Descargar Imprimir esta página
JVC KV-DT2000 Manual De Instalación/Conexion
Ocultar thumbs Ver también para KV-DT2000:

Publicidad

Enlaces rápidos

KV-DT2000
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
GET0313-002A
Handleiding voor installatie/aansluiting
[E]
ENGLISH
WARNINGS
• IF YOU NEED TO OPERATE THE UNIT
WHILE DRIVING, BE SURE TO LOOK
AHEAD CAREFULLY OR YOU MAY BE
INVOLVED IN A TRAFFIC ACCIDENT.
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND
VEHICLES.
If your vehicle does not have this system,
a voltage inverter is required, which
can be purchased at a JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN
A LOCATION WHICH OBSTRUCTS
DRIVING AND VISIBILITY, OR WHERE
APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS
PROHIBIT THE INSTALLATION.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM
THE VEHICLE'S SAFETY DEVICES FOR
INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel,
brakes or other safety devices are used for
installation, it may cause an accident.
• CONNECT THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly connected, it may
cause a fire or an accident. In particular, be
sure to run and secure the lead wire so that
it does not get tangled with a screw or the
moving portion of a seat rail.
To prevent short circuits, it is recommended
that you disconnect the battery's negative
terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure
how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
• AVOID INSTALLING THE UNIT IN THE
FOLLOWING PLACES:
– Where it would hinder your safe driving.
– Where it would be exposed to direct
sunlight or heat directly from the heater, or
placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water
splashes or excessive humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned in a unstable
location.
– Where it could damage the car's fittings.
– Where proper ventilation would not be
maintained, such as under a floor mat.
– Where it would be located near flammable
objects (since heat is generated inside the
unit).
Parts list for installation and connection / Teileliste für den Einbau und Anschluß / Liste des pièces pour l'installation et raccordement / Lijst van
onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt
The following parts are provided for this unit.
After checking them, please use them
correctly.
Digital TV tuner (KV-DT2000)
Digitaler Fernsehtuner (KV-DT2000)
Tuner de télévision numérique (KV-DT2000)
Digitale TV-tuner (KV-DT2000)
Remote sensor
Fernbedienungssensor
Capteur de télécommande
Afstandsbedieningssensor
DEUTSCH
WARNHINWEISE
• MUSS DAS GERÄT WÄHREND DER
FAHRT BEDIENT WERDEN, SO
HALTEN SIE DABEI WEGEN DER
UNFALLGEFAHR DEN BLICK AUF DAS
VERKEHRSGESCHEHEN GERICHTET.
• NUR FÜR VERWENDUNG MIT
FAHRZEUGEN MIT 12 V UND NEGATIVER
MASSE.
Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist
ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.
• DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT
ANBRINGEN, WO ER BEIM FAHREN
STÖRT ODER DIE SICHT BESCHRÄNKT,
ODER WO ÖRTLICH GELTENDE
GESETZE ODER VORSCHRIFTEN DIE
INSTALLATION VERBIETEN.
• NIEMALS SCHRAUBEN ODER MUTTERN
DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
DES FAHRZEUGS ZUM EINBAU
VERWENDEN.
Wenn Schrauben oder Muttern von Lenkrad,
Bremsen oder anderen wichtigen Fahrsystemen
zum Einbau verwendet werden, können Unfälle
verursacht werden.
• SCHLIESSEN SIE DIE DRÄHTE RICHTIG
AN.
Wenn die Verdrahtung nicht richtig ausgeführt
wird, besteht die Gefahr von Bränden oder
Unfällen. Insbesondere muss sichergestellt
werden, dass der Leitungsdraht so verlegt und
befestigt wird, dass er nicht mit einer Schraube
oder einem beweglichen Teil einer Sitzschiene in
Berührung kommen kann.
Um Kurzschlüsse zu verhindern, wird empfohlen,
die negative Batterieklemme abzutrennen und
alle elektrischen Verbindungen vor dem Einbau
der Einheit vorzunehmen. Wenn bezüglich des
richtigen Einbaus der Einheit Zweifel bestehen,
immer einen qualifizierten Techniker um Rat
fragen.
• DEN EINBAU DER EINHEIT AN DEN
FOLGENDEN STELLEN VERMEIDEN:
– Wo sicheres Fahren verhindert wird.
– Wo sie direktem Sonnenlicht oder direktem
Warmluftstrom von der Heizung ausgesetzt ist,
oder an sehr heißen Stellen.
– Wo sie Regen, Wasserspritzern oder sehr
starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
– Wo sie Staub ausgesetzt ist.
– An einem instabilen Ort.
– Wo sie Anbauteile des Fahrzeugs beschädigen
kann.
– Wo richtige Lüftung nicht gewährleistet
werden kann, wie etwa unter einer Bodenmatte.
– Wo sich entflammbare Gegenstände in der
Nähe befinden (da in der Einheit Hitze erzeugt
wird).
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem
Gerät geliefert.
Nach dem Prüfen bitte korrekt verwenden.
Power cord
Stromkabel
Cordon d'alimentation
Stroomsnoer
Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
• SI VOUS AVEZ BESOIN DE MANIPULER
L'APPAREIL EN CONDUISANT,
ASSUREZ-VOUS DE REGARDER
ATTENTIVEMENT DEVANT VOUS OU
VOUS POUVEZ CRÉER UN ACCIDENT DE
LA CIRCULATION.
• UTILISEZ AVEC DES VÉHICULES 12 V CC
À MASSE NÉGATIVE.
Si votre véhicule n'utilise pas ce système,
vous devez utiliser un inverseur de tension
qui peut être acheté chez votre revendeur
d'autoradio JVC.
• N'INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS
UN ENDROIT OU IL PEUT GÊNER LA
CONDUITE ET LA VISIBILITÉ, OU DANS
UN ENDROIT INTERDIT PAR LES LOIS ET
LES RÈGLEMENTS.
• N'UTILISEZ JAMAIS DES BOULONS
OU DES ÉCROUS DES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE POUR
L'INSTALLATION.
Si vous utilisez des boulons ou des écrous
du volant, des freins ou d'autres dispositifs
de sécurité pour l'installation, cela peut
entraîner un accident de la circulation.
• CONNECTEZ LES FILS CORRECTEMENT.
Si le câble n'est pas fait correctement, cela
peut entraîner un incendie ou un accident.
En particulier, assurez-vous de faire passer
les fils et de les fixer de telle façon qu'ils ne
se prennent pas dans une vis ou une partie
mobile du rail d'un siège.
Pour éviter les courts-circuits, il est
recommandé que vous déconnectiez la
borne négative de la batterie et que vous
réalisiez toutes les connexions électriques
avant d'installer l'appareil. Si vous n'êtes pas
sûr de savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un
technicien qualifié.
• ÉVITEZ D'INSTALLER L'APPAREIL DANS
LES ENDROITS SUIVANTS:
– Où il peut gêner une conduite en toute
sécurité.
– Où il peut être exposé aux rayons directs du
soleil ou à la chaleur directe du chauffage,
ou s'il est placé dans un endroit très chaud.
– Où il peut être soumis à la pluie, à
des éclaboussures ou à une humidité
excessive.
– Où il peut être soumis à la poussière.
– Où il peut être positionné dans un
emplacement instable.
– Où il peut endommager les garnitures de la
voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être
maintenue, comme sous un tapis de sol.
– Où il est situé près d'objets inflammable
(car de la chaleur est produite à l'intérieur
de l'appareil).
Les pièces suivantes sont fournies avec cet
appareil.
Après les avoir vérifié, veuillez les utiliser
correctement.
Brackets
Bügel
Supports
Beugels
Battery
Batterie
Pile
Batterij
1
0905DTSMDTJES
EN, GE, FR, NL
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
• VOORKOM VERKEERSONGELUKKEN EN
KIJK BESLIST GOED VOORUIT INDIEN U
HET TOESTEL TIJDENS HET BESTUREN
VAN DE AUTO MOET BEDIENEN.
• GEBRUIK MET 12 V GELIJKSTROOM,
NEGATIEF GEAARDE AUTO'S.
Als uw auto niet is uitgerust met een
dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
vereist. Dit instrument kan worden
aangeschaft bij JVC car audio dealers.
• INSTALLEER DE MONITOR NIET OP
PLAATSEN DIE HET BESTUREN EN HET
ZICHT KUNNEN HINDEREN EN TEVENS
NIET OP PLAATSEN DIE DOOR LOKALE
REGELS EN WETTEN VOOR HET
INSTALLEREN VERBODEN ZIJN.
• GEBRUIK VOOR HET INSTALLEREN
BESLIST GEEN BOUTEN EN MOEREN
VAN VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN VAN
DE AUTO.
U zou ernstige ongelukken kunnen krijgen
indien er voor het installeren bouten of
moeren van het stuur, de rem of andere
veiligheidsvoorzieningen van de auto zijn
gebruikt.
• VERBIND DE DRADEN OP DE JUISTE WIJZE.
Een foute bedrading kan brand of
ongelukken veroorzaken. Let vooral goed
op dat het stroomdraad goed is geleid en
vastgezet zodat het niet door een schroef of
bewegende onderdelen van bijvoorbeeld de
stoelen wordt vastgekneld.
Voorkom kortsluiting en ontkoppel derhalve
de negatieve pool van de accu alvorens alle
elektrische verbindingen vòòr het installeren
te maken. Laat het toestel door een erkend
vakman installeren indien u twijfelt of u het
zelf op de juiste wijze kunt doen.
• INSTALLEER HET TOESTEL NIET OP DE
VOLGENDE PLAATSEN:
– Waar het een veilig besturen van de auto
zou kunnen hinderen.
– Waar het aan het directe zonlicht of de
directe luchtstroom van de verwarming
kan worden blootgesteld, en op zeer hete
plaatsen.
– Waar het aan regen, waterspatten of een
extreme vochtigheid zou kunnen worden
blootgesteld.
– Op zeer stoffige plaatsen.
– Waar het toestel niet stabiel kan worden
geplaatst.
– Waar het onderdelen van de auto zou
kunnen beschadigen.
– Waar geen goede ventilatie is,
bijvoorbeeld onder een vloermat.
– In de buurt van ontvlambare voorwerpen
(het toestel wekt namelijk hitte op).
De volgende onderdelen worden bij het
apparaat geleverd.
Controleer eerst en gebruik vervolgens op
de juiste wijze.
Fixing screws—M4 x 6 mm
Befestigungsschrauben—M4 x 6 mm
Vis de fixation—M4 x 6 mm
Bevestigingsschroeven—M4 x 6 mm
DVB is a registered trademark of the DVB
Project
DVB ist eine eingetragene Marke der DVB Project
DVB est une marque déposée du DVB Project

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC KV-DT2000

  • Página 1 MASSE. À MASSE NÉGATIVE. dergelijk systeem, is een spanningsomzetter can be purchased at a JVC IN-CAR Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist Si votre véhicule n’utilise pas ce système, vereist. Dit instrument kan worden ENTERTAINMENT dealer.
  • Página 2 Informationen hinsichtlich des Einbausatzes d’information sur des kits d’installation, over inbouwpakketten contact op met uw JVC your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou car audio dealer of een dealer of een bedrijf a company supplying kits.
  • Página 3 Receiver VIDEO 2 an. Hintere Receiver Le KV-DT2000 est muni de deux prises de sortie VIDEO, connectez soit VIDEO 1 ou VIDEO 2. Lautsprecher Autoradio De KV-DT2000 heeft twee VIDEO uitgangsaansluitingen en verbind derhalve met VIDEO 1 of Enceintes arrière Receiver VIDEO 2.
  • Página 4 Om ditt fordon inte har detta system krävs en Si su vehículo no posee este sistema, será necesario invertitore di tensione, reperibile presso i venditori car audio JVC. spänningsomvandlare. Du kan köpa en sådan hos din un inversor de tensión, que puede ser adquirido en •...
  • Página 5: Instalacion

    Per eventuali chiarimenti in merito ai kit d’installazione, rivolgersi al Om du har några frågor eller behöver information om kits de instalación, consulte con su concesionario de JVC de locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi. installationsutrustning, vänd dig till din återförsäljare av JVC equipos de audio para automóviles o con una compañía que...
  • Página 6 Altavoces VIDEO 1 o a VIDEO 2. Receptor traseros Se KV-DT2000 è dotato di due terminali di uscita VIDEO, collegare VIDEO 1 o VIDEO 2. Ricevitore Casse posteriorir KV-DT2000 är utrustad med två VIDEO-utgångsuttag, anslut antingen VIDEO 1 eller Mottagare Bakre högtalare...