50 AMP TWIST-LOCK
CONNECTORS
4-Wire
Installation instructions
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance
with national and local electrical codes and the following
instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that the device's type and rating are suitable for the
application.
5. Terminal Capacity 8 AWG to 4 AWG.
6. Select conductor size from National Electrical Code
400.5(A)(1) or Canadian Electrical Code Table 12.
7. Use stranded conductors ONLY.
INSTALLATION
1. Select cord end with proper conductor color orientation that
matches terminal location.
2. Strip cord jacket and conductor insulation as shown in Fig. 2.
3. Twist wire strands together on each conductor. DO NOT TIN
CONDUCTORS.
4. Feed conductors through adapter housing.
Notch
Interior
Front
Encoche
Intérieur
Muesca
Carter avant
Interior
Envoltura delantera
Terminal
Alignment Tab
Borne
Patte d'alignement
Borne
Pestaña de alineación
Terminal Screw
Vis de borne
Tornillos de borne
Fig. 1
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD2823
(Page 1)
05/18
®
English
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément
aux codes de l'électricité nationaux et locaux et selon les directives
suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher
le circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE.
4. S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l'application.
5. Calibres de conducteurs admissibles: Nº 8 AWG à Nº 4 AWG.
Table
®
6. Choisir le calibre de conducteur selon la table 12 du Code canadien
de l'électricité.
7. Utiliser SEULEMENT des conducteurs toronnés.
MONTAGE
1. Choisir l'extrémité du cordon dont l'arrangement des couleurs des
conducteurs correspond à celui des bornes.
2. Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur isolant
conformément à la figure 2.
3. Torsader l'ensemble des brins de chaque conducteur. NE PAS
ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
4. Faire passer les conducteurs dans le carter de l'adaptateur.
NPT Conduit Adapter
Adaptateur de conduit NPT
Adaptador conduit NPT
Rear
Latch
Carter arrière
Envoltura posterior
Griffe
Seguro
CONNECTEURS
TWIST-LOCK
DE 50 A
MD
4 fils
Directives de montage
(22,5 mm)
7/8"
(50,8 mm)
2 "
Fig. 2
CONECTORES
TWIST-LOCK
Instrucciones de instalación
Français
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la
corriente antes de la instalación. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE
COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiados para la aplicación.
5. Conductores admisibles: N° 8 AWG a N° 4 AWG.
6. Elegir el tamaño de conductores de la tabla 400.5(a)(1) del Norma
Oficial Mexicana NOM-001-SEDE o del. National Electrical Code
de los E.U.A.,según sea el caso.
7. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con una disposición de colores de los
conductores que coincida con la de los bornes.
2. Quitar la funda del cable y pelar los conductores como se muestra
en la figura 2.
3. Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor. NO ESTAÑAR
LOS CONDUCTORES
4. Alimentar los conductores a través del adaptador de la envolvente.
This adapter must not be used with a plug, a length of conduit, and a connector to make
an extension cord.
Cet adaptateur ne doit pas être employé avec une fiche, une longueur de conduit et un
connecteur pour en faire un cordon prolongateur.
Este adaptador no debe usarse con una clavija, un tramo de conducto y un conector
para formar un cable de extensión.
This arrangement is not in accordance
with NEC
and may result in a shock
®
hazard. Refer to exception No. 4 of
NEC
®
348.30(A) and 350.30 (A) and
to NEC
356.30 (1).
®
Fig. 3
DE 50 A
MR
4 filos
Español
MR
Cet arrangement n'est pas
conforme aux prescriptoin du
code et présente des risques de
choc électriques. Consulter le CCE
Articles 12-1300 à 12-1306.
Este arreglo no corresponde à las
normas del código y puede provocar
riesgos de choque eléctrico.Consulte
la excepción N° 4 del NEC 348.30
Norma Oficial Mexicana NOM-001-
SEDE o del.