Programming of the coordinator's functioning parameters can be made either entirely
with the dip-switches present on the CPU board or through the Tecnoalarm software
®
®
and RSC
technology. The RSC
mode permits programming of the wireless
parameters by means of the predefi ned modes 1 (Default), 2, 3 or 4 or, alternatively,
free confi guration with the mode 16 (Custom).
N.B. Selecting programming with dip-switch, also the peripheral nodes of the system
must be programmed with dip-switch. Choosing programming with RSC
dip-switches for the general functioning parameters on the coordinator and peripheral
nodes are active. All the other dip-switches are disabled.
Dip-switch
RSC
®
Learning of the nodes can be made near the coordinator (low transmission power),
or from their installation position (normal transmission power).
The transmission power can be programmed by the switch 3 of the dip-switch SW3.
The number of associated devices depends on the control panel.
SYSTEM /
SISTEMA /
SYSTEM
Siren nodes / Nodos sirena / Sirenenschnittstellen
TP8-28 - TP8-28 GSM
Detector and wireless key nodes / Nodos detector y radiocomando /
Melder-/Schlüsselschnittstellen
Siren nodes / Nodos sirena / Sirenenschnittstellen
TP10-42
Detector and wireless key nodes / Nodos detector y radiocomando /
Melder-/Schlüsselschnittstellen
Siren nodes / Nodos sirena / Sirenenschnittstellen
TP8-88
Detector and wireless key nodes / Nodos detector y radiocomando /
Melder-/Schlüsselschnittstellen
Siren nodes / Nodos sirena / Sirenenschnittstellen
TP20-440
Detector and wireless key nodes / Nodos detector y radiocomando /
Melder-/Schlüsselschnittstellen
SERIAL BUS
CONTROL PANEL /
CENTRAL /
ALARMANLAGE
S B A - +
RS485
1 2 3 4
RTX500 BWL
B A - +
RESET OF DEFAULT PROGRAMMING / PUESTA A LA PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA / WIEDERHERSTELLUNG DER FABRIKEINSTELLUNG
SW1.5 OFF
RE-BOOT
1
2
LED ON
3
RE-BOOT
SW1.5 ON
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
tel +390112235410 - fax +390112735590
tecnoalarm@tecnoalarm.com
www.tecnoalarm.com
RTX500 BWL
PROGRAMMING / PROGRAMACIÓN / PROGRAMMIERUNG
La programación de los parámetros de funcionamiento del coordinador se puede
hacer o totalmente con los dip-switch presentes en la placa o mediante el software
Tecnoalarm y la tecnología RSC
de radio seleccionando uno de los modos predefi nidos 1 (Default), 2, 3 ó 4 o,
alternativamente, programar libremente los parámetros con el modo 16 (Custom).
N.B. Seleccionando la programación con dip-switch, también todos los nodos
®
, only the
periféricos del sistema se deben programar mediante dip-switch. Seleccionando
la programación con RSC
parámetros de funcionamiento generales del coordinador y los nodos periféricos.
Todos los demás dip-switch están desactivados.
PREDEFINED MODES / MODOS PREDEFINIDOS / VORPROGRAMMIERTE MODI
MODE / MODOS / MODUS
MODULATION / MODULACIÓN / MODULATION
1 (Default)
2
3
4
16 (Custom)
Programmable / Programable / Programmierbar
LEARNING / RECONOCIMIENTO / SELBSTPROGRAMMIERUNG
El reconocimiento de los nodos se puede efectuar cerca del coordinador (potencia
de transmisión baja), y desde su posición de instalación (potencia de transmisión
normal). La potencia de transmisión puede ser programada mediante el switch
3 del dip-switch SW3. El número de dispositivos asociados depende de la central.
MANAGED DEVICES / DISPOSITIVOS GESTIONADOS / VERWALTETE GERÄTE
SYNC@BWL
MEDIUM DATA RATE / DATA RATE MEDIO /
0
105
98
0
105
98
0
105
98
0
105
98
CONNECTION / CONEXIÓN / VERBINDUNG
N.B. The systems can manage only one RTX500 BWL optionally in conjuction with
ASYNC@WL type wireless receivers/receiver-transmitters. /
N.B. Los sistemas pueden gestionar sólo uno RTX500 BWL eventualmente en
combinación con receptores/receptores-transmisores radio del tipo ASYNC@WL. /
N.B. Die Systeme verwalten nur je einen Koordinator RTX500 BWL, eventuell in
Verbindung mit vorhandenen Empfängern/Empfänger-Sendern des Typs ASYNC@WL.
Set the switch 5 of the SW1 dip-switch to OFF and press the RE-BOOT button. /
1
Posicione el switch 5 del dip-switch SW1 en OFF y presione el pulsador RE-BOOT. /
Legen Sie den Pol 5 des Dip-Schalters SW1 auf OFF und drücken Sie die RE-BOOT-Taste.
Wait until all the LED are switched on and off again. /
2
Espere hasta que todos los LED se encienden y apagan. /
Warten Sie bis alle LED aufl euchten und wieder erlöschen.
LED OFF
Set the switch 5 of the SW1 dip-switch to ON and press the RE-BOOT button. /
3
Posicione el switch 5 del dip-switch SW1 en ON y presione el pulsador RE-BOOT. /
Legen Sie den Pol 5 des Dip-Schalters SW1 auf ON und drücken Sie die RE-BOOT-Taste erneut.
After a few seconds, the coordinator returns to normal functioning. / Después de algunos segundos el coordinador vuelve a la condición de funcionamiento normal. /
Nach einigen Sekunden kehrt der Koordinator in den Normalbetrieb zurück.
RTX500 BWL
®
®
. El modo RSC
permite programar los parámetros
®
, sólo se deben programar los dip-switch relativos a los
FSK
GFSK
MSK
GMSK
Programmable / Programable / Programmierbar
HIGH DATA RATE / DATA RATE ALTO /
MITTLERE DATARATE
1
2
0
91
108
108
1
2
0
91
133
126
1
2
3
4
0
91
84
77
133
126
1
2
3
4
5
6
0
91
84
77
70
63
133
126
Lead free
Pb
RoHS
compliant
Der Koordinator kann entweder vollständig mit den auf der Platine vorhandenen
Dip-Schaltern oder mit Hilfe der RSC
programmiert werden. Der RSC
®
-Modus erlaubt die Programmierung der
Funkparameter mit den vordefi nierten Modi 1 (Default), 2, 3 oder 4 oder, alternativ
dazu, die freie Programmierung mit dem Modus 16 (Custom).
N.B. Wenn Sie die Dip-Switch-Programmierung wählen, müssen auch alle
Funkschnittstellen per Dip-Schalter programmiert werden. Wählen Sie die RSC
Programmierung, sind sowohl auf dem Koordinator als auch auf den Funkschnittstellen
nur die Dip-Schalter, die die allgemeinen Einstellungen betreffen, aktiv. Alle anderen
Dip-Schalter sind deaktiviert.
CHANNELS / CANALES / KANÄLES
4
8
12
16
Die Selbstprogrammierung der Schnittstellen kann sowohl in unmittelbarer
Nähe des Koordinators (mit geringer Sendeleistung) als auch von ihrem
Installationsstandort aus (mit normaler Sendeleistung) erfolgen. Die Sendeleistung
kann mit Hilfe des Pols 3 des Dip-Schalters SW3 programmiert werden.
Die Anzahl verwalteter Schnittstellen ist von der Alarmanlage abhängig.
HOHE DATARATE
1
2
Detectors / Detectores / Melder
108
Wireless keys / Radiocomandos / Funkhandsender
1
2
Detectors / Detectores / Melder
119
Wireless keys / Radiocomandos / Funkhandsender
1
2
3
4
Detectors / Detectores / Melder
119
112
105
Wireless keys / Radiocomandos / Funkhandsender
1
2
3
4
5
6
Detectors / Detectores / Melder
119
112
105
98
91
Wireless keys / Radiocomandos / Funkhandsender
Terminals / Bornes / Klemmen
Description / Descripción / Beschreibung
Channel B serial bus /
1
B
Canal B línea serial /
Kanal B Schnittstelle
Channel A serial bus /
2
A
Canal A línea serial /
Kanal A Schnittstelle
Negative power supply voltage /
3
-
Negativo de alimentación /
Negative Versorgungsspannung
Positive power supply voltage (+13.8V) /
4
+
Positivo de alimentación (+13,8V) /
Positive Versorgungsspannung (+13,8V)
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso.
Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
®
-Technologie und der Tecnoalarm Software
®
-
DATA RATE / DATA RATE / DATARATE
Medium / Medio / Mittel
Programmable / Programable / Programmierbar
ASYNC@WL
28
80
42
80
88
180
160
250
Rel. 1.1 - 01/2018