Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

DD66X Series Dual Detector Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
IT
NL NO PL PT SV
1
2
3
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
© 2017 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1 / 34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interlogix DD66 Serie

  • Página 1 DD66X Series Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17 © 2017 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1 / 34...
  • Página 2 Floor pattern at mounting heights Floor pattern at mounting heights above 3.0 m (9 between 2.5 and 3.0 m (8 and 9 10 m 10 m (32 ft. 10 in.) (32 ft. 10 in.) (26 ft. 3 in.) (26 ft. 3 in.) (19 ft.
  • Página 3: En: Installation Sheet

    • Moving or vibrating objects like fans, heating or air- EN: Installation Sheet conditioning ducts We recommend that the detector is regularly walk tested and Introduction checked at the control panel. The DD66X/AM family is made up of Dual/Dual-AM motion Installing the detector sensors.
  • Página 4: Setting The Detector

    appropriate mirror curtains with the adhesive labels provided The system will only reset an AM alarm if it has ensured that and reassemble the sensor module (see Figure 8 for example). the cause of the AM alarm has been removed. If the AM circuitry cannot return to its original reference levels, then either the detector is still masked or possibly has been Setting the detector...
  • Página 5 Depends on the setting of the DIP switch SW8. information see: www.recyclethis.info. Specifications Contact information DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com Detector Dual Dual + AM For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu Range diameter 20 ±0.5 m (65 ft. 7 in. ±1 ft. 7 in.) (selectable) or 12 ±0.5 m (39 ft.
  • Página 6: Installation Af Detektoren

    • Monter ikke detektoren inden for en afstand af 0,5 m fra Valg af dækningsmønstrene metalgenstande eller inden for en afstand af 1,5 m fra Hvis du vil have adgang til spejlet, skal du fjerne skruerne lysstofarmaturer. (figur 2, punkt 7) og åbne detektormodulet (figur 2, punkt 8). •...
  • Página 7: Gangtest Af Detektoren

    SW 7 (kun for AM-detektorer): Afstilling af AM/TF-udgang Opsætning J1: Fjernet System i frakoblet tilstand System Walk test frakoblet Note: DIP-switch 7 har kun effekt når J1 (LED indstilling) er fjernet. LED-angivelse Systemet afstiller kun en AM-alarm, hvis man har sørget for, at årsagen til AM-alarmen er fjernet.
  • Página 8: Lovgivningsmæssig Information

    Befestigen Sie die Montageplatte mithilfe von Kontaktinformation Montagebohrungen an einer geeigneten Position an der Decke (siehe Abb. 2, Position 2). Montagehöhe: min. www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com 2,5 m — max. 5,0 m. Spezifizierte Schrauben: DIN 7996, 4 mm. For kundesupport se www.utcfssecurityproducts.dk Der Erfassungsbereich kann um bis zu ±...
  • Página 9: Einstellen Des Melders

    Auf der Montageplatte sind die Vorhangrichtungen 1–9 im EIN: Nur bei Unscharf: Signalisiert AM oder TF nur, wenn sich Uhrzeigersinn angegeben (siehe Abb. 2, Position 6) (Vorhang das System im Tagbetrieb (unscharf) befindet. Entspricht EN Nr. 5 ist der Mittelvorhang). 50131-2-4 (Werkseinstellung).
  • Página 10: Grüner Betrieb (Nur Für Am-Melder)

    Startsequenz vollständig abgeschlossen ist (LED blinkt für 45 Technische Daten oder 60 Sekunden). Das Gerät bleibt für 30 Minuten im DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Gehtestmodus. Der Melder kehrt in seinen normalen Betriebszustand nach Ablauf der Gehtestmodus-Testzeit Melder Dual Dual + AM zurück.
  • Página 11: Introducción

    Kontaktinformationen figura 2, elemento 2). Altura de instalación especificada: mín. 2.5 m (8’ 2”) - max. 5.0 m (16’ 5”). Tornillos www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com especificados: DIN 7996, 4 mm. Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter El patrón de detección se puede ajustar hasta ±15°...
  • Página 12: Prueba De Detección En El Detector

    Off: Deshabilita ambos LEDs del detector. este caso, el propietario debe comprobar visualmente si el detector sigue funcionando. Quitado: Coloca ambos LEDs bajo el control de el Test de Paseo y la entrada Dia/Noche. Esto activa la opcion de On: Prueba de detección posterior. Despues de un periodo de memoria del detector.
  • Página 13: Indicación Led

    20 ± 0,5 m o 12 ± 0,5 m www.recyclethis.info. alcance (seleccionable) Información de contacto Ángulo de visión 360 grados o 180 grados (seleccionable) www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Óptico Cortina de 2 x 9 Para acceder al servicio técnico, consulte www.utcfssecurityproducts.es Frecuencia de 5,8 GHz microondas 0,003 μW/cm²...
  • Página 14: Ilmaisimen Asentaminen

    Huomaa: Nuoli (kuva 2, kohta 4) ilmaisee keskimmäisen FI: Asennusohjeet verhon suunnan, kun kytkin 4 on “OFF”-asennossa (180º kuvio). Johdanto Valitse haluamasi oikosulkupalan ja DIP-kytkimen asetukset (katso kuvaa 7). Lisätietoja on osiossa DD66X/AM-tuoteperhe koostuu Yhdistelmä-/Yhdistelmä-AM- “Ilmaisimen asetukset”. liikeilmaisimista. Niissä on patentoitu kantamarajoitettu Kiinnitä...
  • Página 15: Ilmaisimen Testaus Kävelytestillä

    On: Vain päivätilassa. AM-/TF-lähtö toimii vain silloin, kun järjestelmä on päivätilassa. EN 50131-2-4 -yhteensopiva Asetusvaihtoehto 1 J1: Off (tehdasasetus). Asetusvaihtoehto 2 J1: Poistettu Järjestelmä päällä Off: Päivä-/yötila. AM-/TF-lähtö toimii aina. Mikroaalto-osa on kytketty pois ja DD66XAM toimii AM-tilassa. Ilmaisin toimii pelkkänä IR-ilmaisimena. SW 6 (vain AM-ilmaisimia): AM-herkkyys On: Suuri AM-tunnistus herkkyys (EN 50131).
  • Página 16: Sertifiointi Ja Määräysten Nuodattaminen

    (max 30°) par rotation de la plaque de montage avant de Yhteystiedot serrer les vis. www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com Câblez le détecteur (voir figures 2, 3, 6). Tietoja asiakastuesta on osoitteessa Le montage à une hauteur au-delà des 2,5 à 5 m spécifiés www.utcfssecurityproducts.fi...
  • Página 17 Pour fixer le module du détecteur sur la plaque de On : Mode jour uniquement. Signale les alarmes AM ou PT montage, utilisez les vis placées pour le transport sur la uniquement quand le système est en mode jour. Conforme à la norme EN 50131-2-4 (sortie d’usine).
  • Página 18: Spécifications Techniques

    démarrage est complètement terminée (le voyant clignote Spécifications techniques pendant 45 ou 60 secondes). Le détecteur reste en mode de DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D test pendant 30 minutes. Le détecteur retourne en mode normal à l’expiration du test de marche. Détecteur Double Double + AM...
  • Página 19: It: Istruzioni Per L'installazione

    5,0 m. Viti indicate: DIN 7996, 4 mm. Pour nous contacter È possibile regolare il campo di rivelazione di un massimo www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com di ±15° (max 30°) mediante la rotazione della piastra di montaggio prima di stringere le viti.
  • Página 20: Sw 7 (Solo Rivelatori Am): Reset Dell'uscita Am/Tf

    J1: Impostazione LED Il sistema consente il reset di un allarme antimascheramento solo dopo aver accertato che la causa dell’allarme è stata On: Abilita entrambi i LED del rivelatore (impostazione di rimossa. Se i circuiti antimascheramento non possono tornare fabbrica) ai livelli di riferimento iniziali, significa che il rivelatore è...
  • Página 21: Indicatori Led

    Per maggiori informazioni vedere: ww.recyclethis.info. 5,8 GHz Frequenza microonda Informazioni di contatto 0,003 μW/cm² Max potenza uscita microonda a 1 m www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17 21 / 34...
  • Página 22: Nl: Installatie-Instructies

    Per l'assistenza clienti, vedere www.utcfssecurityproducts.it Bedraad de detector (zie figuur 2, 3, 6). De gevoeligheid neemt af wanneer de detector buiten de opgegeven montagehoogte (2,5 tot 5,0 m) geplaatst NL: Installatie-instructies wordt. Het korte bereik kan liggen tussen 12 en 14 meter en het groot bereik kan liggen tussen 20 en 22 meter afhankelijk van de montagehoogte.
  • Página 23: Zelftest Op Afstand (Alleen Am-Detectoren)

    SW 4: Detectiedekking werking en het detectieveld van de detector. Om een looptest voor de detector uit te voeren, schakelt u de voeding uit en U kunt een detectiebereik selecteren tussen 360 graden voor weer in. De looptestmode kan worden gestart zodra de normaal gebruik en 180 graden voor speciaal gebruik.
  • Página 24 20 ±0,5 m of 12 ±0,5 m Diameter bereik www.recyclethis.info. (instelbaar) detectiebereik 360 graden of 180 graden Contact informatie (instelbaar) www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com Optisch/spiegel 2 x 9 gordijn Microgolffrequentie 5,8 GHz Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl 0,003 μW/cm² Max. vermogen microgolven bij 1 m...
  • Página 25: Stille Inn Sensoren

    Fest monteringsplaten til taket i ønsket posisjon ved hjelp Merk: Bare mikrobølgerekkevidden vil bli redusert, ikke PIR- av monteringshullene (se figur 2, enhet 2). Angitt delen. monteringshøyde: min. 2,5 m — maks. 5.0 m. Spesifiserte SW 4: Deteksjonsdekning skruer: DIN 7996, 4 mm. For deteksjonsdekningen kan man velge mellom 360 grader Sensormønsteret kan justeres med opptil ±...
  • Página 26: Grønn Modus (Bare Am-Detektorer)

    Detektoren går tilbake til normal driftsstatus etter at gåtest Spesifikasjoner perioden er avsluttet. DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D GRØNN modus (bare AM-detektorer) Detektor Dobbel Dobbel + AM Rekkevidde- 20 ±0,5 m eller 12 ±0,5 m Selv om mikrobølgeeffekten fra detektoren allerede er på ett diameter (kan veldig lavt nivå, kan den programmers på...
  • Página 27: Pl: Instrukcja Montażu

    2,5 m — maks. 5,0 m. Wymagane śruby: DIN 7996, Kontaktinformasjon 4 mm. www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Kurtyny można obrócić pod kątem do ±15° (maks. 30°) For kundestøtte, se www.utcfssecurityproducts.no poprzez odpowiednie obrócenie płyty montażowej, a następnie dokręcenie śrub. Podłącz właściwe przewody (patrz rys. 2, 3, 6).
  • Página 28: Walktest Czujki

    SW 2: Nie używany testu jest pozytywny oraz przekaźnik AM, jeżeli wynik testu jest negatywny. SW 3: Zasięg czujki Autotest: Czujka DD66XAM monitoruje obwody czujnika Dla wykrywania mikrofalowego można wybrać zasięg 20 podczerwieni PIR i części mikrofalowe µW, co 6 godzin. ±0,5 m lub 12 ±0,5 m.
  • Página 29: Pt: Instruções De Instalação

    Dualna Dualna + AM Informacje kontaktowe Zasięg o średnicy 20 ±0.5 mlub 12 ±0.5 m (do wyboru) www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com Kąt widzenia (do 360 stopni lub 180 stopni Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na wyboru) stronie www.utcfssecurityproducts.pl Układ optyczny...
  • Página 30: Instalar O Detector

    Riscos PIR (figura 1) Off: Desactiva ambos os LEDs do detector. • Luz solar directa no detector Removido: Coloca ambos os LEDs sob controlo da input de • “Walk Test” e “Day/Night” . Esta configuração active a função Fontes de calor dentro do campo de visão •...
  • Página 31 danificado. O proprietário deverá então verificar visualmente Indicação dos LEDs se o detector ainda está totalmente funcional. DD66X On: Após o Walk Test. Após um período de inibição de 40 Duplo segundos, é efectuado reset ao estdo AM ou TF quando é gerado um alarme (duplo) de movimento.
  • Página 32 Om monteringshöjden är över de angivna måtten 2,5 till Informação de contacto 5,0 m minskar känsligheten. Räckvidden varierar mellan 12 till 14 meter i kort räckvidd och 20 till 22 meter i lång www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com räckvidd beroende på monteringshöjden. Para assistência ao cliente, consulte Notera: Pilen (figur 2, artikel 4) visar centrumridåns...
  • Página 33: Inställningar Av Detektorn

    spegelridåernas täckningområde som motsvarar ridåerna 4 SW 7 (endast AM-detektorer): Återställning av AM/TF- och 8 maskerade. utgång Notera: Switch 7 har endast påverkan när lysdiodsbygeln J1 Inställningar av detektorn är urkopplad. Se figur 7 för byglarnas placering i detektorn. Systemet återställer endast ett AM-larm om det har bekräftats att orsaken till AM-larmet har avlägsnats.
  • Página 34 DD669AM DD666AM-D Detektor Kombi Kombi + AM Kontaktuppgifter Räckvidd diameter 20 ±0,5 m eller 12 ±0,5 m (valbar) www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Visningsvinkel 360 grader eller 180 grader Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se (valbar) Optik 2 x 9 ridåer Mikrovågsfrekvens 5,8 GHz 0.003 μW/cm²...

Este manual también es adecuado para:

Dd669Dd666-dDd669amDd666am-d

Tabla de contenido