Página 2
Notice originale NEOSTART 320 / 420 / 620 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 3
Notice originale NEOSTART 320 / 420 / 620 • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à...
Notice originale NEOSTART 320 / 420 / 620 • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. • Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé...
Página 5
Notice originale NEOSTART 320 / 420 / 620 • Déconnecter de la batterie tout système électronique pendant la charge (ne pas charger la batterie lorsqu’elle est connectée sur le véhicule). Démarrage et charge d’une batterie installée sur le véhicule : Avant toute tentative de charge ou de démarrage d’une batterie installée sur véhicule, s’assurer que la batterie est bon état.
Página 6
Une fois le démarreur connecté sur la batterie en suivant les recommandations (voir raccordement et débranchement), il peut être nécessaire d’effectuer une précharge afin d’apporter l’énergie indispensable pour un démarrage. Pour effectuer la précharge mettre le commutateur sur la position «BOOST 2» pour le NEOSTART 320 et «BOOST» pour le NEOSTART 420 et 620.
Página 7
• dans le cas d’une batterie sulfatée : mettre l’appareil sur l’allure la plus forte «BOOST» pour le Neostart 420 et 620 ou «BOOST 2» pour le Neostart 320 et surveiller régulièrement si l’ampèremètre indique un courant de charge. Dés que le courant de charge s’élève, se positionner sur la charge adaptée à...
Notice originale NEOSTART 320 / 420 / 620 L’appareil disjoncte Vous effectuez des démarrages en Positionner impérativement le laissant votre appareil sur la position commutateur de l’appareil sur la « charge » position « démarreur » sous peine d’endommager votre appareil.
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.These instructions should be read and understood before anyone operates the product.
Página 10
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 • Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth. Regulations : • The device complies with European Directive. • The certificate of compliance is available on our website.
Página 12
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 Some vehicles have the positive terminal connected to the chassis , in that case : • Connect the black clamp to the battery’s negative - terminal. • Connect the red clamp to the vehicle’s chassis, make sure it is a safe distance from the battery and the fuel/exhaust pipe (any combustible piping).
Página 13
Once the charger is connected to the vehicle battery while following the instructions (see connections and disconnections), it may be necessary to perform a pre charge in order to start the vehicle. To perform a pre charge, set the switch to «BOOST 2» for the NEOSTART 320 and «BOOST» for the NEOSTART 420 and 620.
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 TROUBLESHOOTING Symptoms Causes Remedies The machine's anmeter does not Power supply problem. Check your mains power supply. fluctuate . Check that the device is on charge mode. Clamps in short circuit or polarity Check that the fuses have not melted and that the reversal.
Página 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NEOSTART 320 / 420 / 620 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Página 16
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge. • Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet. • Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für den industriellen und professionellen Gebrauch. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten.
Página 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NEOSTART 320 / 420 / 620 • Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen Lappen. Richtlinien: • Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. • Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. • EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) Entsorgung: •...
Página 18
Sobald das Gerät den anweisungen entsprechen an der Batterie angeschlossen wurde (s. Abschnitt «Anschluss und Trennen»), ist gegebenenfalls ein Vorladen der Batterie notwendig, um über ausreichend Energie für den Gerätegebrauch zu verfügen. Um einen Vorladervorgang zu beginnen, stellen Sie den Schalter auf «BOOST 2» für das NEOSTART 320...
Página 19
• Bei sulfatierten Batterien: Stellen Sie den höchstmöglichen Ladestrom «BOOST» für die Neostart 420 und 620 oder «BOOST 2» für das Neostart 320 ein und starten Sie den Ladevorgang. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Amperemeter einen Ladestrom anzeigt. Steigt deiser, schalten Sie umgehend auf einen für Ihre Batterie angepassten Ladestron zurück.
Página 20
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einshciken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Página 21
Traducción de las instrucciones originales NEOSTART 320 / 420 / 620 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Traducción de las instrucciones originales NEOSTART 320 / 420 / 620 • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos Riesgo de proyección de ácido ! • Lleve gafas y guantes de protección.
Traducción de las instrucciones originales NEOSTART 320 / 420 / 620 • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
Traducción de las instrucciones originales NEOSTART 320 / 420 / 620 • Desconecte de la batería todo sistema electrónico durante la carga (no cargue la batería cuando esté conectada al vehículo). Arranque y carga de una batería instalada sobre el vehículo: Cuando el polo negativo de la batería está...
Cuando haya conectado el arrancador a la batería, siguiendo las recomendaciones (Ver Conexión y desconexión), es necesario realizar una precarga para aportar la energía indispensable para el arranque. Para realizar la precarga, ponga el conmutador en posición «BOOST 2» con el NEOSTART 320 y en «BOOST» con el NEOSTART 420 y 620.
• En el caso de una batería sulfatada : ponga el aparato en velocidad más fuerte ,»BOOST», con el NEOSTART 40 y 620 o BOOST 2 con el NEOSTART 320 y compruebe regularmente si el ampermetro indica una corriente de carga. En cuanto la corriente de carga se eleve, seleccione la carga adaptada a la batería.
Перевод оригинальных инструкций NEOSTART 320 / 420 / 620 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до...
Página 28
Перевод оригинальных инструкций NEOSTART 320 / 420 / 620 • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. • E В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно...
Перевод оригинальных инструкций NEOSTART 320 / 420 / 620 • Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все электрические соединения с помощью изолированного инструмента. Проверка должна осуществляться квалифицированным специалистом. • Ни в коем случае не использовать растворители или другие...
Página 30
Перевод оригинальных инструкций NEOSTART 320 / 420 / 620 Запуск и зарядка АКБ, установленной на машине : Если отрицательный полюс АКБ подключен к шасси, то • Подключите красный зажим к полюсу + АКБ. • Подключите черный зажим к шасси автомобиля таким образом, чтобы он был как можно дальше от трубопроводов...
• в случае сульфатированной АКБ : поставьте аппарат на самую большую скорость «BOOST» для аппаратов Neostart 420 и 620 или «BOOST 2» для Neostart 320 и регулярно следите, чтобы амперметр показывал ток зарядки. Как только ток зарядки начинает расти, поставьте аппарат на зарядку, соответствующую АКБ. Если по...
Página 32
Перевод оригинальных инструкций NEOSTART 320 / 420 / 620 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Причины Устранение Стрелка амперметра Проблема сетевого питания. Проверьте сетевое питание. аппарата не отклоняется Убедитесь, что аппарат находится в положении "зарядки". Зажимы закорочены или Проверьте, не расплавились ли плавкие...
Página 38
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NEOSTART 320 / 420 / 620 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
Página 39
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NEOSTART 320 / 420 / 620 • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NEOSTART 320 / 420 / 620 • Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof weg met een elektrisch stofblazertje. Laat tegelijkertijd de elektrische aansluitingen controleren door een gekwalificeerd technicus (met behulp van geïsoleerd gereedschap).
Página 41
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NEOSTART 320 / 420 / 620 Opstarten en laden van een accu die aangekoppeld is aan het voertuig : Wanneer de negatieve pool van de accu is verbonden met het chassis • Sluit de rode klem aan op de + pool van de accu.
Página 42
Zet de schakelaar op positie «BOOST 2» om voor te laden met de NEOSTART 320 en op «BOOST» om voor te laden met de NEOSTART 420 en 620.
Página 43
Traduzione delle istruzioni originali NEOSTART 320 / 420 / 620 AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen De ampère-meter van het apparaat Probleem met de netspanning Controleer uw netspanning slaat niet uit. Controleer of het apparaat op positie «laden» staat Kortsluiting van de klemmen of...
Traduzione delle istruzioni originali NEOSTART 320 / 420 / 620 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente.
Página 45
Traduzione delle istruzioni originali NEOSTART 320 / 420 / 620 Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
Página 46
Traduzione delle istruzioni originali NEOSTART 320 / 420 / 620 • Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco. Regolamentazione: • Dispositivo in conformità con le direttive europee • La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
Página 47
Una volta connesso lo starter alla batteria come raccomandato (vedi connessione), può essere necessario precaricare la batteria per ottenere l’energia necessaria per l’avviamento. Per applicare una pre-carica girare l’interuttore su «BOOST 2» per il NEOSTART 320 e su «BOOST» per il NEOSTART 420 e 620.
• Nel caso di una batteria solfatata: impostare il dispositivo sulla massima velocità «BOOST» per il NEOSTART 420 e 620 o «BOOST 2» per il NEOSTART 320 e monitorare regolarmente se l’amperometro mostra una corrente di carica. Non appena la tensione di carica aumenta, spostare l’interuttore sulla modalità...
Página 49
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 Il caricabatterie è Fusibile bruciato Sostituire il fusibile correttamente collegato ma Scarso contatto morsetti Pulire i terminali della batteria e dei morsetti. non carica la batteria Verificare lo stato dei cavi e dei morsetti.
Página 50
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / 电路图 / ELECTRISCHE SCHEMA / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO NEOSTART 420/620 NEOSTART 320 +24V input 230AV 50Hz...
Página 52
Translation of the original instructions NEOSTART 320 / 420 / 620 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / ICONE / 标志 Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers.