Quick Start Guide
Check Package Contents
• UAG
• Power adaptor/Power cord | Netzadapter/Netzkabel | Adaptador de alimentación/Cable de alimentación | Adaptateur d'alimentation/Cordon d'alimentation |
Alimentatore/Cavo di alimentazione | Адаптер питания/Кабель питания | Nätkabeln/Strömadaptern | 电源适配器/电源线 | 電源變壓器/電源線
• Quick Start Guide | Kurzanleitung in Druckform | Guía de inicio rápido impresa | Guide d'installation rapide imprimé | Breve guida all'installazione | Краткое руководство |
Snabbstartguide | 快速入门指南印刷本 | 快速入門指南印刷本
Connecting the Hardware
Make sure that the power switch on the rear panel is turned off before you make the hardware connections.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter an der Rückseite des Geräts ausgeschaltet ist, bevor Sie die Hardware in Betrieb nehmen.
Compruebe que el interruptor de alimentación del panel posterior esté apagado antes de realizar las conexiones del hardware.
Vérifiez que le commutateur d'alimentation situé sur le panneau arrière est éteint avant d'effectuer les connexions matérielles.
Verificare che l'interruttore di accensione posteriore sia spento prima di effettuare i collegamenti dell'hardware.
Перед подключением убедитесь, что выключатель питания на задней панели находится в положении "выключено".
Se till att strömomkopplaren på bakpanelen är avstängd innan du gör maskinvaruanslutningar.
在您进行硬件连接前,要先确认后方面板上的电源开关为关闭状态。
在您進行硬體連接前,要先確認後方面板上的電源開關為關閉狀態。
INTERNET
2
It is recommended that you configure the UAG before using it to protect your network. Use an Ethernet cable to connect a computer to port P3.
Es wird empfohlen, die UAG zu konfigurieren, bevor Sie diese in Ihrem Netzwerk einsetzen. Schließen Sie einen Computer mit einem Ethernetkabel an Port P3 an.
1
Se recomienda que configure el UAG antes de usarlo para proteger su red. Utilice un cable Ethernet para conectar un ordenador al puerto P3.
Il est recommandé de configurer l'UAG avant de le brancher au réseau. Utilisez un câble Ethernet pour connecter un ordinateur au port P3.
Si consiglia di configurare l'UAG prima di utilizzarlo per proteggere la rete. Utilizzare un cavo Ethernet per collegare un computer alla porta P3.
Перед подключением устройства UAG к защищаемой сети рекомендуется его сконфигурировать. Подключите компьютер к порту P3 кабелем Ethernet.
Du rekommenderas att konfigurera UAG före användning för att skydda ditt nätverk. Använd en Ethernet-kabel för att ansluta en dator till port P3.
建议您在使用UAG保护网络前先完成设置。使用以太网连接线将电脑连接至端口P3。
建議您在使用UAG保護網路前先完成設定。使用乙太網路連接線將電腦連結至連接埠P3。
Use another Ethernet cable(s) to connect port P1 and/or port P2 to an Ethernet jack with Internet access.
Schließen Sie an Port P1 und/oder Port P2 Ihren Router mit Internetzugriff an.
2
Utilice otro(s) cable(s) Ethernet para conectar el puerto P1 y/o el puerto P2 a una clavija Ethernet con acceso a Internet.
Utilisez un autre (d'autres) câble(s) Ethernet pour connecter le port P1 et/ou le port P2 à une prise Ethernet avec accès à Internet.
Utilizzare altri cavi Ethernet per collegare la porta P1 e/o la porta P2 a un jack Ethernet con accesso a Internet.
Подключите кабелями Ethernet к портам P1 и/или P2 линии Ethernet, по которым осуществляется доступ в Интернет.
Använd en eller flera Ethernet-kabel för att ansluta port P1 och/eller port P2 till en Ethernet-anslutning med Internet-åtkomst.
使用其他以太网连接线将端口P1及/或端口P2连接至具有网络连接功能的以太网接口。
使用另一條乙太網路連接線將連接埠P1及/或連接埠P2連結至具有網路連線功能的乙太網路插孔。
Use the included power adaptor or power cord to connect the power socket (on the rear panel) to a power outlet. You do not need to do this if you are using PoE to provide power to your
UAG via an 8-pin CAT 5 Ethernet cable.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil oder Stromkabel, um die Strombuchse (an der Rückseite) mit einer Steckdose zu verbinden. Wenn Sie den UAG mit PoE über ein 8-poliges
3
CAT 5 Ethernetkabel anschließen, ist der Anschluss an eine Stromquelle nicht erforderlich.
Utilice el adaptador o cable de alimentación incluido para conectar el zócalo de alimentación (en el panel posterior) a una salida de alimentación. No necesita realizar esto si utiliza PoE
para suministrar energía a su UAG a través de un cable Ethernet CAT 5 de 8 contactos.
Utilisez l'adaptateur ou le cordon d'alimentation fournis pour connecter le connecteur d'alimentation (sur le panneau arrière) à une prise de courant. Cela n'est pas nécessaire si vous
utilisez PoE pour alimenter votre UAG via un câble Ethernet CAT 5 à 8 broches.
Utilizzare l'alimentatore o il cavo di alimentazione fornito a corredo per collegare la presa di alimentazione (sul pannello posteriore) a una presa elettrica. Questa procedura non è
necessaria se si utilizza PoE per fornire energia al UAG tramite un cavo Ethernet Cat 5 a 8 pin.
Подключите разъем питания (на задней панели) к электрической розетке с помощью адаптера питания или кабеля питания из комплекта поставки. В этом нет необходимости,
если для питания устройства UAG вы используете технологию PoE через 8-контактный кабель Ethernet CAT 5.
Använd den medföljande strömadaptern eller nätkabeln för att ansluta strömanslutningen (på bakpanelen) till ett eluttag. Du behöver inte göra detta om du använder PoE för att ge
ström åt din UAG via en 8-stiftspin CAT 5 Ethernet-sladd.
使用附带的电源适配器或电源线将电源插头(在后面板上)连接到电源。如果是使用 PoE 来通过 8 针 CAT 5 以太网线给 UAG 供电,则不需要这样做。
使用隨附的電源變壓器或電源線,將電源插槽 (位於後方面板) 連接到電源插座。如果使用 PoE 透過 8 接腳 CAT 5 型乙太網路纜線為 UAG 供電,則可省略此步驟。
Look at the front panel. The PWR light turns on. The SYS light blinks during system testing and initialization and then stays on when the system is ready.
Betrachten Sie das vordere Bedienfeld. Die PWR-LED beginnt zu leuchten. Die SYS-LED blinkt während des Systemtests und der Initialisierung, und sie leuchtet, wenn der Test
abgeschlossen und das System bereit ist.
4
Mire al panel frontal. La luz PWR se encenderá. La luz SYS parpadeará durante la prueba el sistema y la inicialización y luego se mantendrá encendida cuando el sistema esté listo.
Sur la face avant, le temoin lumineux PWR s'allume. Puis, le témoin lumineux SYS clignote pendant le test et l'initialisation du système et reste ensuite allumé quand le système est prêt.
Osservare il pannello anteriore. Si dovrà accendere la luce PWR, poi dovrà lampeggiare la luce SYS durante il test e l'inizializzazione del sistema, infine dovrà rimanere accesa quando
il sistema è pronto.
Проверьте индикацию на передней панели. Индикатор PWR должен гореть постоянно. Индикатор SYS мигает при инициализации системы, затем горит постоянно, что
означает готовность устройства к работе.
Titta på frontpanelen. Indikatorlampan PWR tänds. SYS-indikatorlampan blinkar under systemets test och initialisering, och lyser därefter stadigt när systemet är redo.
查看前面板。电源PWR指示灯亮起。系统测试及启动的过程中系统SYS 指示灯会跟着闪烁,然后等到系统准备妥当时则维持亮起的状态。
請看前面板。 電源PWR指示燈亮起。系統測試及啟動的過程中系統SYS指示燈會跟著閃爍,然後等到系統準備妥當時則維持亮起的狀態。
1/2
Prüfen des Packungsinhalts | Comprobación del contenido del paquete
Vérification du contenu de l'emballage | Controllo del contenuto della confezione
Проверка комплектации устройства | Kontrollera förpackningens innehåll
P5
P1/P2
P3
Copyright © 2012 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
UAG Series
Unified Access Gateway
检查包装内容 | 檢查包裝內容
Anschließen der Hardware | Conectar el hardware
Connecter le matériel | Collegamento dell'hardware
Подключение | Ansluta maskinvara
AC
INPUT
1
连接硬件 | 連接硬體
3
PoE
Optional