcode UDI-DI Barcode UDI-PI schuchmann.de • info@schuchmann.de • Fon +49 (0) 5402 / 40 71 00 Identificación del producto conforme a MDR 7.3 Versión del producto El aparato para estar erguido tim. está disponible en tres tamaños y se puede complementar con numerosos accesorios (véase punto 2.6).