Características de sincronización / Synchronization Characteristics
El nuevo SYNCHRO MAX PID permite obtener la sincronización con frecuencia de grupo supe-
rior, inferior ó indistintamente respecto a la principal.
Por ejemplo, si queremos:
Fg siempre mayor que Fbb
Fbb < Fg < Fbb+0.5
Fg always higher than Fbb
Fg siempre menor que Fbb
Fbb-0.5 < Fg < Fbb
Fg always lower than Fbb
-0.5Hz
Fg mayor o menor que Fbb
Fbb-0.5 < Fg < Fbb+0.5
Fg higher or lower than Fbb
-0.5Hz
Aplicación Standard. Si los valores programados en dFnE y dFPo son pequeños (0.10Hz) ten-
dremos una muy precisa sincronización pero requeriremos más tiempo.
Aplicación de Emergencia. Si los valores programados en dFnE y dFPo son grandes (1.00Hz)
obtendremos muy rápidamente la sincronización pero será menos precisa.
FsetN
Xp
Xt
Xp
tn
Acelerar
Speed Up
tn
Decelerar
Speed Down
FsetP (Frecuencia Grupo sobre principal / Generator frequency over busbar)
Frecuencia que el generador debe alcanzar por encima de la frecuencia principal
Frequency that the generator should be achieve over the busbar frequency
FsetN (Frecuencia Grupo bajo principal / Generator frequency under busbar)
Frecuencia que el generador debe alcanzar por debajo de la frecuencia principal
Frequency that the generator should be achieve under the busbar frequency
Sincronización del PID / PID Synchronization
Existen muchos métodos para el calculo de Xp, Td y Ti ya sea de forma empírica o analítica. Los
más clásicos son los métodos Ziegler-Nichols tanto a partir de la respuesta escalón como de
la respuesta en frecuencia.
El método de Ziegler-Nichols basado en la respuesta en frecuencia consiste en lo siguiente:
Primero se anula a acción integral (poniendo Ti = 99.99) y derivativa (Td = 0) y usamos sola-
mente la acción de control proporcional Xp. Incrementamos Xp desde 0 hasta un valor critico
Xc en la cual la salida exhiba por primera vez oscilaciones sostenidas. Así se determina experi-
mentalmente la banda proporcional Xc y el período correspondiente Tc.
A partir de estos valores Ziegler y Nichols sugirieron fijar los valores de Xp, Ti y Td de acuerdo
a la tabla siguiente.
Controlador
Controller
P
PI
PID
Configuración del SynchroMax / SynchroMax configuration
Password
Pulsando ambas teclas a la vez,durante 10 segundos, permite introducir un password de
4 dígitos. Éste tiene la función de inhabilitar el acceso a la configuración del equipo. Para
deshabilitarlo bastará con repetir el proceso, pero ahora el valor introducido debe coincidir
con el que lo bloqueó. El número de password es solicitado dos veces consecutivas para
evitar errores de entrada.
Valores por Defecto
Pulsando ambas teclas a la vez,durante 20 segundos, los valores de defecto (fábrica) re-
emplazarán a los programados.
The new SYNCHRO MAX PID permits to have synchronization with generator frequency higher,
lower or indifferently with respect the bus bar.
For axample, if we want:
Fbb
Fg debe estar entre Fbb y Fbb+0.5 Hz
Fg (ok)
Fg should be between Fbb & Fbb+0.5 Hz
+0.5Hz
Fbb
Fg debe estar entre Fbb y Fbb-0.5 Hz
Fg (ok)
Fg should be between Fbb & Fbb-0.5 Hz
Fbb
Fg debe estar entre Fbb-0.5 y Fbb+0-5 Hz
Fg (ok)
Fg (ok)
Fg should be between Fbb-0.5 & Fbb+0.5 Hz
+0.5Hz
Standard Application. If the programmed values in dFnE and dFPo are low (0.10Hz) we will have
a very precise synchronization but more time will required.
Emergency Application. If the programmed values in dFnE and dFPo are high (1.00Hz) we
achieve quickly the synchronization but it will be less precise.
Fbb
FsetP
Busbar Frequency
dFnE
dFPo
Xp
Xt
Xp
Generator Frequency
Fbb (Frecuencia principal / Busbar frequency)
El control de la frecuencia de grupo se hará con respecto a Fbb
The generator frequency control will be done with respect to Fbb
Xt (Banda muerta / Dead band : ±0.05Hz)
Banda dentro de la cual no se generarán pulsos de aceleración ni de desaceleración
Band within no speed up neither speed down pulses will be generated
Many methods exist for the calculation of Xp, Td and Ti. The most classic are the methods
Ziegler-Nichols.
The method of Ziegler-Nichols based on the response on frequency consists of the following
thing:
First, annul the integral (Ti = 99.99) and derivative action (Td = 0) and use only the action of the
proportional control Xp. Increase Xp from 0 up to a critical value Xc whose exit takes supported
oscillations as the first time. This way we determine the proportional band Xc and his period Tc.
With these values Ziegler and Nichols calculated Xp, Ti and Td according to the following table:
Xp
Ti
Td
2Xc
∞
0
1/0.45Xc
1/1.2Tc
0
1/0.6Xc
0.5Tc
0.125 Tc
Pressing simultaneously both keys, during 10 second, a 4 digits password can be set in
order to control the access configuration options. To disable this password simply repeat
the process, but now, the number introduced should be the same that was used for enable.
The password number should be entered twice in order to avoid mistakes
Pressing simultaneously both keys, during 20 second, default setup values replace us-
er-configured ones.
Configuración
Pulsando esta tecla durante 3 segundos, y si el password no está activado, entraremos en
el menú de configuración del equipo. Ahora, y con el uso de las teclas, podremos navegar
por el diagrama de configuración y alarmas
Acepta el valor y desplaza una posición a la izquierda en el árbol.
dFnE = 0.00 Hz
N
Accept value and move one position at left on the tree.
A
dFPo = 0.50 Hz
V
Baja una posición en el árbol.
I
G
Move one position down on the tree.
A
dFnE = 0.50 Hz
T
Desplaza una posición a la derecha en el árbol.
I
dFPo = 0.00 Hz
O
N
Move one position right on the tree.
Nota / Note:
dFnE = 0.50 Hz
Mientras estemos dentro del menú de configuración quedarán desactivadas todas las fun-
dFPo = 0.50 Hz
ciones del SYNCHRO MAX PID. Por el contrario si tenemos activado el relé de sincronismo,
quedará desactivado el acceso al menú.
While we are in to the configuration menu all the SYNCHRO MAX PID functions will be de-
activates. On the contrary if the syncro relays connected the configuration access will be
disabled.
Fg
Password
Default Values
Configuración del SynchroMax / SynchroMax configuration
Pressing this key during 3 second (and there is not any password protection) we will
enter in the configuration menu. Now, using the keyboard, we can navigate for the
configuration and alarms tree.
Introducir un valor / Setting a value
Para mover ciclicamente por los 4 dígitos pulsar
To cyclically move along the four digits press the key
Para modificar el valor del dígito seleccionado pulsar repetidamente
To modify the value of the selected digit repeatedly press the key
Introducir el valor de los 4 dígitos usando ambas teclas.
Set the desired 4 digits value using both above keys.
Min:
Valor mínimo programable.
Minimum programmable value.
Def:
Valor por defecto.
Default value.
Max: Valor máximo programable.
Maximum programmable value.
Valor minimo de tension principal / Minimum busbar voltage (Min: 80, Def: 320, Max: 600V)
Por debajo de este valor no se hará sincronización ni control de velocidad.
Under this value no synchronization neither speed control will be doned
Máximo diferencia de tensión aceptable (+/- %) / Maximum acceptable voltage difference (+/- %)
= (+%) Porcentaje positivo / Positive percentage (Min:1, Def:10, Max:25%)
= (- %) Porcentaje negativo / Negative percentage (Min:1, Def:10, Max:25%)
Es posible tener un margen asimétrico, por ejemplo, aceptar que la tensión de grupo sea un 10% mayor pero sólo un 5% menor que la principal
It´s possible to have a asymmetric margin, for example, to accept that the generator voltage will be a 10% higher but only 5% lower than the busbar
Máximo diferencia de frecuencia aceptable (+/-Hz) / Maximum acceptable frequency difference (+/- Hz)
= (+Hz) Diferencia positiva / Positive difference (Min:0, Def:0.5, Max:1.0Hz)
= (- Hz) Diferencia negativa / Negative difference (Min:0, Def:0.0, Max:1.0Hz)
Es posible tener un margen asimétrico, por ejemplo, aceptar que la frecuencia de grupo sea 1Hz mayor pero sólo 0,2Hz menor que la principal
It´s possible to have a asymmetric margin, for example, to accept that the generator frequency will be 1Hz higher but only 0.2Hz lower than the busbar
Tiempo del contactor / Breaker response time (Min: 0, Def: 80, Max: 1000msec)
Retardo de tiempo que transcurre desde la excitación de la bobina del contactor hasta el cierre de los contactos
Delay time since the breaker coil is excited until the contacts are closed
Modo de Trabajo / Operation mode (Def: MAnu)
Manual (sólo visualiza) / Manual (only display)
Asistida (se requiere confirmación del usuario)/ Assisted (operator confirm requested)
Automática (conexión totalmente automática)/ Automatic (completely automatic operation)
Rele de sincronismo/ Synchronism relay (Def:Cont)
Conectado continuamente mientras se dan condiciones de sincro / Conected
continuously while synchro conditions are fulfilled
Pulso mientras se dan condiciones de sincro / Pulse while synchro conditions are
fulfilled
Duración máxima del pulso / Maximum pulse time (Min: 1, Def:1, Max: 10sec)
Reles de control de velocidad / Speed control relays
Banda proporcional Xp / Xp Proportional band (Min: 0.2, Def:2.5, Max: 5.0Hz)
Banda de cálculo proporcional / Proportional operation band
Tiempo de ciclo de los contactores Tn / Tn Cycle time of contactors (Min: 200, Def:500, Max: 3000msec)
Tiempo entre dos pulsos de regulación / Time between regulation pulses
Tiempo de acción derivativo Td / Td derivative time (Min: 0.00, Def:0.00, Max: 99.99s)
Constante del termino derivativo del control PID, para anular su acción hay que programarla a 0.
Derivative constant of the PID control, to annul his action it is necessary to programme 0.
Tiempo de acción integral Ti / Ti Integral time (Min: 0.0, Def:999.9, Max: 999.9s)
Constante del termino integral del control PID, para anular su acción hay que programarla a 9999
Integral constant of the PID control, to annul his action it is necessary to programme 9999.
Tiempo de filtro Tflt / Tflt Filter time (Min: 0, Def:0, Max: 3000s)
Tiempo del filtro pasa bajos que se aplica a la señal de entrada del PID /
Time of the filter that is applied in the input sign of the PID.
Función de bus muerto / Dead bus function (Def:No e
Función deshabilitada / Disabled function
Función habilitada / Enabled function
Máxima tensión para considerar bus muerto / Maximum voltage for consider dead bus
(Min: 0, Def: 0, Max: 600V)
Frecuencia de referencia para control de velocidad del generador / Reference frequency for
speed generator control (Def: 50Hz)
Configuración habilitada / Enabled configuration
Configuración habilitada / Enabled configuration
Configuración deshabilitada / Disabled configuration
Si la configuración esta deshabilitada, podrá visualizarse ésta pero no modificarse.
If the configuration is disabled, you can show it but can´t modify it
Configuration
.
.
.
.
6
7
8
Vgen - Vbb
V =
x 100 (%)
Vbb
nabled)