KS 123-12317
[1]Abmessungen: L = 352; H = 165 ;B = 54 mm;
[2]Gewicht: 1,55 kg.
[3]Zulässiger Luftdruck: 6 bar,
[4]empfohlener Betriebsdruck: 5 - 6 bar.
[5]Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
0,38 l freie Luft.
[6]Eintreibgegenstand: Klammer 95 in den Längen von
12 - 18 mm ;Kabelschellen KS 123
[7]A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
[8]A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]*Vibrationskennwert liegt unter der Deklarations-
grenze
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 84 Klammern
min 50 Kabelschellen
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Austausch von Verschleißteilen
Achtung:
Gerät von der Pneumatik-Druckquelle
trennen, Klammermagazin entleeren.Die Befestigung
der Kappe muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei
dem das Drehmoment auf 8 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers
Schraubkappe 14403726 herausdrehen (Bild 1). Das
Gerät umdrehen und durch leichte Schläge auf eine
Holzunterlage die Treiber-Kolbeneinheit vorsichtig
herausklopfen (Bild 2). Die Lagernadel 13300186
mittels Durchschlag soweit herausdrücken, daß sich
der Treiber auswechseln läßt (Bild 3). Verwenden Sie
die
BeA-Hilfsvorrichtung
14401089.Stift mittig in der Bohrung ausrichten.
Danach muss die Bohrung im Kolben auf beiden Seiten
leicht
verstemmt
werden.
Dazu
Durchmesser 3mm, quer über die Bohrung legen (Bild
3) und mit einem Hammer auf den Dorn schlagen, so
dass die Bohrung leicht verformt wird.
Auswechseln des Kolben O-Ringes
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers", dann
O-Ring 13300158 auswechseln (Bild 3) und mit O-
Ring-Fett 13301706 oder mit BeA-Öl 13301708
einsetzen.
Auswechseln des Puffers
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers".
Treiber-Kolbeneinheit
Ausziehvorrichtung 144011090 senkrecht in den
Zylinder führen und den Puffer herausziehen (Abb. 4).
Austausch von Zugfeder und Schubkasten
Lösen und Demontage des Abdeckblechs 14401297.
Dann die Zugfeder 14404268 vom Vorschieber
entfernen. Neuteile einsetzen, indem die Zugfeder in
den Vorschieber eingehakt und unter die Umlenkrolle
nach hinten geführt und befestigt wird (Abb 5).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Sicherungsring 13300346 und Achse demontieren,
Ventilverschraubung
herausdrehen,
austauschen und mit O-Ring Fett 13301706 oder Öl
13301708 wieder einsetzen und verschrauben.
KS 123-12317
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed
Operator's
Manual
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Service and repair
Attention! Always disconnect the tool from its air
supply and empty magazine before attempting any
repair. Always fix the cap with a torque wrench
adjusted to 8 Nm.
To replace driver blade
Loosen cap 14403726 (fig. 1). Invert machine and tap
gently on wooden surface to remove piston/driver
blade assembly (fig. 2). With a pin punch tap out pin
13300186. Use BeA mounting block 14401089. The
driver blade can then be removed. Replacement of the
blade is a resersal of the above procedure.After
inserting the pin the holes at both sides of the plastic
piston have to be deformed again to prevent movement
of the pin, which can then damage the cylinder. In order
to do this, lay a drift punch, diameter 3mm, across the
hole (fig.3) and hit the punch drift with a hammer so
that the hole is deformed a little bit.
Deutsch
1
= 84 dB
Wa, 1s
L
= 72 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
2
"Montageklotz"
einen
Dorn,
herausnehmen.
3
defekte
Teile
English
constitute
the
To replace piston O-ring
See instructions "to replace driver blade", then replace
O-ring 13300158 (fig. 3) and grease with BeA grease
13301706 or with BeA oil 13301708 before refitting.
To replace bumper
With the piston/driver assembly removed always
check the bumper. This can easily be removed as in
illustration (4).
To replace feeder bar and tension spring
Loosen
and remove the cover 14401297. Then
remove draw tension spring 14404268 from feeder
bar. It is now an easy operation to replace the tension
spring or feeder bar (5).
To replace O-rings on valve system
Dismount circlip 13300346 and pin, remove valve cap,
replace defective parts and ressemble with O-Ring
grease 13301706 or oil 13301708.
KS 123-12317
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et le
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention: avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une clé dynamometrique,
réglée à 8 Nm.
Marteau
Dévisser le capuchon 14403726 (fig. 1), retourner
l'appareil, faire sortir par des légers mouvements de
frappe sur un support en bois l'ensemble piston-
marteau (fig. 2). Chasser l'axe 13300186 avec un
mandrin afin de pouvoir enlever le marteau (fig. 3)
Utiliser l'outil adapté BeA 14401089. Placer la
goupille au centre du trou. Il est ensuite nécessaire
d'aplatir légèrement des deux côtés le trou dans le
piston. Pour cela, poser un mandrin de 3mm de
diamètre en travers du trou (Fig. 3) et taper au marteau
sur le mandrin de manière à déformer un peu le trou.
Joint torique du piston
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
remplacer le joint 13300158 (fig. 3). Graisser ou huiler
bien ce joint: graisse 13301706, huile 13301708.
Amortisseur
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", sortir
ensuite l'amortisseur à l'aide de l'outil spécial
144011090 (fig. 4).
Chariot et ressort de traction
Dévisser et enlever la couverture 14401297. Déviser
le ressort de traction 14404268 au chariot, amener le
crochet par le rouleau du support d'agrafes vers
l'arrière et accrocher sur le têton d'ancrage (fig. 5 ).
Remplacement des joints de soupape
Enlever le circlips 13300346 et l'axe.Déviser le
capuchon de soupape et remplacer les pièces
défectueuses et les graisser avec de la graisse
13301706 ou de l'huile 13301708
KS 123-12317
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar
la
alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador
de grapas. Fije la tapa con una llave dinamometrica
ajustada a 8 Nm.
Cambio de la lengüeta
français
Manuel
de
contient
les
español
instrucciones
de
deben
leerse
máquina
de
la