wolfcraft 4650000 Traducción Del Manual De Instrucciones Original página 18

Ocultar thumbs Ver también para 4650000:
Tabla de contenido

Publicidad

Fig. 11 + 12:
p Tourner le listel à 180°, le placer horizontalement sur la planche B, et
pousser l'arrêt gauche pour les déplacements latéraux contre la face
gauche de la planche. Presser, sur la planche, le listel avec les équerres,
et fixer avec deux serre-joints. Régler la profondeur de forage:
X = 32 mm + 2/3 de l'épaisseur de la planche B. Forer les trous
des chevilles avec le même n° de pos. que dans la planche A de
gauche à droite (p. ex. pos. 4, 10, 5).
n Girar el listón de tacos en 180°, colocarlo de forma plana sobre la
tabla B y empujar el tope lateral izquierdo contra el canto izquierdo
de la tabla. Apretar el listón de tacos con los topes angulares de forma
sucinta contra la tabla y fijarlo mediante dos tornillos de sujeción.
Ajustar la profundidad de la perforación X = 32 mm + 2/3 del espesor
de la tabla B. Peforar de izquierda a derecha los agujeros de taco con
el mismo número de posición que en la tabla A (p.ej. posición 4, 10, 5).
L Hijst voor deuvels 180° draaien, plat op plank B leggen en de linker
zijdelingse aanslag tegen de linker rand van de plank aan duwen.
De Hijst voor deuvels met de hoekaanslagen in één lijn tegen de plank
aan duwen en fixeren d.m.v. 2 schroefklemmen. Boordiepte instellen:
X = 32 mm + 2/3 van de dikte van plank B. Deuvelgaten met dezelfde
pos.nrs. als bij plank A van links naar rechts boren (bijv. pos. 4, 10,b)
y Girare la guida a 180°, orizzontalmente sull'asse B, e spingere
l'arresto sinistro per gli spostamenti laterali contro l'angolo sinistro
dell'asse. Premere sull'asse la guida il listello con squadre, e fissare con
due anelli serragiunti. Regolare la profondità di foratura: X = 32 mm
+ 2/3 dello spessore dell'asse B. Forare i fori dei tasselli con lo stesso
n° di pos. come nell'asse A da sinistra verso destra (p.es. pos. 4, 10, 5).
M Rodar a barra de buchas 180°, colocá-la totalmente sobre a prancha B
e empurrar o encosto lateral esquerdo contra o rebordo esquerdo da
prancha. Fazer pressão na barra de buchas com os encostos angulares de
forma a ficar coincidir com a prancha e fixá-la com dois sargentos. Ajustar
a profundidade do furo X = 32mm+2/3 da espessura da prancha B. Fazer
os furos para as buchas com o mesmo nº de posição como na prancha A,
começando da esquerda para a direita (por ex. Pos.: 4,10,5)
m Drej dyvellisten 180°, læg den fladt på bræt B og skub venstre sideanslag
ind mod venstre bræddekant. Pres dyvellisten med vinkelanslagene ned
mod brættet, så de er i niveau og fastgør dem med to skruetvinger. Indstil
boredybden X = 32 mm + 2/3 af tykkelsen på bræt B. Dyvelhuller med
samme pos. nr. som i bræt A bores fra venstre mod højre (f.eks. pos.:
4,10,5).
S Vänd pluggmallen 180°, lägg den plant mot bräda B och skjut det vänstra
sidoanslaget mot den vänstra brädkanten. Tryck pluggmallen mot brädan
med vinkelanslagen och fixera den med två skruvtvingar. Ställ in borrdjupet
X = 32 mm + 2/3 av brädans B tjocklek. Borra plugghål med samma
positionsnummer som i bräda A från vänster till höger (t ex pos 4, 10, 5).
q Kierrä vaarnoituslistaa 180°, aseta se suoraksi laudan B päälle ja työnnä
vasen sivuvaste vasenta laudanreunaa vasten. Paina vaarnoituslista
kulmavasteiden kanssa tukevasti lautaan ja kiinnitä se paikalleen kahden
ruuvipuristimen avulla. Säädä poraussyvyys X = 32 mm + 2/3 laudan B
paksuudesta. Poraa vaarnareiät, joiden positionro on sama kuin laudassa
A, vasemmalta oikealle (esim. pos.: 4,10,5).
K Plugglist dreies 180°, legges flatt på bord B og venstre sideanslag skyves
mot venstre bordkant. Trykk plugglist med vinkelanslag i plan på bordet og
fest med to skrutvingere. Innstilling av boredybde X = 32 mm + 2/3 av
bordtykkelsen på bord B. Plugghull bores med samme pos. nr som i bord
A, fra venstre mot høyre. (f. eks. POS:, 4, 10, 5).
N Przekręcić listwę kołkową o 180°, położyć płasko na desce B i
przesunąć lewy ogranicznik boczny do lewej krawędzi deski. Listwę
kołkową z ogranicznikami kątowymi docisnąć do powierzchni deski i
przymocować za pomocą dwóch ścisków. Ustawić głębokość
wiercenia X = 32 mm + 2/3 grubości deski B. Wywiercić otwory pod
kołki o tych samych numerach pozycji jak na desce A, od strony lewej
do prawej (np. poz.: 4, 10, 5).
v Στρ φουμε το πηχ κι ο πατ κατ 180° μο ρες, τοποθετημ νο
πλ κα στη σαν δα B και σπρ χνουμε τον αριστερ πλευρικ
οδηγ προς την αριστερ κ χη της σαν δας. Πι ζουμε το πηχ κι
ουπατ με τους οδηγο ς γων ας ισοσκελισμ να στη σαν δα και
ακινητοποιο με με δ ο σφιγκτ ρες μαραγκ ν. Ρυθμ ζουμε το
β θος τρυπαν σματος X = 32 χιλιοστ + 2/3 του π χους της
σαν δας B. Τρυπαν ζουμε τις τρ πες ο πατ με τον αυτ αριθμ
θ σης οπως στην σαν δα A απ αριστερ προς τα δεξι . (π.χ.
ΘΕΣH: 4,10,5).
W Dübel çıtasını 180° derece döndürün, tahta B'nin üzerine düz bir şekilde
yatırın ve sol yan dayanağı tahtanın sol kenarına karşı yanaştırın. Dübel
çıtasını açı dayanakları ile tahtaya doğru bastırın ve iki mengene ile sabit-
leyin. Delme derinliğini ayarlayın X=32 mm + tahta B kalınlığının 2/3'ü.
Aynı poz. numarasına sahip dübel deliklerini tahta A'da olduğu gibi soldan
sağa delin. (örneğin Poz: 4, 10, 5).
k Otočte kolíkovací lištu o 180°, položte ji naplocho na desku B a posuňte
levý boční doraz směrem k levé hraně desky. Přitiskněte kolíkovací lištu s
úhlovými dorazy těsně k desce a upevněte ji dvěma šroubovacími svorkami.
Nastavte hloubku vrtání X = 32 mm + 2/3 tloušťky desky B. Otvory pro
kolíky vrtejte do pozic se stejnými čísly jako u desky A zleva doprava
(např. poz. 4, 10, 5): 4, 10 ,5).
w Fordítsa el 180°-kal a facsapozólécet, helyezze rá a B deszkára, és a bal
oldalütközőt tolja a bal deszkaélhez. Szorítsa rá a facsapozólécet saroküt-
közőkkel a deszkára és rögzítse két csavarszorítóval. Állítsa be a furatmély-
séget: X = 32mm + a B deszka vastagságának 2/3-a. Fúrja ki a furatokat
az A deszkával egyező pozíciókban balról jobbra. (Pl. poz. 4, 10 ,5).
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido