Página 2
16 m range (52 ft. 6 in.) 12 m (39 ft. 4 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft. 1 in.) 2 m (6 ft. 6 in.) 2 m (6 ft.
To install the detector: SW 1: When to signal AM (anti-masking) or TF (technical fault) output Lift off the custom insert and remove the screw (see Figure 2, step 1). On: Signals AM or TF only when the system is in Day mode Using a screwdriver, carefully prise open the detector (see (factory default).
Memory Input power 9 to 15 V (12 V nominal) Contact information Peak-to-peak ripple 2 V (at 12 V ) www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com Detector start-up time 25 s 60 s Normal current consumption 5.5 mA 10 mA For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu Current consumption in alarm 1.1 mA...
Bei EN50131 Grad 3 Installationen darf die DE: Installationsanweisungen Montageposition C nicht verwendet werden. Steckbrückeneinstellungen Einführung Siehe Abbildung 3 für die Steckbrückenpositionen (J1-6) im Die Serie VE1016/VE1016AM besteht aus PIR/PIR-AM- Melder. Bewegungsmeldern. Letztere verfügen über einen patentierten Spiegel sowie Pyro- und Signalverarbeitungstechnologie. J1: Nicht verwendet Installationsanleitungen J2: PIR aktiviert die LED...
• Verändern Sie den Erfassungsbereich, indem Sie Teile SW 2: AM-Empfindlichkeit der Abdeckung herausbrechen (graue Darstellung in Ein: Erweiterte AM-Empfindlichkeit. Der Melder signalisiert Abbildung 6, Punkt 1). Die entsprechenden eine Annäherung und die Maskierung des Meldefensters Vorhangfragmente sind in Abbildung 6, Punkt 2 (Werkseinstellung).
2,0 bis 3,0 m Kontaktinformation Erfassungs- 30 cm/Sek. 20 cm/Sek. geschwindigkeitsbereich bis 3 m/Sek. bis 3 m/Sek. www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com Eigenschaften Alarm- (NC) / 80 mA, 30 V 80 mA, 30 V Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter Sabotagerelais www.utcfssecurityproducts.de Notschalter für...
Configuración del detector: Configuración colocarse en las posiciones B o C (figura 4). Para instalar un tamper de pared, utilice las posiciones A o B. de interruptor DIP Conecte los cables del detector (consulte las figuras Predeterminado de fábrica: 4 y 7). Seleccione la configuración de puente e interruptor DIP que desee (consulte la figura 3).
cambios en el entorno en un radio de 1 metro de distancia del PIR/AM detector los 60 segundos posteriores a su puesta en funcionamiento, de lo contrario el detector podría ser vulnerable a falsas alarmas AM y podría no ser posible restablecer estas alarmas.
Pour les applications de montage au plafond requérant Información de contacto une couverture de 90 °, utilisez la patte de fixation à pivot SB01. www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Fermez le panneau de couverture. Insérez la vis et remettez le couvercle en place. Para acceder al servicio técnico, consulte www.utcfssecurityproducts.es...
J5 : Paramètre du mode J/N (Jour/Nuit) ou du test • Il est recommandé d'effectuer un test de marche afin de à distance vérifier que les paramètres de l'appareil conviennent pour cette application. Utilisez ce cavalier pour régler le terminal 8 sur J/N ou test à...
2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour Caractéristiques du relais AM — 80 mA à 30 V cc d'informations, voir www.utcfireandse max. ou www.interlogix.com. Temps d’alarme Température de fonctionnement De −10 à +55°C 108 × 60 × 46 mm Dimensions (H x L x P) Humidité...
90°, utilizzare il supporto mobile SB01. Il montaggio a soffitto non è una prestazione certificata Informations de contact EN 50131. Chiudere il coperchio. www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Inserire la vite e riposizionare al suo posto la chiusura Pour contacter l'assistance clientèle, voir a incastro. www.utcfssecurityproducts.fr/mail_support.htm Per installazioni l'EN 50131 grado 3, non utilizzare la posizione C.
SW 1: quando segnalare l'uscita AM (antimascheramento) Selezione del campo schema di copertura o TF (guasto tecnico) • Rimuovere le maschere (Figura 6, oggetto 1) se On: Segnala l'uscita AM o TF solo quando il sistema necessario. Il campo è illustrato in Figura 6, oggetto da è...
Consumo di corrente normale Consumo di corrente in stato 1,1 mA 3,8 mA Informazioni di contatto di allarme www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Consumo di corrente max. 11 mA 24 mA Altezza di montaggio Da 1,8 a 3,0 m Da 2,0 a 3,0 m Per l'assistenza clienti, vedere www.utcfssecurityproducts.it...
Monteer de achter box tegen de muur. Gebruik voor SW 1: Wanneer u AM (anti-maskering) of TF (technische vlakke montage minimaal twee schroeven (DIN 7998), in fout) moet melden positie A. Gebruik voor hoekmontage schroeven in de Aan: AM of TF alleen melden wanneer het systeem in de positie B of C (fig.
* Is afhankelijk van de instelling van dip schakelaar SW4. bepalingen van de Regelgeving 2014/30/EU en/of 2014/35/EU. Voor meer informatie zie Technische specificaties www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com. VE1016 VE1016AM Detector PIR + AM Signaalverwerking P/N 146278999-2 (ML) •...
90°, zastosuj wspornik obrotowy SB01. Contactgegevens Zamknij pokrywę. Wsuń śrubę i załóż maskownicę. www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com W przypadku instalacji EN50131 stopnia 3 nie należy używać Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl otworu C do montażu. PL: Instrukcja instalacji Ustawienia zworek Lokalizacja zworek czujki została przedstawiona na rysunku 3.
jeżeli obie przesłony pozostaną założone, zasięg SW 1: Czas sygnalizacji AM ( maskowania) lub TF (usterka Uwaga: techniczna) na wyjściu czujki jest ograniczony do 6 m (domyślnie). Zał.: Sygnalizuje AM lub TF, jeśli system pracuje w trybie • Możliwa jest modyfikacja charakterystyki przez Dzień...
25 s 60 s Informacje kontaktowe Nominalny pobór prądu 5,5 mA 10 mA Pobór prądu w stanie www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com 1,1 mA 3,8 mA alarmowym Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na Maksymalny pobór prądu 11 mA 24 mA stronie www.utcfssecurityproducts.pl...
Seleccione o jumper desejado e as configurações DIP Ver figura 3, item 1. switch (consulte a fig. 3). Consulte a secção “Definições do jumper” abaixo para obter mais informações. SW 1: Quando sinalizar AM (anti-máscara) ou output TF Remova as máscaras e coloque os autocolantes, se (falha técnica) necessário.
Configurar padrão de cobertura Especificações técnicas • Remova as máscaras (Figura 6, item 1) se necessário. VE1016 VE1016AM O padrão modificado é indicado na Figura 6, itens 3 a 7. Detector PIR + AM Processamento de sinais Nota: Com ambas as mascaras instaladas, o alcance do detetor é...
B eller C (bild 3). För att installera 2014/30/EU e/ou 2014/35/EU. Para mais informações consulte www.utcfireandsecurity.com bortbrytningsskydd använd position A och B. ou www.interlogix.com. Koppla in detektorn (se bild 3 och 7). Välj önskade byglar och DIP switchinställningar (se bild 5). 2012/19/EU (directiva WEEE, sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os...
Inställning av täckningsområdet Av: För att aktivera Gångtest ska en låg spänning (0 V) anslutas till skruv 7 (Walk Test). För att aktivera Dag / Nattläge • Ta bort maskskydden (bild 6, punkt 1) om så krävs. Det / Fjärrtest ska en låg spänning (0 V) anslutas till skruv 8. modifierade täckningsområdet visas i bild 6, punkt 3 och 7.
Ingår (Ja) Bortbrytningsskydd Tillval (ST400) Kontaktuppgifter — AM relay 80 mA vid 30 V max. www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Larmtid Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se −10 till +55°C Temperatur 108 × 60 × 46 mm Dimension (H x B x D) Relative fuktighet Max.