Página 2
GYSPACK PRO Lampe d’urgence-de travail / Emergency light / Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo / / hulplicht- werklicht Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschlussbuchse mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / 12 DC 12 V DC uitgang en beveiliging tegen het overladen...
GYSPACK PRO Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin. Pour en tirer le maximum de satisfaction, nous vous conseillons de lire avec attention ce manuel d'instructions. Conservez-le pour pouvoir le relire plus tard si nécessaire. DESCRI PTI ON GENERALE Grâce à...
Página 4
GYSPACK PRO CHARGE DE LA BATTERI E I NTERNE A L’AI DE DU CHARGEUR Le GYSPACK PRO est livré avec un chargeur externe équipé d’un système de floating qui garde la batterie interne chargée à 100% et sans surveillance. Ainsi, pour maintenir le niveau de charge, l’arrêt et la reprise de charge sont automatiques et le GYSPACK PRO peut rester branché...
Si le boîtier du bloc chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger. Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modification non effectuée par un technicien de la société GYS entraîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité de la société GYS.
GYSPACK PRO Thank you for choosing GYSPACK PRO – this is a high quality product and in order to get the maximum from it, we advise you to carefully read this instruction manual. Please also retain the manual for future reference. GENERAL DESCRI PTI ON The high performance internal battery allows the GYSPACK PRO to serve 3 functions: Instant Start (1750 A peak / 600 A) from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid...
GYSPACK PRO CHARGI NG I NTERNAL BATTERY USI NG I NTEGRATED CHARGER Gyspack PRO is delivered with an automatic charger, which will charge its internal battery up to 100%, and maintain the charge, without supervision. The Floating System stops / restarts the charge automatically if needed, and the Gyspack PRO can remain plugged to the mains permanently.
If the casing of the charger is damaged, it should be replaced by the manufacturer under its after sales service Do not open the device. Any modification not made by a GYS technician would invalidate the warranty cover. GYSPACK is an electrical product, subject to particular waste. Do not dispose in domestic bins.
Página 9
GYSPACK PRO Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. BESCHREI BUNG Das GYSPACK PRO ist ein tragbarer, vom Stromnetz unabhängiger Starter, welcher durch intergrierte Hochleistungsbatterie 3 Verwendungsmöglichkeiten hat:...
Página 10
GYSPACK PRO LADEFUNKTI ON ( FÜR I NTERNE BATTERI E) Das GYSPACK PRO wird mit einem externen Netzladegerät geliefert, welches die Vollladung der Batterie bis zu 100% ermöglicht. Das Ladegerät arbeitet überwachungsfrei mit Floating Funktion. Es hält den Ladevorgang selbsttätig an und setzt diesen fort, um das Ladeniveau zu halten; das Gerät kann demnach dauerhaft am Stromnetz angeschlossen bleiben.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
GYSPACK PRO Le felicitamos por su elección: este aparato fue concebido con la mayor atención. Para conseguir una satisfacción máxima, por favor lea muy atentamente estas instrucciones. Consérvelas para poder leerlas de nuevo si es necesario. DESCRI PCI ON GENERAL Gracias a su batería de alto rendimiento integrada, el Gyspack PRO garantiza 3 funciones : Arranque instantáneo (1750 A en cresta / 600 A) de vehículos equipados con una batería de 12V al plomo con electrolito líquido o GEL.
GYSPACK PRO CARGA DE LA BATERI A I NTERNA CON AYUDA DEL CARGADOR El Gyspack PRO es entregado con un cargador automático, el cual carga y mantiene la batería interna cargada a 100% y sin vigilancia. En efecto, gracias a su Floating System, la parada en fin de carga y la reanudación de carga para mantener el nivel de carga son automáticas.
Página 14
Nunca abrir el aparato. Cualquiera modificación que no sea realizada por un técnico de la empresa GYS causa la anulación de la garantía y de la responsabilidad de la empresa GYS. Este producto es objeto de una recogida selectiva. No echar en un contenedor domestico.
Página 15
GYSPACK PRO Gyspack PRO (175 / 600A) test» GYSPACK PRO Gyspack OFF. Gyspack PRO OFF. – . ,… Gyspack...
Página 16
GYSPACK PRO C Gyspack PRO 100% Floating System GYSPACK PRO : Gyspack GYSPACK Gyspack GYSPACK GYSPACK PRO , “OFF” 12 DC Gyspack Gyspack. GYSPACK PRO GYSPACK PRO «LIGHT». Gyspack GYSPACK...
Página 17
CE - 12/ 12/2006 CEM : 2004/108/ CE - 15/ 12/ 2004 - EN61558-1, EN61558-2-6 - EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 CE : 2015. 01/ 11/ 15 Nicolas BOUYGUES Société GYS Président Directeur Général 134 BD des Loges 53941 Saint Berthevin...
GYSPACK PRO Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze, dit toestel is ontwikkeld met de grootste zorg. Om er een maximale voldoening uit te halen, lees aandachtig wat hierop volgt. Bewaar deze als naslagwerk. ALGEMENE OMSCHRI JVI NG Dankzij een high performance interne accu, heeft de Gyspack PRO 3 functies: Onmiddellijk start (175 0 A piek / 6 00 A) voor voertuigen met een 12V lood-zuur accu met vloeibare elektrolyt of GEL.
Página 19
GYSPACK PRO LADEN VAN DE I NTERNE ACCU MET BEHULP VAN DE LADER De GYSPACK PRO wordt geleverd met een externe lader, die voorzien is van een floating systeem dat de interne accu tot 100% en zonder toezicht laadt. De GYSPACK PRO kan aangesloten blijven om het laadniveau te behouden;...
Als de behuizing van de lader beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaar te vermijden. Open het toestel niet. Als de wijzigingen niet door een technicus van GYS uitgevoerd zijn, is de garantie niet meer geldig en is GYS niet meer verantwoordelijk.
Página 21
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: https://storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/avtonomnoe-puskovoe-ustroistvo-gyspack- pro.html Другие...