Vervangen van drijver en plunjer
Schroef 13301122 en hoofdklep 14505521 met kap 14505504 eruit draaien.
Met de reserve-drijver, die van onderen in het drijverkanaal wordt gedrukt, de
plunjer-drijver-unit 14506444 naar boven uit het huis van het nagelapparaat
drukken en compleet vervangen. Vóór montage de O-ring van de plunjer
invetten met BeA-O-ring-vet 13301706.
Vernieuwen van demperinrichting en cilinder
Kap en plunjer-drijver-unit zoals hierboven beschreven demonteren. Dan het
nagelapparaat omkeren en met kracht op een vlakke plaat hout slaan. Door
de trilling komen cilinder en demperinrichting los van elkaar en kunnen zij
gemakkelijk uit het huis worden verwijderd. Defecte onderdelen vervangen
en licht ingevet (BeA-O-ring-vet 13301706) monteren.
Trykluftsømmaskine type WMAXI/25-826E
Brugervejledningen omfatter reservedelslisten/servicehenvisningerne
samt den vedlagte manual. Læses opmærksomt inden ibrugtagning.
Sikkerhedshenvisninger iagttages.
OBS.
I
den
tyske
del
af
reservedelslisten
identifikationsnumre [ ] (Se også brugerhånd-bog.)
Vigtigt:
Afbryd aggregatet fra den pneumatiske trykkilde. Tøm magasinet. Kappen
14505504
skal
fastgøres
ved
tilspændingsmomentet er indstillet til 6 Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel
Skru skruen 13301122 og hovedventilen 14505521 med kappen 14505504
ud. Ved hjælp af reservedrivdornen, som føres nedefra og ind i
drivdornkanalen, skal stempel-drivdorn-enheden 14506444 presses op og ud
af nittehuset og hele enheden skiftes ud. Inden enheden sættes i igen skal
stempel-o-ringen smøres med BeA-o-ring-fedt 13301706.
Udskiftning af buffer og cylinder
Afmontér kappe og stempel-drivdorn-enhed som beskrevet ovenfor. Vend så
sømmemaskinen om og slå den hårdt ind mod en plan træplade. På grund af
rystelsen vil cylinder og buffer løsne sig og let kunne tages ud af huset.
Defekte dele skal skiftes ud og smøres let med fedt (BeA-o-ring-fedt
13301706).
Tryckluftsdriven spikpistol typWMAXI/25-826E
Denna
reservdelslista/dessa
användarmanual
utgör
Bruksanvisningen skall läsas noggrant före idrifttagande och samtliga
skyddsanvisningar skall följas.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska data under
sifferkoder. [ ] ( Se även handledningen.)
Observera:
Skilj apparaten från den pneumatiska tryckkällan och töm magasinet. Locket
14505504 skall fästas med en autogiro inställd på ett vridmoment på 6 Nm.
Byte av drivaren och kolven
Skruva ut skruven 13301122 och huvudventilen 14505521 tillsammans med
locket 14505504. Med ersättningsdrivaren, som förs in underifrån i
drivarkanalen, trycks kolvdrivarenheten 14506444 uppåt och ut ur
spikpistolkåpan. Kolvdrivarenheten byts ut i sin helhet. Innan återinsättningen
fettas kolv-o-ringen in med BeA:s o-ringfett 13301706.
Byte av bufferten och cylindern
Demontera locket och kolvdrivenheten på det sätt som beskrivs ovan. Vänd
sedan spikpistolen och slå kraftigt på en träplatta. Skakningarna gör att
cylindern och bufferten lossnar och går lätt att ta ut ur huset. Byt ut de
defekta delarna och sätt sedan in dem lätt infettade (BeA:s o-ring-fett
13301706).
Paineilmanaulauskone tyyppi WMAXI/25-826E
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio:
Irrota laite paineilmayksiköstä, tyhjennä makasiini. Suojus 14505504 on
kiinnitettävä ruuvaimella, jonka vääntömomenttisäätö on 6 Nm.
står
tekniske
data
hjælp
af
en
skruetrækker,
serviceupplysningar
och
tillsammans
bruksanvisningen.
Iskurin ja männän vaihto
Irrota ruuvi 13301122 ja pääventtiili 14505521 suojuksen kanssa. Paina
mäntä-iskuri-yksikkö 14506444 naulainkotelosta ulos varaiskurilla, joka
työnnetään alhaalta iskurikanavaan ja vaihda koko yksikkö. Rasvaa männän
O-rengas ennen paikalleen laittoa BeA-O-rengasrasvalla 13301706.
Puskurin ja sylinterin vaihto
Pura suojus ja mäntä-iskuri-yksikkö em. tavalla. Käännä naulain ympäri ja lyö
sitä voimakkaasti tasaiseen puulevyyn. Sylinteri ja puskuri irtoavat iskun
voimasta, ja ne voi ottaa helposti kotelosta ulos. Vaihda vialliset osat ja aseta
ne paikoilleen kevyesti rasvattuina (BeA-O-rengasrasva).
DK
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
typ WMAXI/25-826E
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą wraz z
załączonym podręcznikiem użytkowania instrukcję obsługi urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać
instrukcję i zastosować się bezwzględnie do odpowiednich zasad
under
bezpieczeństwa.
Uwaga:
Odłączyć urządzenie od pneumatycznego źródła ciśnienia. Opróżnić
magazynek. Kapturek 14505504 należy umocować przy pomocy śrubokrętu
hvor
mechanicznego, w którym moment obrotowy jest ustawiony na 6 Nm.
Wymiana napędu i tłoka
Wykręcić wkręt 13301122 i zawór główny 14505521 wraz kapturkiem
14505504. Przy pomocy zapasowego napędu, który jest wprowadzany od
dołu do kanału wbijaka, wycisnąć jednostkę napędu tłoka 14506444 do góry
z obudowy młotka nitowniczego i całkowicie wymienić. Przed ponownym
zamontowaniem nasmarować pierścień samouszczelniający tłoka przy
pomocy smaru BeA 13301706.
Wymiana buforu i cylindra
Zdemontować przykrywkę i jednostkę wbijaka-tłoka, tak jak opisano to
powyżej. Następnie przekręcić młotek nitowniczy i mocno uderzyć w poziomą
płytę drewnianą. W wyniku wstrząsu cylinder i bufor oddzielają się, dzięki
czemu można je łatwo wyjąć z obudowy. Wymienić uszkodzone części i
włożyć nowe po lekkim nasmarowaniu (smar BeA 13301706).
S
Καρφωτική συσκευή πεπιεσµένου αέρα,
Τύπου WMAXI/25-826E
bifogad
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση
αποτελεί µαζί µε το συνηµµένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες
χρήσης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη
χρησιµοποίηση της συσκευής και να τηρήσετε οπωσδήποτε τις
οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή:
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πηγή πεπιεσµένου αέρα, αδειάζετε το γεµιστήρα.
Η στερέωση του καπακιού 14505504 πρέπει να εκτελεστεί µε ένα γαλλικό κλειδί µε
στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθµιστεί στα 6 Nm.
Αντικατάσταση της πόντας και του εµβόλου
Ξεβιδώνετε τη βίδα 13301122 και την κεντρική βαλβίδα 14505521 µε το καπάκι
14505504. Με την ανταλλακτική πόντα, η οποία εισάγεται από κάτω στο κανάλι
πόντας, πιέζετε έξω προς τα επάνω από το περίβληµα του καρφωτικού τη µονάδα
εµβόλου-πόντας 14506444 και αντικαθιστάτε πλήρως. Πριν την επανατοποθέτηση
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εµβόλου µε γράσο BeA-O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου
Αποσυναρµολογείτε καπάκι και µονάδα εµβόλου-πόντας όπως περιγράφεται
παραπάνω. Στη συνέχεια στρέφετε το καρφωτικό και το κτυπάτε δυνατά επάνω σε
µια επίπεδη ξύλινη πλάκα. Από τη δόνηση λύνονται ο κύλινδρος και ο
προσκρουστήρας και µπορούν στη συνέχεια να αφαιρεθούν εύκολα από το
περίβληµα. Αντικαθιστάτε τα κατεστραµµένα εξαρτήµατα και τα τοποθετείτε
ελαφρώς γρασαρισµένα (γράσο BeA-O-δακτυλίων 13301706).
SF
merkitty
PL
GR