Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

uso e manutenzione
IT
GB
use and maintenance
FR
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
DE
B/50 - B/80 - B/115
ES
uso y mantenimiento
uso e manutenção
PT
использованиe и техобслуживаниe
PY
MOD105V01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fimar B/50

  • Página 1 Benutz und Wartungsanleitung B/50 - B/80 - B/115 uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe MOD105V01...
  • Página 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale .........3 Identificazione costruttore e apparecchiatura ........3 Modalità di richiesta assistenza ....4 GRIGLIE A PIETRA LAVICA Descrizione generale apparecchiatura .10 Caratteristiche tecniche ......11 Descrizione comandi......12 Consigli per l'uso........12 Pulizia apparecchiatura......13 Ricerca guasti ........14 Allacciamento gas.........14 Trasformazione alimentazione gas ..15 Controllo pressione gas ......18...
  • Página 4 - 2 - Lingua Italiana...
  • Página 5: Informazioni Generali Esicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Página 6: Modalità Di Richiesta Assistenza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete con cui il costruttore ha effettuato il collaudo. Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effet- tuare l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà...
  • Página 7 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatu- ra per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurez- za e la salute delle persone e danni economici. – Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione.
  • Página 8 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Non utilizzare l'apparecchiatura con i tubi di alimentazione del gas non integri ed effi- cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura in condizioni di sicurezza e far sostituire i tubi da parte di personale autorizzato e quali- ficato.
  • Página 9: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI- DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente. Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec- chiatura.
  • Página 10: Disposizioni Per Disimballo, Movimentazione E Installazione

    DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE – L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa- rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte- grità. In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può...
  • Página 11 - 9 - Lingua Italiana...
  • Página 12: Griglie A Pietra Lavica

    GRIGLIE A PIETRA LAVICA DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La griglia a pietra lavica B/50 - B/80 - B/115 è un'apparecchiatura alimentata a gas (GPL o metano), progettata e costruita per cuocere prodotti alimentari (carne, pesce, verdure ecc.), destinati all'alimentazione delle persone.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    C) Bacinella residui: serve per raccogliere i liquidi ed i residui di cottura. D) Maniglia: serve per inclinare la griglia di cottura e favorire il drenaggio dei liquidi nella bacinella residui. CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura B/50 B/80 B/115 Descrizione Unità di misura...
  • Página 14: Descrizione Comandi

    GRIGLIE A PIETRA LAVICA DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elen- cati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Manopola comando bruciato- re: serve per accendere, spe- gnere e regolare il bruciatore e per attivare la fiamma pilota. Posizione (B): alimentazione del gas disattivata Posizione (C): accensione della...
  • Página 15: Pulizia Apparecchiatura

    GRIGLIE A PIETRA LAVICA 4 - Premere e ruotare la manopola (A) in senso antiorario (pos. (C)) e contemporanea- mente agire ripetutamente sull'interruttore piezoelettrico (B) per accendere la fiamma pilota. 5 - Mantenere premuta la manopola per circa 10 sec per consentire l'intervento della ter- mocoppia.
  • Página 16: Ricerca Guasti

    GRIGLIE A PIETRA LAVICA RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com- petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Página 17: Trasformazione Alimentazione Gas

    GRIGLIE A PIETRA LAVICA TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete con cui il costruttore ha effettuato il collaudo. Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà...
  • Página 18 GRIGLIE A PIETRA LAVICA Tabella 3: Dimensione ugelli Modello B/50 B/80 B/115 apparechiatura Diametro Diametro Diametro Diametro Diametro Diametro Tipo di gas di ugello iniettore ugello iniettore ugello iniettore alimentazione bruciatore pilota bruciatore pilota bruciatore pilota 3 x 1,35mm 1 x 0,30mm 6 x 1,35mm 2 x 0,30mm 8 x 1,35mm 2 x 0,30mm...
  • Página 19 GRIGLIE A PIETRA LAVICA Regolazione potenza termica al minimo Apparecchiatura con alimentazione GAS METANO. 1 - Accendere l'apparecchiatura e farla funzionare alla massima potenza per circa 10 minuti. 2 - Ruotare la manopola del co- mando bruciatore nella posizio- ne di potenza minima e sfilarla. 3 - Agire sulla vite di regolazione del minimo (D) in senso orario o antiorario per ottenere una...
  • Página 20: Controllo Pressione Gas

    GRIGLIE A PIETRA LAVICA Sostituzione ugello fiamma pilota 1 - Togliere la bacinella dei residui ed il relativo copricassetto. 2 - Svitare l'ugello (E) e sostituirlo con quello corrispondente al tipo di alimentazione gas in uso. 3 - Rimontare la bacinella dei resi- dui ed il relativo copricassetto.
  • Página 21: Manutenzione Straordinaria

    GRIGLIE A PIETRA LAVICA 8 - Spegnere il bruciatore, chiudere il rubinetto alimentazione gas e scollegare il mano- metro. 9 - Rimontare il pannello frontale e fissarlo con le viti. MANUTENZIONE STRAORDINARIA – Tutti gli interventi di manutenzione straodinaria, come la sostituzione di componenti per rottura o usura, devono essere effettuati da personale autorizzato, in possesso precise competenze tecniche e particolari capacità...
  • Página 22 GRIGLIE A PIETRA LAVICA Sostituzione rubinetto gas 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole. 3 - Smontare il pannello del quadro comandi. 4 - Smontare il portello di ispezione laterale. 5 - Svitare tutti i raccordi dal rubinetto e sostituirlo con uno nuovo. 6 - Rimontare tutti i componenti.
  • Página 23 CONTENTS GENERAL AND SAFETY INFORMATION Purpose of the manual......3 Machine and manufacturer identification 3 Contacting customer service....4 Safety devices ........4 GAS supply safety instructions ....5 Safety and information signs....7 Unpacking, handling and installation instructions..........8 LAVA STONE GRILLS General appliance description ....10 Technical specifications ......11 Control descriptions ......12 Recommendations for use ....12...
  • Página 24 - 2 - English language...
  • Página 25: General And Safety Information

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was writ- ten by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. Time dedicated to reading this information will prevent personal health and safety risks and economic damages.
  • Página 26: Contacting Customer Service

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufac- turer for inspections. If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connec- ting the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate the type of gas in use on the plate.
  • Página 27: Gas Supply Safety Instructions

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION Only use the appliance as intended. Improper appliance use or use other than that admitted may cause personally safety risks and injuries and economical damages. The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, fai- lure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or chan- ges without official authorisation.
  • Página 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Do not use the appliance with broken or inefficient gas supply tubes. When a defect is found, immediately stop the appliance in safety conditions and have authorised and qua- lified personnel replace tubes. – After use, rotate the control knobs to turn off the appliance, make sure burners are off and close the gas mains line.
  • Página 29: Safety And Information Signs

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION SAFETY AND INFORMATION SIGNS Safety signals are affixed to the appliance areas with RESIDUAL RISKS to inform the user of their existence. The illustrations depict the safety and information signs affixed on the equipment. Burn hazard: warns to be careful of hot surfaces. Gas specifications: lists the gas specifications for the country of use (gas type, gas pressure, etc.).
  • Página 30: Unpacking, Handling And Installation Instructions

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably stabilised with shockproof material to ensure its integrity. Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and tran- sport means to facilitate handling.
  • Página 31 GENERAL AND SAFETY INFORMATION - 9 - English language...
  • Página 32: Lava Stone Grills

    LAVA STONE GRILLS GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The lava stone grill B/50 - B/80 - B/115 is a gas powered appliance (LPG or methane), designed and constructed to cook food products (meat, fish, vegetables, etc.) for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 33: Technical Specifications

    C) Drip tray: used to collect cooking liquids and residue. D) Handle: it is used to tilt the cook grill and promote liquid draining to the residue tray. TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 1:Technical appliance specifications B/50 B/80 B/115 Description Unit of measure...
  • Página 34: Control Descriptions

    LAVA STONE GRILLS CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. A) Burner control knob: used to turn on, off and regulate the burner and to ignite the pilot flame. Position (B): gas supply off Position (C): pilot flame ignition Position (D): burner flame set to maximum power.
  • Página 35: Appliance Cleaning

    LAVA STONE GRILLS 4 - Press and rotate the knob (A) counter-clockwise (pos. (C)) and simultaneously press the piezoelectric switch (B) repeatedly to ignite the pilot flame. 5 - Hold down the knob for about 10 sec. to trigger the thermocouple. 6 - Rotate the knob (A) clockwise to set flame power.
  • Página 36: Troubleshooting

    LAVA STONE GRILLS TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abil- ities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.
  • Página 37: Gas Supply Transformation

    LAVA STONE GRILLS GAS SUPPLY TRANSFORMATION The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufacturer for inspections. If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connecting the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate the type of gas in use on the plate.
  • Página 38 LAVA STONE GRILLS Table 3: Nozzle dimensions Equipment model B/50 B/80 B/115 Burner Pilot Burner Pilot Burner Pilot Supply nozzle injector nozzle injector nozzle injector gas type diameter diameter diameter diameter diameter diameter 3 x 1,35mm 1 x 0,30mm 6 x 1,35mm 2 x 0,30mm 8 x 1,35mm 2 x 0,30mm...
  • Página 39 LAVA STONE GRILLS Heat power adjustment to mini- METHANE GAS powered appli- ance 1 - Turn on the appliance and run it at maximum power for about 10 minutes. 2 - Rotate the burner control knob to the minimum power position and pull it out.
  • Página 40: Gas Pressure Control

    LAVA STONE GRILLS Pilot flame nozzle replacement 1 - Remove the residue tray and relevant tray cover. 2 - Unscrew the nozzle (E) and re- place it with the one suited for the gas used. 3 - Reassemble the residue tray and relevant tray cover.
  • Página 41: Extraordinary Maintenance

    LAVA STONE GRILLS 8 - Turn off the burner, close the gas supply faucet and disconnect the pressure gauge. 9 - Reassemble the front panel and secure it with the screws. EXTRAORDINARY MAINTENANCE – All extraordinary maintenance such as broken or worn component replacement must be performed by authorised personnel with specific technical skills and special abilities in the specific sector.
  • Página 42 LAVA STONE GRILLS Gas faucet replacement 1 - Close the gas supply faucet. 2 - Pull out the knobs. 3 - Remove the control panel. 4 - Remove the side inspection door. 5 - Unscrew all the couplings from the faucet and replace it with a new one. 6 - Reassemble all parts.
  • Página 43 INDEX INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE But du mode d'emploi ......3 Identification du fabricant et de la machine ..........3 Procédure de demande d'assistance..4 Mesures de sécurité........4 Mesures de sécurité pour l'alimentation au GAZ ...........5 Signaux de sécurité et d'information ..7 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation.....8 GRILS A PIERRE LAVIQUE Description générale de l'appareil..10...
  • Página 44 - 2 - Langue française...
  • Página 45: Informations Generales Et Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie. Le peu de temps consacré...
  • Página 46: Procédure De Demande D'assistance

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec lequel le constructeur l'a testé. Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz et indiquer sur la plaquette le type de gaz à...
  • Página 47: Mesures De Sécurité Pour L'alimentation Au Gaz

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Utiliser l'appareillage uniquement pour les emplois prévus par le fabricant. L'utili- sation impropre de l'appareil peut entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes ainsi que des dommages économiques. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage impro- pre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à...
  • Página 48 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Ne pas utiliser l'appareil avec des tuyaux d'alimentation au gaz qui ne sont pas en parfait état et performants. Dès que l'on constate un problème, arrêter immédiatement l'appa- reil en condition de sécurité et faire remplacer les tuyaux par du personnel agréé et qua- lifié.
  • Página 49: Signaux De Sécurité Et D'information

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET D'INFORMATION Sur l'appareil, à hauteur des zones où existent des RISQUES RESIDUELS, on a appli- qué des signaux de sécurité qui informent sur le risque correspondant. Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d'information appliqués sur l'appareil.
  • Página 50: Dispositions Pour Le Déballage, La Manutention Et L'installation

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION – L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec du matériel anti-choc pour garantir son parfait état. En fonction des caractéristiques de l'appareil, du lieu de destination et du moyen de transport à...
  • Página 51 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE - 9 - Langue française...
  • Página 52: Grils A Pierre Lavique

    LAVIQUE DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le grill à pierre lavique B/50 - B/80 - B/115 est un appareil alimenté au gaz (GPL ou mé- thane), conçu et fabriqué pour cuire des denrées alimentaires (viande, poisson, légu- mes, etc.), destinés à l'alimentation humaine.
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    C) Bac à résidus: Il sert à récolter les liquides et les résidus de la cuisson. D) Poignée: Sert à incliner la grille de cuisson et à favoriser le drainage des liquides dans le bac à résidus . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1: Données techniques de l'appareil B/50 B/80 B/115 Description Unité de mesure...
  • Página 54: Description Des Commandes

    GRILS A PIERRE LAVIQUE DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des disposi- tifs de commandes cités, nécessai- res pour activer ses fonctions principales. A) Bouton de commande du brû- leur: Sert à allumer, éteindre et régler le brûleur et à actionner la flamme pilote.
  • Página 55: Nettoyage De L'appareil

    GRILS A PIERRE LAVIQUE 4 - Appuyer et tourner le bouton (A) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (rep. C) et utiliser en même temps l'interrupteur piézoélectrique (B) de manière répé- tée pour allumer la flamme pilote. 5 - Maintenir le bouton enfoncé durant environ 10 sec pour permettre le déclenchement du thermocouple.
  • Página 56: Recherche Des Pannes

    GRILS A PIERRE LAVIQUE RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonc- tionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié...
  • Página 57: Transformation De L'alimentation En Gaz

    GRILS A PIERRE LAVIQUE TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION EN GAZ L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec lequel le constructeur l'a testé. Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz et indiquer sur la plaquette le type de gaz à...
  • Página 58 GRILS A PIERRE LAVIQUE Tableau 3: Dimension des becs Modèle d'appareil B/50 B/80 B/115 Diamètre Diamètre Diamètre Diamètre Diamètre Diamètre Type de gaz du bec du d'injecteur du bec du d'injecteur du bec du d'injecteur d'alimentation brûleur pilote brûleur pilote brûleur...
  • Página 59 GRILS A PIERRE LAVIQUE Réglage de puissance thermique au minimum Appareil à alimentation au GAZ METHANE. 1 - Allumer l'appareil et le faire fonctionner à la puissance maximum durant environ 10 mi- nute. 2 - Tourner le bouton de comman- de du brûleur en position de puissance minimum et le retirer.
  • Página 60: Contrôle De La Pression De Gaz

    GRILS A PIERRE LAVIQUE Remplacement du bec de flamme pilote 1 - Retirer le bac à résidus et son cache-tiroir . 2 - Dévisser le bec (E) et le rem- placer par le bec adapté au type d'alimentation en gaz utilisée. 3 - Remonter le bac à...
  • Página 61: Entretien Extraordinaire

    GRILS A PIERRE LAVIQUE 8 - Eteindre le brûleur, fermer le robinet d'alimentation en gaz et débrancher le manomè- tre. 9 - Remonter le panneau de façade et le fixer avec les vis. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE – Toutes les interventions d'entretien extraordinaire, comme le remplacement de pièces suite à...
  • Página 62 GRILS A PIERRE LAVIQUE Remplacement du robinet de gaz 1 - Fermer le robinet d'alimentation en gaz . 2 - Retirer les boutons. 3 - Démonter le panneau du tableau de commandes. 4 - Démonter la porte d'inspection latérale . 5 - Dévisser tous les raccords du robinet et le remplacer par un nouveau.
  • Página 63 INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Identifikation des Herstellers und des Geräts .............3 Kundendienstanforderung ......4 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Sicherheitsvorgaben für die Versorgung mit GAS ..........5 Sicherheits- und Informationszeichen..7 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........8 LAVASTEIN GRILLE Allgemeine Beschreibung des Geräts...10 Technische Eigenschaften....11 Beschreibung der Bedienelemente..12 Bedienungshinweise ......12...
  • Página 64 - 2 - Deutsche Sprache...
  • Página 65: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Leben- sdauer zu interagieren.
  • Página 66: Kundendienstanforderung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Das Gerät wird mit dem Kennzeichen des Netzgases, mit dem der Hersteller die Ab- nahme durchgeführt hat, auf den Markt gebracht. Falls das Netzgas nicht mit dem Gas der Abnahme übereinstimmt, muss der Instal- lateur die „Umrüstung" des Geräts vornehmen und den verwendeten Gastyp auf dem Schild angeben, bevor er den Anschluss an das Gasversorgungsnetz au- sführt.
  • Página 67: Sicherheitsvorgaben Für Die Versorgung Mit Gas

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Einsatzbereiche. Der unsach- gemäße Gebrauch und der Einsatz des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke kann Risiken für die Sicherheit und Gesundheit von Personen sowie wirtschaftliche Schäden herbeiführen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Ge- brauch des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsanlei- tung und durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale Genehmigung verursacht worden sind.
  • Página 68 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigten oder nicht wirksamen Gasversorgungs- schläuchen. Sobald Sie einen Defekt feststellen, stoppen Sie das Gerät unverzüglich unter Sicherheitsbedingungen und lassen Sie die Schläuche durch autorisiertes und qualifiziertes Personal ersetzen. –...
  • Página 69: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT SICHERHEITS- UND INFORMATIONSZEICHEN Auf dem Gerät befinden sich Sicherheitszeichen in Übereinstimmung mit den Berei- chen, in denen RESTRISIKEN bestehen, die über das entsprechende Risiko informie- ren. Die Abbildungen zeigen die auf dem Gerät angebrachten Sicherheitszeichen und Infor- mationen.
  • Página 70: Vorgaben Für Auspacken, Beförderung Und Installation

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION – Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten. Je nach den Geräteeigenschaften, dem Bestimmungsort und dem zu verwendenden Transportmittel kann die Verpackung pallettisiert sein, um die Beförderung zu erlei- chtern.
  • Página 71 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT - 9 - Deutsche Sprache...
  • Página 72: Lavastein Grille

    LAVASTEIN GRILLE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Lavastein Grill B/50 - B/80 - B/115 ist ein Gerät, das mit Gas (LPG o Methangas) funktioniert und zum Garen von Lebensmitteln (Fleisch, Fisch, Gemüse usw.) für den Verzehr durch Personen entwickelt und konstruiert wurde.
  • Página 73: Technische Eigenschaften

    C) Rückstandbehälter: zum Auffangen der Flüssigkeiten und der Garreste. D) Griff: zum Schrägstellen des Bratrosts und zur Begünstigung des Flüssigkeitsab- flusses in die Auffangschale für Bratreste. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 1: Technische Daten des Geräts B/50 B/80 B/115 Beschreibung Messeinheit Leistung...
  • Página 74: Beschreibung Der Bedienelemente

    LAVASTEIN GRILLE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwen- dig sind, ausgestattet. A) Bedienknopf Brenner: Einschalten, Ausschalten und Einstellen des Brenners und zum Aktivieren der Dauerflam- Position (B): Gasversorgung deaktiviert Position (C): Zündung der Dau- erflamme freigeschaltet.
  • Página 75: Gerätereinigung

    LAVASTEIN GRILLE 4 - Drücken und drehen Sie den Drehknopf (A) im Gegenuhrzeigersinn (Pos. C) und be- tätigen Sie gleichzeitig mehrmals den piezoelektrischen Zündschalter (B), um die Dauerflamme zu zünden. 5 - Halten Sie den Drehknopf ungefähr 10 Sek. lang gedrückt, um das Thermoelement auszulösen.
  • Página 76: Störungssuche

    LAVASTEIN GRILLE STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fach- personal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und aner- kannte Erfahrung vorweisen kann.
  • Página 77: Umrüstung Gasversorgung

    LAVASTEIN GRILLE UMRÜSTUNG GASVERSORGUNG Das Gerät wird mit dem Kennzeichen des Netzgases, mit dem der Hersteller die Abnahme durchgeführt hat, auf den Markt gebracht. Falls das Netzgas nicht mit dem Gas der Abnahme übereinstimmt, muss der Installa- teur die „Umrüstung" des Geräts vornehmen und den verwendeten Gastyp auf dem Schild angeben, bevor er den Anschluss an das Gasversorgungsnetz ausführt.
  • Página 78 LAVASTEIN GRILLE Tabelle 3: Düsenabmessungen Gerätemodell B/50 B/80 B/115 Durchmess Durchmess Durchmess Durchmess Durchmess Durchmess Versorgungsga styp Brennerdüs Dauerflam Brennerdüs Dauerflam Brennerdüs Dauerflam meninjektor meninjektor meninjektor 3 x 1,35mm 1 x 0,30mm 6 x 1,35mm 2 x 0,30mm 8 x 1,35mm 2 x 0,30mm...
  • Página 79 LAVASTEIN GRILLE Einstellung der thermischen Leis- tung aufs Minimum Gerät mit METHANGAS-Versor- gung. 1 - Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es bei Maximalleis- tung ungefähr 10 Minuten lang laufen. 2 - Drehen Sie den Bedienknopf des Brenners auf die Mini- malleistungsposition und zie- hen Sie diesen heraus.
  • Página 80: Kontrolle Gasdruck

    LAVASTEIN GRILLE Auswechselung der Dauerflam- mendüse 1 - Entfernen Sie die Auffangscha- le für Bratreste und die entspre- chende Fachabdeckung. 2 - Lösen Sie die Düse (E) und er- setzen Sie diese mit der dem verwendeten Gasversorgungs- typ entsprechenden Düse. 3 - Montieren Sie die Auffangschale für Bratreste und die entspre- chende Fachabdeckung wieder.
  • Página 81: Außerordentliche Wartung

    LAVASTEIN GRILLE 8 - Schalten Sie den Brenner aus, schließen Sie den Gasversorgungshahn und ziehen Sie das Manometer heraus. 9 - Montieren Sie die Frontplatte wieder und befestigen Sie diese mit den Schrauben. AUßERORDENTLICHE WARTUNG – Alle Eingriffe der außerordentlichen Wartung, wie die Auswechselung von Komponen- ten wegen Beschädigung oder Verschleiß, sind von autorisiertem Personal mit präzisen technischen Fachkenntnissen und speziellen Fähigkeiten im spezifischen Bereich durchzuführen.
  • Página 82 LAVASTEIN GRILLE Auswechselung des Gasbrenners 1 - Schließen Sie den Gasversorgungshahn. 2 - Ziehen Sie die Drehknöpfe heraus. 3 - Montieren Sie die Platte der Schalttafel ab. 4 - Montieren Sie die seitliche Inspektionsluke ab. 5 - Schrauben Sie alle Verbindungsglieder vom Hahn ab und ersetzen Sie diesen durch einen neuen.
  • Página 83 INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato............3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Disposición de seguridad para alimentación a GAS ........5 Señales de seguridad e información..7 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....8 PARRILLAS DE PIEDRA LAVA Descripción general equipo ....10...
  • Página 84 - 2 - Idioma español...
  • Página 85: Información General Ysobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido realizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. Algo de tiempo dedicado a la lectura de la información permitirá...
  • Página 86: Modalidad De Pedido De Asistencia

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El aparato se introduce en el mercado con la sigla del gas de red con el cual el fa- bricante ha realizado la prueba. Si el gas de red no corresponde con aquel utilizado en la prueba, antes de realizar la conexión a la red de alimentación de gas, el instalador deberá...
  • Página 87: Disposición De Seguridad Para Alimentación A Gas

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Utilizar la máquina solamente para aquellos usos previstos. El empleo de la máqui- na para usos impropios y diferentes de aquellos permitidos puede ocasionar rie- sgos para la seguridad y para la salud de las personas, además de provocar daños económicos.
  • Página 88 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – Si el aparato, además de alimentarse a gas está equipado también con dispositivos elé- ctricos, las características de la línea de conexión deben coincidir con aquellas indica- das en la placa. – No utilizar el aparato con los tubos de alimentación de gas en mal estado o no eficientes. Una vez detectado el defecto, detener inmediatamente la máquina en condiciones de seguridad y hacer que personal autorizado y especializado cambie los tubos.
  • Página 89: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN En el aparato, en correspondencia de las zonas en las cuales existen RIESGOS RESI- DUALES, se aplican señales de seguridad que informan sobre el riesgo correspon- diente. Las ilustraciones representan las señales de seguridad e información aplicadas al apa- rato.
  • Página 90: Disposiciones Para El Desembalaje, Desplazamiento E Instalación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
  • Página 91 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD - 9 - Idioma español...
  • Página 92: Parrillas De Piedra Lava

    PIEDRA LAVA DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La parrilla de piedra lava B/50 - B/80 - B/115 es un aparato alimentado a gas (GLP o metano), proyectado y fabricado para cocinar alimentos (carne, pescado, verduras, etc.), destinados a la alimentación de las personas.
  • Página 93: Características Técnicas

    D) Manija: sirve para inclinar la parrilla de cocción y favorecer el drenaje de los líquidos en el recipiente para residuos. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Unidad de B/50 B/80 B/115 Descripción medida Potencia Tipo de alimentación Gas METANO - GLP Cantidad de energía...
  • Página 94: Descripción Mandos

    PARRILLAS DE PIEDRA LAVA DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. A) Pomo mando quemador: sirve para encender, apagar y regular el quemador y para activar la lla- ma piloto.
  • Página 95: Limpieza De La Máquina

    PARRILLAS DE PIEDRA LAVA 4 - Presionar y girar el pomo (A) en sentido antihorario (pos. C) y simultáneamente ac- tuar repetidamente en el interruptor piezoeléctrico(B) para encender la llama piloto. 5 - Mantener presionado el pomo aprox. 10 seg para permitir la intervención del termo- par.
  • Página 96: Búsqueda De Averías

    PARRILLAS DE PIEDRA LAVA BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa com- petencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusiva- mente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
  • Página 97: Transformación De La Alimentación A Gas

    PARRILLAS DE PIEDRA LAVA TRANSFORMACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN A GAS El aparato se introduce en el mercado con la sigla del gas de red con el cual el fabri- cante ha realizado la prueba. Si el gas de red no corresponde con aquel utilizado en la prueba, antes de realizar la conexión a la red de alimentación de gas, el instalador deberá...
  • Página 98 PARRILLAS DE PIEDRA LAVA Tabla 3: Tamaño de las toberas Modelo de B/50 B/80 B/115 máquina Diámetro Diámetro Diámetro Diámetro Diámetro Diámetro Tipo de gas de tobera inyector tobera inyector tobera inyector alimentación quemador piloto quemador piloto quemador piloto 3 x 1,35mm 1 x 0,30mm 6 x 1,35mm 2 x 0,30mm 8 x 1,35mm 2 x 0,30mm...
  • Página 99: Regulación Potencia Térmica Al Mínimo

    PARRILLAS DE PIEDRA LAVA Regulación potencia térmica al mínimo Aparato con alimentación a GAS METANO. 1 - Encender el aparato y hacerlo funcionar a la potencia máxima durante aprox. 10 minutos. 2 - Girar el pomo de mando que- mador a la posición de potencia mínima y extraerlo.
  • Página 100: Control De La Presión Del Gas

    PARRILLAS DE PIEDRA LAVA cambio tobera de la llama piloto 1 - Quitar el recipiente de los resi- duos y el cubre cajón. 2 - Aflojar la tobera (E) y cambiarla con aquella adecuada para el tipo de gas empleado. 3 - Volver a montar el recipiente de los residuos y el cubre cajón.
  • Página 101: Mantenimiento Extraordinario

    PARRILLAS DE PIEDRA LAVA 8 - Apagar el quemador, cerrar la llave de alimentación de gas y desconectar el manó- metro 9 - Volver a montar el panel frontal y fijarlo con los tornillos. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO – Todas las intervenciones de mantenimiento extraordinario como la sustitución de com- ponentes por rotura o desgaste, deben ser realizadas por personal autorizado, con la preparación adecuada y formación especial en el sector específico.
  • Página 102 PARRILLAS DE PIEDRA LAVA Sustitución de la llave de gas 1 - Cerrar la llave de alimentación del gas. 2 - Quitar los pomos. 3 - Desmontar el panel del cuadro de mando. 4 - Desmontar la portezuela de inspección lateral. 5 - Aflojar todos los racores de la llave y cambiarla por una nueva.
  • Página 103 ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Disposições de segurança para a alimentação a GÁS .........5 Sinais de segurança e informação..7 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....8 GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA...
  • Página 104 - 2 - Língua portuguesa...
  • Página 105: Informações Gerais E Sobre Asegurança

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. Um pouco de tempo dedicado à...
  • Página 106: Modalidade De Pedido De Assistência

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA O aparelho é posto à venda com a indicação da sigla do gás da rede que o constru- tor utilizou para ensaiar. Se o gás da rede não corresponder ao utilizado no ensaio, o instalador, antes de efectuar a ligação à...
  • Página 107: Disposições De Segurança Para A Alimentação A Gás

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Utilize a máquina só para os usos previstos. O emprego da máquina para usos im- próprios e diferentes dos permitidos pode comportar riscos para a segurança e a saúde das pessoas e provocar danos económicos. O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no ma- nual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua formal...
  • Página 108 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Nunca utilize o aparelho com os tubos de alimentação do gás danificados e ineficientes. Mal note algum defeito, pare imediatamente o aparelho em condições de segurança e mande substituir os tubos por pessoal autorizado e qualificado. –...
  • Página 109: Sinais De Segurança E Informação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA SINAIS DE SEGURANÇA E INFORMAÇÃO Na máquina, em correspondência das zonas onde existem OUTROS RISCOS, são aplicados sinais de segurança que informam sobre o respectivo risco. As figuras mostram os sinais de segurança e informação que são aplicados na máqui- Perigo de queimadura: assinala que é...
  • Página 110: Disposições Para A Desembalagem, Movimentação E Instalação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA DISPOSIÇÕES PARA A DESEMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO – A máquina é entregue embalada numa caixa apropriada e, se necessário, é oportuna- mente estabilizada com material anti-choque para assegurar a sua integridade. Conforme as características da máquina, do local de destino e do meio de transporte a utilizar, para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
  • Página 111 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA - 9 - Língua portuguesa...
  • Página 112: Grelhadores De Pedra Lávica

    GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – O grelhador de pedra lávica B/50 - B/80 - B/115 é um aparelho alimentado a gás (GPL ou metano), projectado e construído para cozinhar alimentos (carne, peixe, verduras, etc.) destinados à alimentação humana.
  • Página 113: Características Técnicas

    D) Pega: serve para inclinar a grelha de cozedura e favorecer a drenagem dos líquidos no recipiente colector de restos. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 1: Dados técnicos da máquina Unidade de B/50 B/80 B/115 Descrição medida Potência Tipo de alimentação Gás METANO - GPL...
  • Página 114: Descrição Dos Comandos

    GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Botão comando queimadores: serve para acender, apagar e re- gular o queimador e para activar a chama piloto.
  • Página 115: Limpeza Da Máquina

    GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA 4 - Prema e rode o botão (A) no sentido anti-horário (pos. (C)) e contemporaneamente prema várias vezes no interruptor piezoeléctrico (B) para acender a chama piloto. 5 - Mantenha premido o botão durante cerca de 10 seg para permitir a intervenção do termopar.
  • Página 116: Procura De Avarias

    GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem competências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvidas exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhe- cida e adquirida na área específica de intervenção.
  • Página 117: Transformação Alimentação Gás

    GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA TRANSFORMAÇÃO ALIMENTAÇÃO GÁS O aparelho é posto à venda com a indicação da sigla do gás da rede que o construtor utilizou para ensaiar. Se o gás da rede não corresponder ao utilizado no ensaio, o instalador, antes de efec- tuar a ligação à...
  • Página 118 GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA Tabela 3: Dimensão dos bicos Modelo da B/50 B/80 B/115 máquina Diâmetro Diâmetro Diâmetro Diâmetro Diâmetro Diâmetro Tipo de gás de bico injector bico injector bico injector alimentação queimador piloto queimador piloto queimador piloto 3 x 1,35mm 1 x 0,30mm 6 x 1,35mm 2 x 0,30mm 8 x 1,35mm 2 x 0,30mm...
  • Página 119 GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA Regulação potência térmica no mínimo Aparelho com alimentação a GÁS METANO. 1 - Acenda o aparelho e deixe-o a funcionar na máxima potência durante cerca de 10 minutos. 2 - Rode o botão de comando do queimador para a posição de potência mínima e retire-o.
  • Página 120: Controlo Pressão Gás

    GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA Substituição bico da chama pilo- 1 - Retire o recipiente colector de restos e a respectiva tampa. 2 - Desaperte o bico (E) e substi- tua-o com o indicado para o tipo de alimentação de gás que está a ser utilizado.
  • Página 121: Manutenção Extraordinária

    GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA 8 - Desligue o queimador, feche a torneira de alimentação do gás e desligue o manóme- tro. 9 - Volte a montar o painel frontal e fixe-o com os parafusos. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA – Todas as intervenções de manutenção extraordinária, tal como a substituição de com- ponentes por ruptura ou gasto, devem ser efectuadas por pessoal autorizado, com qua- lificações técnicas específicas e particulares capacidades no sector específico.
  • Página 122 GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA Substituição torneira a gás 1 - Feche a torneira de alimentação do gás. 2 - Retire os botões. 3 - Desmonte o painel do quadro de comandos. 4 - Desmonte a portinhola de inspecção lateral. 5 - Desaperte todas as junções da torneira e substitua-a com uma nova. 6 - Volte a montar todos os componentes.
  • Página 123 СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цель руководства........3 Данные производителя и оборудования 3 Порядок оформления заявки на техобслуживание ........4 Инструкции по технике безопасности .4 Правила техники безопасности для ГАЗОВОГО оборудования....5 Знаки предупреждения и безопасности.. 7 Инструкции по распаковке, перемещению и установке ....8 ГРИЛЬ...
  • Página 124 - 2 - Русский язык...
  • Página 125: Общая Информация И Правила Техники Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было оставлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персонау, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. Немного...
  • Página 126: Порядок Оформления Заявки На Техобслуживание

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При поступлении прибора в продажу на нем указан тип газа, поступающего из сети газоснабжения, под который прибор был отлажен производителем при проведении наладки. Если газ из сети газоснабжения отличается от того, который использовался при проведении наладки, то перед ыполнением подключения к сети газоснабжения, необходимо...
  • Página 127: Правила Техники Безопасности Для Газового Оборудования

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Использовать оборудование только в предусмотренных целях. Использование оборудования в ненадлежащих и неразрешенных целях может поставить под угрозу безопасность и здоровье людей и привести к экономическим потерям. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате...
  • Página 128 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Если газовое оборудование оснащено также электрическими устройствами, то характеристики сети энергоснабения должны соответствовать данным, приведенным на паспортной табличке. – Не использовать оборудование при наличии поврежденных или неисправных газовых труб. При выявлении дефектв немедленно выключить оборудование в безопасных...
  • Página 129: Знаки Предупреждения И Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЗНАКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ В зонах оборудования, где существуют ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ, помещены знаки безопасности, предупреждающие о сооветствующих рисках. На рисунке показаны знаки безопасности и информационные знаки, размещенные на оборудовании. Опасность получения ожогов: указывает, что необходимо соблюдать...
  • Página 130: Инструкции По Распаковке, Перемещению И Установке

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ, ПЕРЕМЕЩЕНИЮ И УСТАНОВКЕ – Оборудование поставляется упакованным в специальном контейнере и по мере необходимости, в целях обеспечеия его целостности, фиксируется амортизационными материалами. В зависимости от характеристик оборудования, места назначения и транспортного средства, в...
  • Página 131 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - 9 - Русский язык...
  • Página 132: Гриль С Лавовым Камнем

    ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Гриль с лавовым камнем B/50 - B/80 - B/115 представляет собой прибор, работающий на газе (СПГ или метан), спроектироанный и изготовленный для приготовления пищевых продуктов (мясо, рыба, овощи и т.п.), предназначенных для употребления в пищу людьми.
  • Página 133: Технические Характеристики

    C) Поддон для отходов: служит для сбора жидких и твердых отходов. D) Рукоятка: позволяет наклонять решетку , чтобы сливать жир в поддон для отходов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 1: Технические данные прибора Единица B/50 B/80 B/115 Описание измерения Мощность Тип питания...
  • Página 134: Описание Органов Управления

    ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A) Ручка для управления горелкой: служит для включения, выключения и регулировки горелки, а также для поджига запального фитиля. Положение (B): подача газа перекрыта...
  • Página 135: Чистка Прибора

    ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ 4 - Нажать и повернуть ручку (A) против часовой стрелки (поз. (C)) и одновременно несколько раз нажать на пьезоэлектрический выключатель (B) для включения запального фитиля. 5 - Удерживать нажатой ручку приблизительно в течение 10 сек., пока не сработает...
  • Página 136: Обнаружение Неисправностей

    ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании и устранении возможных отклонений и неполадок в работе оборудования, которые могут иметь место во время эксплуатации. Некоторые неисправности могут быть устранены пользователем, другие требуют наличия узкой технической квалификации или особых навыков и должны проводиться...
  • Página 137: Переоборудование Системы Подачи Газа

    ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ ПЕРЕОБОРУДОВАНИЕ СИСТЕМЫ ПОДАЧИ ГАЗА При поступлении прибора в продажу на нем указан тип газа, поступающего из сети газоснабжения, под который прибор был отлажен производителем при проведении наладки. Если газ из сети газоснабжения отличается от того, который использовался при проведении...
  • Página 138 ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ Таблица 3: размеры форсунок Модель B/50 B/80 B/115 оборудования Диаметр Диаметр Диаметр Диаметр Диаметр Диаметр инжектора инжектора инжектора Тип газа форсунки форсунки форсунки запального запального запального горелки горелки горелки фитиля фитиля фитиля 3 x 1,35mm 1 x 0,30mm 6 x 1,35mm 2 x 0,30mm 8 x 1,35mm 2 x 0,30mm...
  • Página 139 ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ Регулировка тепловой мощности в минуту Прибор, работающий на МЕТАНЕ. 1 - Включить прибор и дать ему поработать на максимальной мощности приблизительно в течение 10 минут. 2 - Повернуть ручку управления горелкой в положение минимальной мощности и извлечь...
  • Página 140: Проверка Давления

    ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ Замена форсунки запального фитиля 1 - Извлечь поддон для сбора отходов и соответствующую крышку.. 2 - Открутить форсунку (E) и заменить ее на форсунку, подходящую для используемого газа. 3 - Установить на место поддон для сбора отходов и соответствующую...
  • Página 141: Внеплановое Техобслуживание

    ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ 8 - Выключить горелку, перекрыть кран подачи газа и отсоединить манометр. 9 - Установить на место переднюю панель и закрепить ее винтами. ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ – Все операции внепланового техобслуживания, такие как замена компонентов в результате их поломки или износа, должны выполняться уполномоченными специалистами, обладающими...
  • Página 142 ГРИЛЬ С ЛАВОВЫМ КАМНЕМ Замена крана подачи газа 1 - Перекрыть кран подачи газа. 2 - Снять ручки: 3 - Снять панель щита управления. 4 - Снять дверку бокового смотрового окошка. 5 - Открутить все патрубки с крана и заменить его на новый. 6 - Установить...
  • Página 143 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG B/50 IDM-34601900700.pdf...
  • Página 144 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG B/80 IDM-34601900800.pdf...
  • Página 145 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG B/115 IDM-34601900900.pdf...
  • Página 146 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente - The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.
  • Página 148 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...

Este manual también es adecuado para:

B/80B/115