Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Quick Start Guide
PremAire Mask-Hood
The quick start guide does not replace the operating
manual. It is imperative that the operating manual be read
and observed when using the device. In particular, the
safety instructions, as well as the information for the use
and operation of the device, must be carefully read and
observed.
The operating manual can also be provided as a hard copy
upon request.
1
Lens frame
2
Lens
3
Nosecup with check valves
4
Connector with inhalation valve
The Mask-Hood consists of a full-face mask with a connection
for the lung governed demand valve, a hood and a harness.
Inhaled air flows from the connector past the inhalation valve to
the inside of the lens and then through the check valves into the
nose cup. Exhaled air from the exhalation valve flushes the
hood before streaming out of the neck opening to the ambient
atmosphere, providing a slight positive pressure inside the
hood.
GB
WARNING
5
Neck string with stopper
6
Adjustable head strap
7
Head plate
8
Exhalation valve
Order No.: 10153309/00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSA PremAire

  • Página 1 Quick Start Guide PremAire Mask-Hood WARNING The quick start guide does not replace the operating manual. It is imperative that the operating manual be read and observed when using the device. In particular, the safety instructions, as well as the information for the use and operation of the device, must be carefully read and observed.
  • Página 2 WARNING Do not use damaged devices. Donning After donning, in order to check the mask tightness a leak test must be performed before each use. WARNING If the leak test fails the mask-hood must not be used. For cleaning/disinfection, storage and maintenance see the relevant operating manual.
  • Página 3 Kurzanleitung PremAire Mask-Hood WARNUNG Die Kurzanleitung ist kein Ersatz für die Gebrauchs- anleitung. Die Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung des Geräts unbedingt zu lesen und zu beachten. Insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sowie die Angaben zu Einsatz und Betrieb des Geräts müssen aufmerksam gelesen und beachtet werden.
  • Página 4 WARNUNG Beschädigte Geräte nicht verwenden. Aufsetzen Nach dem Aufsetzen muss die Dichtheit der Maske vor jedem Einsatz überprüft werden. WARNUNG Wenn die Maskenhaube die Dichtprüfung nicht besteht, darf sie nicht eingesetzt werden. Informationen Reinigung/Desinfektion, Lagerung Wartung finden Sie in der zugehörigen Gebrauchsanleitung. Bestell-Nr.: 10153309/00...
  • Página 5 Guia Rápido PremAire Mask-Hood AVISO O guia rápido não substitui o manual de operação. É indispensável que o manual de operação seja lido e respeitado quando o aparelho for usado. Principalmente as instruções de segurança e as informações sobre uso e funcionamento do dispositivo têm que ser cuidadosamente...
  • Página 6 AVISO Não utilize dispositivos danificados. Colocação Depois de colocar, para verificar a vedação da máscara, é necessário fazer sempre um teste de vedação antes de usar. AVISO Se o teste de vedação não for bem-sucedido, a máscara com capuz não pode ser utilizada. Para a limpeza/desinfecção, armazenamento e manutenção, consulte o manual de operação aplicável.
  • Página 7 快速入门指南 PremAire Mask-Hood 警告 快速入门指南不能替代操作手册。在使用装置时,必须仔细 阅读并遵守操作手册。特别是必须仔细阅读并遵守其中的相 关安全说明,以及有关产品的使用和操作信息。 如有需要,MSA 还可提供操作手册的复印件。 透镜框 带挡扣的颈部抽绳 透镜 可调式头带 带单向阀的鼻杯 头部固定片 带吸气阀的连接器 呼气阀 面罩‐头罩包括可连接肺控供气阀的全面罩,以及头罩和头带。 吸入气流从连接器进入,经由吸气阀流入透镜,然后再经过单向 阀进入鼻杯。呼出气流先从呼气阀排出,然后从颈部开口散入周 围环境,可在头罩内部产生微弱的正压。 订单号:10153309/00...
  • Página 8 警告 请勿使用损坏的产品。 佩戴 每次穿戴后,务必进行气密性测试。 警告 如果存在漏气现象,请立即停止使用面罩‐头罩。 有关清洗/消毒、存放和维护的信息,请参阅相关操作手册。 订单号:10153309/00...
  • Página 9 Stručný návod k použití PremAire Mask-Hood UPOZORNĚNÍ Tento stručný návod k použití nenahrazuje návod k použití. Je nezbytně nutné, abyste před použitím vybavení prostudovali a posléze dodržovali návod k použití. Zvláště pečlivě musíte přečíst a dodržet bezpečnostní pokyny, jakož i informace o použití a ovládání vybavení.
  • Página 10 UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte poškozené vybavení. Nasazení Po nasazení je potřeba z důvodu kontroly těsnosti masky provést před každým použitím test těsnosti. UPOZORNĚNÍ Když test těsnosti neproběhne úspěšně, kombinace masky s kuklou nesmí být použita. Informace o čištění/dezinfekci, skladování a údržbě naleznete v příslušném návodu k použití.
  • Página 11 Kort instruktionsvejledning PremAire Mask-Hood ADVARSEL Den korte instruktionsvejledning erstatter ikke bruger- vejledningen. Det er meget vigtigt, at brugsanvisningen læses og følges, inden apparatet tages i brug. Man skal være specielt opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne samt oplysningerne vedr. enhedens anvendelse og drift.
  • Página 12 ADVARSEL Anvend ikke beskadiget udstyr. Sådan tages masken på Efter at have taget masken på, skal der udføres en lækagetest inden brug, for at kontrollere at den er tæt. ADVARSEL Hvis lækagetesten mislykkes, må hættemasken ikke benyttes. Vedrørende rengøring/desinfektion, opbevaring vedligeholdelse henvises til den pågældende betjenings- vejledning.
  • Página 13 Guía rápida PremAire Mask-Hood ADVERTENCIA Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento. Para utilizar el equipo es obligatorio leer y seguir el manual de funcionamiento, en especial, las instrucciones de seguridad, así como la información relativa al uso y funcionamiento del equipo.
  • Página 14 ADVERTENCIA No usar equipos dañados. Colocación Tras la colocación, para comprobar la estanqueidad de la máscara, antes de cada uso debe realizarse una prueba de estanqueidad. ADVERTENCIA Si la prueba de estanqueidad no es satisfactoria, el capuz con máscara no debe utilizarse. Para la limpieza/desinfección, el almacenamiento y el mantenimiento,...
  • Página 15: Manuel De Prise En Main Rapide Premaire Mask-Hood

    Manuel de prise en main rapide PremAire Mask-Hood AVERTISSEMENT Le manuel de prise en main rapide ne remplace pas le manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation doit impérative- ment être lu et respecté lors de l'utilisation de l'appareil. En particulier, les consignes de sécurité ainsi que les informations concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil doivent être soigneusement lues et respectées.
  • Página 16 AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'appareils endommagés. Mise en place Après la mise en place, un test d'étanchéité doit être réalisé avant chaque utilisation pour vérifier l'étanchéité du masque. AVERTISSEMENT Si le test d'étanchéité échoue, n'utilisez pas le masque- cagoule. Pour le nettoyage/la désinfection, le stockage et l'entretien, reportez-vous au manuel d'utilisation correspondant.
  • Página 17 Gyorstájékoztató PremAire Mask-Hood FIGYELEM! A gyorstájékoztató nem helyettesíti a használati utasítást. A készülék használatának elengedhetetlen feltétele a használati utasítás elolvasása és megértése. Különösen fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat, és a berendezés használatára, illetve működtetésére vonatkozó információkat. Kérésre a használati utasítást nyomtatott formában is rendelkezésre bocsátjuk.
  • Página 18 FIGYELEM! Ne használjon sérült készülékeket. Felvétel Felvétel után az álarc archoz illeszkedésének ellenőrzésére minden használat előtt szivárgásvizsgálatot kell végezni. FIGYELEM! A szivárgásteszt sikertelensége esetén az álarc-kámzsa nem használható. Tisztításhoz/fertőtlenítéshez, tároláshoz és karbantartáshoz lásd a vonatkozó használati utasítást. Rendelési szám: 10153309/00...
  • Página 19 Panduan Start Cepat PremAire Mask-Hood PERINGATAN Panduan start cepat tidak menggantikan panduan pengoperasian. Anda diharuskan membaca dan mematuhi panduan pengoperasian saat menggunakan perangkat. Khususnya, petunjuk keselamatan, serta informasi untuk penggunaan dan pengoperasian perangkat, harus dibaca dan dipatuhi secara saksama. Panduan pengoperasian juga bisa disediakan dalam salinan keras jika diminta.
  • Página 20 PERINGATAN Jangan gunakan perangkat rusak. Pemasangan Setelah pemasangan, perlu dilakukan uji kebocoran sebelum setiap penggunaan untuk memeriksa kerapatan masker. PERINGATAN Jangan gunakan cadar masker jika uji kebocoran gagal. Lihatlah panduan operasi terkait untuk cara pembersihan/ disinfeksi, penyimpanan dan perawatan. No. Pemesanan: 10153309/00...
  • Página 21 Guida rapida PremAire Mask-Hood AVVERTIMENTO La guida rapida non sostituisce il manuale d'uso. Il manuale d'uso deve essere letto e le istruzioni seguite attentamente durante l'utilizzo dispositivo. particolare, vanno lette e seguite attentamente le istruzioni di sicurezza nonché le informazioni sull'uso ed il funzionamento del dispositivo.
  • Página 22 AVVERTIMENTO Non utilizzare dispositivi danneggiati. Indossamento Dopo averli indossati per controllare la tenuta della maschera è necessario eseguire una prova di tenuta prima di ogni utilizzo. AVVERTIMENTO Se la prova di tenuta non dà esito positivo, il cappuccio- maschera non deve essere utilizzato. Per la pulizia/disinfezione,la conservazione e la manutenzione, consultare il relativo manuale d'uso.
  • Página 23 Қысқаша нұсқаулық PremAire Mask-Hood ЕСКЕРТУ Қысқаша нұсқаулық пайдаланушы нұсқаулығының орнын ауыстырмайды. Құрылғыны пайдаланған кезде пайдалану нұсқаулығын міндетті түрде мұқият оқу керек. Əсіресе, қауіпсіздік туралы нұсқауларды, сонымен қатар құрылғыны пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығу керек. Талап етілсе, пайдаланушы нұсқаулығының қағаз түріндегі көшірмесін де жеткізуге болады.
  • Página 24 ЕСКЕРТУ Зақымдалған құрылғыларды пайдаланбаңыз. Кию Киген соң, масканың бетке тығыз орналасқанын тексеру үшін, əрбір пайдалану алдында ауаның жылыстамайтынын тексеру керек. ЕСКЕРТУ Егер кему сынағы сəтсіз болса, маскалы шлемді пайдаланбау қажет. Тазалау/залалсыздандыру, сақтау жəне күтім көрсету туралы ақпаратты тиісті пайдалану нұсқаулығынан көріңіз. Тапсырыс...
  • Página 25 Verkorte gebruiksaanwijzing PremAire Mask-Hood WAARSCHUWING De verkorte gebruiksaanwijzing vervangt de normale gebruiksaanwijzing niet. Wanneer u dit toestel gebruikt dient u de gebruiksaanwijzing te lezen en de instructies erin op te volgen. In het bijzonder de veiligheidsvoorschriften en de informatie over gebruik en bediening van het toestel moeten zorgvuldig worden gelezen en nageleefd.
  • Página 26 WAARSCHUWING Gebruik geen beschadigde toestellen. Opzetten Na het opzetten moet een lektest worden uitgevoerd vóór ieder gebruik om de maskerdichtheid te controleren. WAARSCHUWING Indien de lektest mislukt, mag de masker-hoofdkap niet worden gebruikt. Lees de bijbehorende gebruiksaanwijzing voor reiniging/ desinfectie, opslag en onderhoud. Bestelnr.: 10153309/00...
  • Página 27 Hurtigstartveiledning PremAire Mask-Hood ADVARSEL Denne hurtigstartveiledningen erstatter ikke bruks- anvisningen. Det er viktig at bruksanvisningen blir lest og fulgt når enheten brukes. Spesielt må sikkerhets- instruksjonene, samt informasjonen om bruk og håndtering av enheten, leses grundig og følges. Bruksanvisningen også...
  • Página 28 ADVARSEL Ikke bruk enheter som er skadet. Slik tar du den på Når du har tatt den på, må det utføres en lekkasjetest før bruk slik at du kan kontrollere at masken er tett. ADVARSEL Ikke bruk maskehetten hvis lekkasjetesten er mislykket. Se den relevante bruksanvisningen for rengjøring/desinfeksjon, oppbevaring og vedlikehold.
  • Página 29 Skrócona instrukcja obsługi PremAire Mask-Hood UWAGA Skrócona instrukcja obsługi nie zastępuje pełnej instrukcji obsługi. Przeczytanie i przestrzeganie instrukcji obsługi jest konieczną częścią użytkowania urządzenia. Dotyczy to szczególnie instrukcji bezpieczeństwa, a także informacji związanych z użytkowaniem i działaniem urządzenia, które należy uważnie przeczytać i przestrzegać.
  • Página 30 UWAGA Nie należy stosować urządzeń uszkodzonych. Zakładanie Po założeniu w celu upewnienia się, że maska jest szczelna, przed każdym jej użyciem należy przeprowadzić próbę szczelności. UWAGA Jeżeli test szczelności zakończył się niepowodzeniem, maska-kaptur nie może być używana. Czyszczenie/dezynfekcja, przechowywanie oraz konserwacja patrz odpowiednia instrukcja obsługi.
  • Página 31: Ghid Scurt De Utilizare Premaire Mask-Hood

    Ghid scurt de utilizare PremAire Mask-Hood AVERTIZARE Ghidul scurt de utilizare nu înlocuieşte manualul de utilizare. Este obligatoriu ca manualul de utilizare să fie citit şi respectat când se foloseşte acest dispozitiv. Trebuie citite şi respectate în special instrucţiunile privind siguranţa, precum şi informaţiile privind utilizarea şi funcţionarea dispozitivului.
  • Página 32 AVERTIZARE Nu utilizaţi dispozitive deteriorate. Îmbrăcarea După îmbrăcare, pentru a verifica etanşeitatea măştii, trebuie efectuat un test de etanşeitate înainte de fiecare utilizare. AVERTIZARE Dacă testul de etanşeitate eşuează, cagula mască nu trebuie utilizată. Pentru curăţare/dezinfectare, depozitare şi întreţinere, se va consulta manualul de utilizare relevant.
  • Página 33 Краткое руководство по эксплуатации PremAire Mask-Hood ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Краткое руководство не заменяет руководство по эксплуатации. Перед началом эксплуатации устройства следует обязательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и неукоснительно соблюдать приведенные в нем указания. Необходимо особо тщательно изучить и выполнять в дальнейшем правила...
  • Página 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте поврежденные устройства. Надевание маски-капюшона После надевания маски выполните проверку герметичности. Такую проверку следует проводить перед каждым использованием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если проверка герметичности показала неудовлетворительный результат, пользоваться маской-капюшоном нельзя. Информацию о чистке/дезинфекции, хранении и обслуживании маски-капюшона см. в соответствующем руководстве...
  • Página 35 Snabbstartsguide PremAire Mask-Hood VARNING Snabbstartsguiden ersätter inte bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste läsas och följas när enheten används. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och följa säkerhetsanvisningarna och informationen om hur enheten fungerar och ska användas. En papperskopia av bruksanvisningen kan även erhållas vid förfrågan.
  • Página 36 VARNING Använd inte skadade enheter. Påtagning För att kontrollera maskens täthet efter att den tagits på måste ett läckagetest utföras före användning. VARNING läckagetestet misslyckas får mask-huvan inte användas. För rengöring/desinficering, lagring och underhåll, se den aktuella bruksanvisningen. Beställningsnr: 10153309/00...
  • Página 37 Stručná príručka PremAire Mask-Hood VÝSTRAHA Stručná príručka nenahrádza návod na použitie. Je bezpodmienečne nutné, aby ste si pred používaním zariadenia prečítali tento návod na používanie a dodržiavali ho. Najmä si musíte dôkladne prečítať a dodržiavať bezpečnostné pokyny a informácie týkajúce sa použitia a prevádzky tohto zariadenia.
  • Página 38 VÝSTRAHA Nepoužívajte poškodené zariadenia. Nasadzovanie Po nasadení z dôvodu kontroly tesnosti masky je nutné urobiť pred každým použitím skúšku tesnosti. VÝSTRAHA Ak skúška tesnosti zlyhá, maska s kuklou sa nesmie používať. Pokyny na čistenie/dezinfekciu, skladovanie a údržbu nájdete v príslušnom návode na používanie. Objednávacie číslo: 10153309/00...
  • Página 39 คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น ใช้ ง านฉบั บ ย่ อ PremAire Mask-Hood คํ า เตื อ น คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น ใช้ ง านฉบั บ ย่ อ นี ้...
  • Página 40 คํ า เตื อ น ห้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ ท ี ่ ช ํ า รุ ด เสี ย หาย การสวมใส หลั ง การสวมใส่ เพื ่ อ ตรวจสอบความกระชั บ ของหน้ า กาก จะต้ อ งทํ า การทดสอบหารอยรั ่ ว ก่ อ นการใช้ ท ุ ก ครั ้ ง คํ...
  • Página 41 Kolay Kullanım Talimatı PremAire Mask-Hood UYARI Kolay kullanım talimatı, kullanım kılavuzunun yerine geçemez. Cihaz serisinin kullanımı için kullanma kılavuzunun okunması ve göz önünde bulundurulması zorunludur. Özellikle, cihazın kullanımı ve işletimi ile ilgili bilgilerin yanında, emniyet talimatları dikkatlice okunmalı ve uygulanmalıdır.
  • Página 42 UYARI Hasarlı cihazları kullanmayın. Takma Taktıktan sonra maske sıkılığını kontrol etmek için, her kullanımdan önce bir sızıntı testi uygulanmalıdır. UYARI Sızıntı testi başarısız olursa, maske-başlık kullanılmamalıdır. Temizleme/dezenfeksiyon, saklama ve bakım için ilgili kullanım kılavuzuna bakın. Sipariş No.: 10153309/00...