Descargar Imprimir esta página

JVC KV-DT2000 Manual De Instalación/Conexion página 3

Ocultar thumbs Ver también para KV-DT2000:

Publicidad

ELECTRICAL CONNECTIONS
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Connexions typiques / Standaard verbindingen:
Monitor system (separately purchased)
Monitorsystem (getrennt gekauft)
Système de moniteur (à acheter séparément)
Monitorsysteem (los verkrijgbaar)
KV-DT2000 is equipped with two VIDEO output terminals, connect either VIDEO 1 or VIDEO 2.
KV-DT2000 ist mit zwei VIDEO-Ausgängen ausgestattet, schließen Sie entweder VIDEO 1 oder
VIDEO 2 an.
Le KV-DT2000 est muni de deux prises de sortie VIDEO, connectez soit VIDEO 1 ou VIDEO 2.
De KV-DT2000 heeft twee VIDEO uitgangsaansluitingen en verbind derhalve met VIDEO 1 of
VIDEO 2.
Antenna (separately purchased)
Antenne (getrennt gekauft)
Antenne (à acheter séparément)
Antenne (los verkrijgbaar)
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Yellow
*
1
Gelb
1
*
Jaune
*
1
Geel
1
*
Red
Rot
Rouge
Rood
Before checking the operation of
*
1
this unit prior to installation, this lead
must be connected; otherwise power
cannot be turned on.
2
Not included for this unit.
*
Before connecting:
• Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious
damage to the unit.
1
Connect the colored leads of the
power cord in the order specified in
the illustration above.
2
Finally connect the wiring harness to
the unit.
Connecting the remote sensor unit
• Before installing, make sure the remote
controller functions properly with the remote
sensor unit placed in your selected position.
• Wipe and clean the selected area
sufficiently, and affix the remote sensor unit
to the place firmly.
• Avoid any area on the dashboard, etc.
which is subject to direct sunlight.
ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN CONNEXIONS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
To metallic body or chassis of the car
An Metallic-Karosserie oder Chassis des Fahrzeugs
À un corps métallique ou au châssis du véhicule
Naar metalen onderdeel of chassis van de auto
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
An stromführende Klemme im Sicherungsblock zum Anschluss an die Autobatterie (unter Umgehung des
Zündschalters)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant
l'interrupteur d'allumage)
Naar een directe aansluiting van het zekeringenblok dat met de auto-accu is verbonden (dus niet
via de contactschakelaar)
To an accessory terminal in the fuse block
An eine Zubehör-Klemme im Sicherungsblock
À une borne accessoire du porte-fusible
Naar een accessoire-aansluiting van het zekeringenblok
Vor dem Prüfen der richtigen Funktion dieser
*
1
Einheit vor der Installation muss diese Leitung
angeschlossen sein, andernfalls kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden.
2
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
Vor dem Anschluss:
• Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig prüfen.
Falscher Anschluss kann zu schweren Schäden an
der Einheit führen.
1
Die farbigen Adern des Stromkabels in der
Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung oben
gezeigt.
2
Zuletzt den Verdrahtungskabelbaum an der Einheit
anschließen.
Anschließen der
Fernbedienungssensoreinheit
• Vor dem Installieren sicherstellen, dass die
Fernsteuerung richtig mit an der gewählten Stelle
plazierter Fernbedienungseinheit funktioniert.
• Den gewählten Bereich ausreichend
sauberwischen, und den Fernbedienungssensor an
der gewünschten Stelle anbringen.
• Stellen am Armaturenbrett usw., die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind, vermeiden.
You can also connect this unit with a car receiver or an amplifier using a
signal cord.
Sie können diese Einheit auch mit einem Auto-Receiver oder Verstärker mit einem
Signalkabel verwenden.
Vous pouvez aussi connecter cet appareil avec un autoradio ou un
amplificateur en utilisant un cordon de signal.
U kunt dit toestel tevens middels een signaalsnoer verbinden met een auto-
receiver of versterker.
Signal cord (not supplied)
Einzelleitung (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Cordon de signal (non
fourni)
Signaalkabel (niet
bijgeleverd)
Pour vérifier le fonctionnement de cet
*
1
appareil avant installation, ce fil doit être
raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être
mis sous tension.
2
Non fourni avec cet appareil.
*
Avant de commencer la connexion:
• Vérifiez attentivement le câblage du véhicule.
Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
1
Connectez les fils de couleur du cordon
d'alimentation dans l'ordre spécifié sur
l'illustration ci-dessus.
2
Finalement, connectez le faisceau de fils à
l'appareil.
Connexion du capteur de
télécommande
• Avant de commencer l'installation,
assurez-vous que la télécommande
fonctionne correctement avec le capteur de
télécommande placé à l'endroit que vous
avez choisi.
• Frottez et nettoyez l'emplacement choisi
suffisamment et fixez le capteur de
télécommande en place solidement.
• Évitez les endroits du tableau de bord, etc.,
sujets à la lumière directe du soleil.
3
Rear speakers
Receiver
Hintere
Receiver
Lautsprecher
Autoradio
Enceintes arrière
Receiver
Achterspeakers
Remote sensor unit
Fernbedienungs-sensoreinheit
Capteur de télécommande
Afstandsbedieningssensor
Dashboard, etc.
Armaturenbrett usw.
Tableau de bord, etc.
Dashboard, enz.
Double-faced adhesive tape
Doppelseitiges Klebeband
Ruban adhésif à double face
Dubbelzijdig plakband
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d'allumage
Contactschakelaar
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringenblok
Voor het controleren van de werking van
*
1
het toestel alvorens het toestel werkelijk
te installeren, moet dit draad worden
verbonden. De stroom kan anders
namelijk niet worden ingeschakeld.
Niet bij het apparaat inbegrepen.
*
2
Alvorens aan te sluiten:
• Controleer de bedrading van de auto
zorgvuldig. Het toestel wordt mogelijk
ernstig beschadigd indien verkeerd
aangesloten.
1
Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de volgorde die in de
afbeelding hierboven wordt getoond.
2
Verbind als laatste de
bedradingsbundel met het toestel.
Aansluiten van de
afstandsbedieningssensor
• Controleer dat de afstandsbediening
juits functioneert met de
afstandsbedieningssensor op de gekozen
plaats, alvorens de sensor werkelijk te
bevestigen.
• Reinig het gekozen oppervlak goed en
bevestig vervolgens de afstandsbediening
stevig op deze plaats.
• Bevestig niet op het dashboard of andere
plaatsen die aan het directe zonlicht
worden blootgesteld.

Publicidad

loading