Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

简体中文
SET
1
QSG-GT90-GT120-ML-052020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metcal GT90

  • Página 1 简体中文 页 QSG-GT90-GT120-ML-052020...
  • Página 2 Do not use near flammable items. Do not use unit for any function other than described in this manual. Use only genuine Metcal replacement parts. Use in a well-ventilated area or with fume extraction. Do not use the equipment with wet hands.
  • Página 3 Metcal. Use en un área bien ventilada o con extracción de humos. No utilice el aparato con las manos mojadas. Conecte sólo a las tomas de tierra adecuadas para prevenir el riesgo de descarga eléctrica. Siempre coloque la pieza de mano de nuevo en el trabajo destaque para evitar la quema accidental de uno mismo o de los objetos circundantes.
  • Página 4 Plug in power adapter Insert hand-piece into port Assemble cartridge heater and tip   Insert power adapter into back of system WARNING// 警告// WARNUNG// ATTENZIONE//AVERTISSEMENT// ADVERTENCIA//경고 Do not touch tip without removal pad...
  • Página 7: Admin Password

    MENU EXIT TEMPERATURE SYSTEM ENERGY MANAGEMENT SYSTEM Energy Management TEMPERATURE °C or °F ◊STANDBY TIMER LANGUAGE English, Chinese, Spanish, 10 – 480 seconds German, French, Italian, RANGE Korean 200 – 450 °C (392 – 842°F) STANDBY ADMIN TEMPERATURE PASSWORD 200 – 450 °C (392 – 842 °F) 4 Digit *TEMPERATURE PRESETS...
  • Página 8 Power Station GT90 GT120 200 to 450 °C Soldering Temperature Range 392 to 842 °F 10 to 40 °C Rated Ambient Operating Temperature 50 to 104 °F Maximum Enclosure Temperature 55° C Input Line Voltage Input Frequency 50 / 60 Hz...
  • Página 9 ⮠ Transfer the latest firmware image to an Press and hold Menu and buttons external USB drive. simultaneously while switching the power button ON for 3 seconds. Once the firmware is loaded successfully, the Power down the Station with the switch located power station should display “Cartridge Open”.
  • Página 10 IPC requirement of ±10⁰C temperature delta. • The life of the RTD temperature sensing element embedded in the cartridge is much longer than the cartridge itself. • For tighter internal specification needs, the GT systems offer a user- configurable programmable offset feature. QSG-GT90-GT120-ML-052020...
  • Página 11 Stecker in Steckdose Stecker in die Buchse stecken stecken Lötpatrone oder Heizpatrone mit Lötspitze in Lötgriffel stecken   Steck von Netzteil in Lötsystem einstecken WARNING// 警告// WARNUNG//ATTENZIONE//AVERTISSEMENT//ADVERTENCIA//경고 Lötspitzen nie ohne das hitzebeständige Pad entfernen...
  • Página 12 LÖTGRIFFEL LÖTSYSTEM NETZTEIL HITZEBESTÄNDIGES PAD ZUM ENTFERNEN VON LÖTSPITZEN/-PATRONEN...
  • Página 14 MENÜ BEENDEN TEMPERATUR SYSTEM ENERGIE MANAGEMENT SYSTEM Energie Management TEMPERATUR ◊STANDBY TIMER °C oder °F SPRACHE Englisch, Chinesisch, 10 – 480 Sekunden Spanisch, Deutsch, RANGE Französisch, 200 – 450 °C (392 – 842°F) STANDBY TEMPERATUR ADMIN (System reduziert die Temperatur) PASSWORT 200 –...
  • Página 15 System GT90 GT120 Einstellbarer Temperaturbereich 200 to 450 °C Umgebungstemperatur 10 to 40 °C Maximum Enclosure Temperature 55° C 100 - 240 VAC Eingangsspannung geerdet, Universal Netzteil Eingangsfrequenz 50 / 60 Hz Anschlüsse für Lötwerkzeuge Ausgangsleistung Netzteil, Max. 90 W max...
  • Página 16 Speichere die aktuellste Firmware auf Drücke und halte die beiden Tasten Menü“ einem USB-Stick. ⮠ und „ " gleichzeitig, schalte am rückwärtigen Netzschalter das System ein und halte beide gedrückten Tasten für 3 Sekunden. Lötstation am an der Rückseite angebrachten Die Firmware lädt automatisch.
  • Página 17 GT-Lötsysteme entsprechen den Anforderungen des aktuellsten J-STD-001-Standards und müssen aus nachfolgenden Gründen nicht kalibriert werden. • Das System wird im Produktionsprozess programmiert, um Toleranzen der Bauteile zu kompensieren. Diese Parameter werden in einem Mikroprozessor gespeichert und im Betrieb kontrolliert. • GT-Lötpatronen und Heizelementpatronen wurden entwickelt und werden bei der Produktion fortlaufend geprüft, um den Anforderungen des IPC-Standards von ±...
  • Página 18 系统硬件 插入电源 将手柄插入接口 组装发热芯和烙铁头   电源适配器插入产品后盖接口 WARNING// WARNUNG// ATTENZIONE//AVERTISSEMENT// 警告//ADVERTENCIA//경고 在没有拆卸垫的情况下,禁止触摸烙铁头...
  • Página 19 系统硬件 手柄 主机 电源适配器 烙铁头拆卸垫...
  • Página 20 主机屏幕 密码设定 解锁 烙铁头温度 功率 电量 一体式烙铁头 或 主机型号 加热烙铁头零件编 号 目录 返回键 通过向上/向下键滚动 目录进行温度预设 调 节...
  • Página 21 目录导航 目录 退出 温度 系统 能源管理 系统 能源管理 温度 °C 或 °F 语言 ◊待机时间 英文, 中文, 西班牙文, 德 10 – 480 秒 文, 法文, 意大利文, 韩文 范围 200 – 450 °C (392 – 842°F) ◊待机温度 (System reduziert die Temperatur) 密码管理 200 –...
  • Página 22 技术规格 主机 GT120 GT90 200 - 450 °C 温度范围 392 - 842 °F 10 - 40 °C 额定工作温度 50 - 104 °F 最高外壳温度 55° C 100 – 240V, (美国为 120V), 输入电压 接地电路,通用输入 输入频率 50 / 60 Hz 单通道 通道 最大 120 W 输入功率...
  • Página 23 固件升级 打开电源,同时按住目录和⮠ 按钮 3 秒。 将升级程序拷贝进外部 USB 驱动器。 固件加载成功后,屏幕会显示“烙铁头开放” 关闭后盖上的电源开关。断开手柄和主机的 连接。 将 USB 驱动器插入主机后盖的 USB 端口。 再次连接手柄至主机,关闭电源,再打开。 观察启动页面,验证固件版本。在切换到主 页面前,屏幕上会显示出产品型号和版本。...
  • Página 24 校准申明 GT 系统是按照最新的 J-STD-001 标准设计的,不需要校准,原因如下: • 微处理器控制下的程序设定已经预判了在焊接过程中元器件可能产生的偏移。 • 为 GT 烙铁头和加热烙铁头设计的加热元件符合 IPC 标准,控制温度误差 在±10⁰C 内。 • 烙铁头内置的 RTD 温度传感元件的使用寿命比烙铁头本身更久。 • 为了满足更严格的内部规范需求,GT 系统为用户配置了偏移校准功能。...
  • Página 25 Kaufdatum nicht nachgewiesen werden kann, gilt das Herstellungsdatum als Beginn des Garantiezeitraums. OK International garantit le GT90 power station contre tous défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pendant un (1) an à partir de la date d'achat par le propriétaire initial. OK International garantit le GT120 power station contre tous défauts de matériaux ou de main- d'œuvre pendant un (2) an à...
  • Página 26 Bitte besuchen Sie die Metcal Webseite (www.metcal.com). Dort finden Sie Informationen über Systeme, Zubehör, technische Hinweise, Bedienungsanleitung und mehr. • S'il vous plaît visitez la page Web du Metcal (www.metcal.com) où vous trouverez des informations disponibles sur les systèmes, les accessoires, les notes techniques, guide de l'utilisateur, et plus encore. •...

Este manual también es adecuado para:

Gt120