1. INTRODUZIONE Il misuratore di pressione MEDEL ELITE è un dispositivo digitale completamente automatizzato, che, mediante il metodo di misurazione oscillometrico, permette una misurazione particolarmente rapida ed affidabile della pressione arteriosa sistolica e diastolica e della frequenza del battito cardiaco. L’apparecchio offre una precisione di misurazione molto elevata, ed è...
Página 4
della pressione sanguigna diastolica). I valori della pressione sanguigna devono trovarsi entro certi valori normali in modo da evitare specifiche malattie. 2.2 Tavola per la classificazione dei valori della pressione sanguigna (unità mmHg) tabella: Pressione sanguigna Condizioni Pressione sanguigna Provvedimenti di preavviso: sistolica diastolica...
Accessori (Opzionali) - Bracciale: • XL: per un braccio con circonferenza 30 - 42 cm (opzionale) • XXL: per un braccio con circonferenza 42 - 48 cm (opzionale) NOTA: Se il bracciale è rotto o non funzionante, utilizzarne uno nuovo. Se questo non include il connettore, utilizzare quello del vecchio bracciale Alimntazione: 4 Batterie alcaline tipo AA .
ATTENZIONE: • Usare solamente bracciali originali MEDEL testati clinicamente! • Un bracciale non ben serrato o una camera d’aria sporgente lateralmente sono causa di misurazioni falsate.
ATTENZIONE! Il segno di riferimento (barra di ~ 3 cm di lunghezza) si dovrà trovare direttamente sopra all’arteria brachiale, sul lato interno del braccio. 5. Tra il braccio ed il bracciale non dovranno rimanere spazi liberi, che con- dizionerebbero il risultato della misurazione. Inoltre, il braccio non dovrà essere compresso da maniche rimboccate: in caso contrario, l’indumento andrà...
NOTA: Contattare il proprio medico se questo simbolo viene visualizzato frequente- mente. 7. La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pul- sante O/I. 8. Se si verifica un errore durante la misurazione, la fascia si sgonfia rapida- mente e la misurazione si arresta, sul display viene visualizzata la parola Er.
Página 9
Codice di errore Causa/e possibile/i Azione consigliata Pressione instabile durante la mi- Er. 0 surazione Non muoversi Impossibile rilevare la pressione Er. 1 durante la misurazione. sistolica. Riprovare Impossibile rilevare la pressione Er. 2 sistolica. Il sistema di gonfiaggio è bloccato Er.
7. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Se l’azione sopra descritta non risolve il problema, rivolgersi a personale qua- lificato autorizzato da Medel Group S.p.A. Non aprire in alcun caso l’apparec- chio. L’apparecchio non ha alcuna parte al suo interno che possa essere ripa- rata da personale non qualificato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubrificazione.
10. SPECIFICHE TECNICHE Display: Display digitale a cristalli liquidi Tecnologia: Metodo oscillometrico Classificazione: Apparecchio ad alimentazione interna, con parte applicata tipo B. Intervallo di misura: Pressione da 0 a 295 mmHg Battito cardiaco: da 40 a 180 battiti/min. Accuratezza: Pressione sanguigna: +/- 3 mmHg Battito cardiaco: +/- 5%...
Página 12
11. SIMBOLI Leggere le istruzioni operative prima dell’uso. Dati precedentemente misurati in memoria. Pressione sanguigna sistolica in mm Hg. Pressione sanguigna diastolica in mm Hg. Battiti per minuto. Dispositivo di tipo B con protezione dalla folgorazione. Batteria scarica / Batteria carica. Misurazione in corso.
1. INTRODUCTION MEDEL ELITE blood-pressure monitor is a automatic, digital blood-pressure meas- uring device for use on the upper arm, which enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood-pressure as well as the pulse frequency by way of the oscillometric method of measuring. The device offers a very high measurement accuracy and has been designed to provide the maxi- mum user-friendliness.
Página 14
2.2 Table for classifying blood-pressure values (units mm Hg): Systolic Blood Diastolic Range Measures pressure Blood pressure Consult your blood pressure too low lower than 100 lower than 60 doctor blood pressure between 100 and between 60 and Self-check optimum between 120 and between 80 and blood pressure normal...
Accessories ( not included) - Cuffs: • XL: for arm circumference 30 - 42 cm (optional accessory) • XXL: for arm circumference 42 - 48 cm (optional accessory) NOTE If your arm Cuff broken or not functional, Please use a new Cuff. If the new arm Cuff does not include an air plug, Please continue to the old air plug on the new arm Cuff Power:...
If this is not suitable for your use, please contact your dealer. ATTENTION! • Only use MEDEL original cuffs! • A loose cuff or a sideways protruding air-pocket causes false measurement values. • With repeated measurements, blood accumulates in the respective arm, which can lead to false results.
ATTENTION! The mark (ca. 3 cm long bar) must lie exactly over the artery which runs down the inner side of the arm. 5. There must be no free space between the arm and the cuff as this would influence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing which does (e.g.
Further information Measurements should not occur soon after each other, since otherwise, the results will be falsified. Wait the before for 2-3 minutes in a relaxed position, sitting or lying, before you repeat a measurement. 5.4 How to use the memory function: •...
Página 19
Pneumatic system leakage or Apply the cuff correctly and try Er 4 cuff is too loose during inflati again Cuff pressure above Er 5 300mmHg More than 3 minutes with cuff Er 6 pressure above 15 mmHg Measure again after five minutes. Problem in internal memory If the monitor is still abnormal, Er 7...
7. MAINTENANCE AND REPAIRS In case of failure, address to qualified personnel authorized by Medel Group S.p.A. Never open the device. There are no user-serviceable parts within. The device requires no lubrication or maintenance. 8. CARE, MAINTENANCE AND STORAGE 1. For cleaning only use a soft, lightly moistened cloth.
10. PRODUCT SPECIFICATION Display : Large digital backlight display Technology: Oscillometric method Classification : Internally powered equipment, with type B applied part Measurement range: Pressure : 0 to 295 mmHg Heart rate : 40 to 180 times/minute Accuracy pressure : +/- 3 mmHg Heart rate : +/- 5% Memory : Maximum 60 sets of data...
Página 22
11. SYMBOLS Read the operation instruction before use. Previous measured data in memory. Systolic Blood Pressure in mmHg. Diastolic Blood Pressure in mmHg. Pulse per minute. Type B. Device with protection against electrical shocks. Low Battery / Full Battery Measurement in progress Irregular Heart Beat indicator (I.H.B.) Error during measurement Inflation.
1. INTRODUCTION Le tensiomètre MEDEL ELITE est un dispositif numérique entièrement automatisé, qui, suivant la méthode de mesure oscillométrique, permet de mesurer de ma- nière particulièrement rapide et fiable la tension artérielle systolique et diasto- lique et la fréquence du rythme cardiaque. Cet appareil offre une précision de mesure de haut niveau, et une grande simplicité...
Página 24
2.2 Tableau pour la classification des valeurs de la pression artérielle (unité mmHg) tableau : Conditions de Pression artérielle Pression artérielle Mesures à prendre préavis : systolique diastolique tension artérielle Consulter le inférieure à 100 inférieure à 60 trop basse médecin traitant tension artérielle entre 100 et 120...
Accessoires (Option) – Brassard : • XL : pour un bras d’une circonférence de 30-42 cm (option) • XXL : pour un bras d’une circonférence de 42-48 cm (option) REMARQUE : Si le brassard est déchiré ou inutilisable, s’en procurer un autre. Si le connecteur n’est pas compris, utiliser celui du brassard précédent.
; si celle-ci ne se situe pas dans ces limites, s’adresser à des revendeurs spécialisés. ATTENTION : • Utiliser exclusivement des brassards originaux MEDEL cliniquement testés ! • Un brassard mal serré ou une chambre à air dépassant sur le côté peut fausser les mesures.
ATTENTION ! Le signe de référence (barre de - 3 cm de long) devra se trouver directement au-dessus de l’artère brachiale, à l’intérieur du bras. 5. Il ne doit pas rester d’espaces libres entre le bras et le brassard : le résultat de la mesure risque d’en être influencé.
REMARQUE : Contacter le médecin traitant au cas où ce symbole s’afficherait fréquemment. 7. La mesure peut être interrompe à tout moment en appuyant sur le bouton O/l. 8. En cas d’erreur durant la mesure, le brassard se dégonfle rapidement et la mesure est interrompue ;...
Página 29
Code d’erreur Cause(s) probable(s) Action conseillée Er.0 Pression instable durant la mesure Rester immobile durant la Impossible de relever la pression mesure. Faire un nouvel Er. 1 systolique. essai. Impossible de relever la pression Er. 2 systolique. Le système de gonflement est Er.3 bloqué...
7. ENTRETIEN ET RÉPARATION Si l’action décrite ci-dessus ne permet pas de résoudre le problème, s’adresser à un centre agréé Medel Group S.p.A. Ne jamais ouvrir l’appareil car il ne contient aucune pièce en mesure d’être réparée par du personnel non qualifié ;...
10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Afficheur : Afficheur numérique à cristaux liquides Technologie : Méthode oscillométrique Classification : Appareil à alimentation interne, avec partie appliquée de type B. Intervalle de mesure : Pression de 0 à 295 mmHg Rythme cardiaque : de 40 à 180 battements/min. Précision : Pression artérielle : +/- 3 mmHg Rythme cardiaque :...
Página 32
11. SYMBOLES Lire les instructions d’utilisation avant l’emploi. Mesures précédentes en mémoire. Pression artérielle systolique en mm Hg. Pression artérielle diastolique en mm Hg. Battements par minute. Dispositif de type B avec protection contre l’électrocution. Pile épuisée / Pile chargée. Mesure en cours.
1. EINLEITUNG Das Blutdruckmessgerät MEDEL ELITE ist ein digitales Messgerät des Blutdrucks, vollkommen automatisch und zur Anwendung am Puls. Es erlaubt eine äußerst schnelle und zuverlässige Messung des systolischen und diastolischen Blut- drucks, sowie der Herzschlagfrequenz mittel einer oszillometrischen Messmetho- de.
Página 34
2.2 Klassifikationstafel der Blutdruckswerten. (mmHg Einheit): Systolischer Diastolischer Ausgangsbedingungen: Maßnahmen Blutdruck Blutdruck Zu niedriger arterieller Konsultieren Sie Ihren unter 100 unter 60 Druck Arzt Optimaler arterieller zwischen 100 zwischen 60 Selbstmessung Druck und 120 und 80 Normaler arterieller zwischen 120 zwischen 80 Selbstmessung Druck...
b) Manschette • XL: für einen Arm mit einem Umfang von 30-42 cm (optional) • XXL: für einen Arm mit einem Umfang von 42-48 cm (optional) HINWEIS! Wenn die Manschette kaputt oder nicht funktionstüchtig ist, verwenden Sie bitte eine neue Manschette. Verfügt die neue Manschette über keinen Luftanschluss, verwenden Sie bitte den der alten Manschette.
Sollte der Armumfang des Pa- tienten nicht innerhalb jener Maße liegen, wenden Sie sich an Fachverkäufer. ACHTUNG: • Benutzen Sie ausschließlich klinisch getestete Original Medel-Manschetten! • Eine unzureichend geschlossene Manschette oder eine auf der Seite her- ausragende Luftkammer können falsche Messungen verursachen.
Página 37
Befestigen Sie den Band über den linken Arm, der Rohr den Unterarm gerichtet (Abb.5). Befestigen Sie den Band wie angegeben; der untere Rand 2-3Cm. oben die Ellbogenhöhleund der Gummischlauch auf die Innenseite des Armes. Wichtig: das Bezugszeichen (ca. 3 Cm. Strich) soll sich oben der brachia- len Arterie auf der Innenseite des Armes befinden.
Im Falle, dass die Messung einen unregelmäßigen Herzschlag festgestellt hat (I.H.B.), wird das Symbol ” ” angezeigt. In diesem Fall können die Ergebnisse der Messung gegenüber einer normalen Situation abweichen. Die Messung sollte daher wiederholt werden. In vielen Fällen ist dies kein Grund zur Besorgnis.
Página 39
6. FEHLERMELDUNGEN/FEHLFUNKTIONEN Wenn während der Messung ein Fehler erkannt wird, wir die Messung abge- brochen und ein Fehler-Code angezeigt (Abb.13). Folgen Sie den empfohlenen Handlungen in den folgenden Tabellen und betätigen Sie erneut die Taste O/I, um die nächste Messung zu beginnen. Empfohlene Hand- Fehler-Code Mögliche Gründe...
7. INSTANDHALTUNG UND REPARATUR Wenn die oben beschriebene Handlung nicht das Problem löst, wenden Sie sich an das von Medel Group S.p.A. autorisierte Fachpersonal. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gerät! Im Innern des Gerätes gibt es keinen Teil der von keinem nicht fachlichen Personal repariert werden kann und das Gerät bedarf keiner internen...
9. REFERENZRICHTLINIEN Richtlinien: Das Gerät entspricht den Anforderungen des europäischen Standards für die Kontrolle des nichtinvasiven Blutdrucks. • EN1060-1 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Allgemeine Anforderungen • EN1060-3 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme • EN1060-4 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Prüfverfahren zur Bestim- mung der Messgenauigkeit von automatischen nichtinvasiven Blutdruckmess- geräten • EN60601-1...
Página 42
Betriebsbedingungen: Temperatur: von +5°C bis 40°C Relative Feuchtigkeit: <90 85% Transport-/Lagerbedingungen: Temperatur: von -20°C bis +55°C Relative Feuchtigkeit: < 95% Druck: von 80 bis 105 kPa Gewicht der Haupteinheit: 426 g (ohne Batterien) Äußere Maße (mm): 171 x 131 x 62 mm HINWEIS: Die Spezifizierungen sind Änderungen ohne Vorankündigung unterworfen.
1. INTRODUCCIÓN El tensiómetro MEDEL ELITE es un dispositivo digital completamente automático que, mediante el método de medición oscilométrico, permite una medición es- pecialmente rápida y confiable de la presión arterial sistólica y diastólica y de la frecuencia del pulso cardíaco. El aparato ofrece una precisión de medición muy elevada y ha sido diseñado para ser fácil de usar.
al final del período de reposo del corazón (diástole), el valor es mínimo (valor de la presión sanguínea diastólica). Los valores de la presión sanguínea deben hallarse dentro de ciertos valores normales a fin de evitar enfermedades espe- cíficas. 2.2. Tabla para la clasificación de los valores de la presión sanguí- nea (unidad mmHg) tabla: Condiciones de Presión sanguínea...
Accesorios (no incluidos) - Brazalete: • XL: para un brazo con circunferencia 30-42 cm (accesorio opcional) • XXL: para un brazo con circunferencia 42-48 cm (accesorio opcional) NOTA: Si el brazalete se ha roto o no funciona, favor de usar uno nuevo. Si el nuevo brazalete no incluye una toma de aire, favor de colocar la toma de aire vieja en el nuevo brazalete.
ATENCIÓN: • ¡Usar sólo brazaletes originales MEDEL probados clínicamente! • Un brazalete no bien apretado o una cámara de aire saliente lateralmente son causa de medidas falsas.
¡ATENCIÓN! El signo de referencia (barra de aprox. 3 cm de longitud) deberá hallarse directamente sobre la arteria braquial, en el lado interno del brazo. 5. Entre el brazo y el brazalete no deberán quedar espacios libres, que condicionarían el resultado de la medición. Además, el brazo no deberá resultar comprimido por mangas remangadas: si no fuera así, será...
NOTA: Contacte a su médico si este símbolo aparece frecuentemente. 7. La medición puede interrumpirse en cualquier momento presionando el bo- tón O/I. 8. Si se detecta un error durante la medición, la banda se desinfla rápidamen- te y la medición se detiene, en la pantalla se visualiza la palabra Er (fig. 13) 9.
Código de Posible/s causa/s Acción recomendada error El sistema de presión es inestable Er 0 antes de la medición Er 1 Falla al detectar la presión sistólica No se mueva e intente de nuevo Falla al detectar la presión Er 2 diastólica Sistema neumático bloqueado o Er 3...
7. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si la acción arriba descrita no resuelve el problema, diríjase al personal cuali- ficado autorizado por Medel Group S.p.A. No abrir el aparato bajo ninguna circunstancia. El aparato no tiene ninguna parte en su interior que pueda ser reparada por personal no cualificado y no necesita mantenimiento interno y/o lubricación.
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Pantalla: Pantalla digital grande con iluminación posterior Tecnología: Método oscilométrico Clasificación: Aparato de alimentación interna, con parte aplicada tipo B. Intervalo de medida: Presión: 0 a 295 mm Hg Pulso cardíaco: de 40 a 180 pulsaciones/min. Exactitud: Presión sanguínea: +/- 3 mm Hg Pulso cardíaco: +/- 5%...
Página 52
11. SÍMBOLOS Leer las instrucciones operativas antes de usar. Datos anteriormente medidos en memoria. Presión sanguínea sistólica en mm Hg. Presión sanguínea diastólica en mm Hg. Pulsaciones por minuto. Dispositivo de tipo B con protección contra electrocución. Batería descargada / Batería cargada. Medición en curso.
1. INTRODUÇÃO O medidor de pressão MEDEL ELITE é um dispositivo digital completamente automatizadoque, mediante o método de medição oscilométrico, permite uma medição particularmente rápida e fiável da pressão arterial sistólica e diastólica e da frequência da batida cardíaca. O aparelho oferece uma precisão de medi- ção muito elevada e foi projectado para ser de simples utilização.
Página 54
2.2 Tabela para a classificação dos valores da pressão arterial (unidade mm Hg): Condições de pré- Pressão arterial Pressão arterial Providências aviso sistólica diastólica Pressão arterial Consultar o seu inferior a 100 inferior a 60 demasiado baixa médico Pressão arterial entre 100 e 120 entre 60 e 80 Auto-medição...
Página 55
Acessórios (não incluídos) - Braçadeira • XL: para um braço de circunferência 30-42 cm (opcional) • XXL: para um braço de circunferência 42-48 cm (opcional) NOTA: Se a sua braçadeira estiver partida ou se não funcionar, utilize uma braçadeira nova. Se a braçadeira nova não incluir uma tomada de ar, continue a utilizar a antiga tomada de ar com a braçadeira nova.
ATENÇÃO: • Usar apenas braçadeira originais MEDEL clinicamente testadas! • Uma braçadeira mal fechada e uma câmara-de-ar sobressaída lateralmente são causa de medições falseadas. • No caso de medições repetidas, o sangue não flui fisiologicamente no bra- ço e isto poderá...
Página 57
ATENÇÃO! O sinal de referência (barra de 3 cm de largura) deverá encontrar- se directamente acima da artéria braçal, no lado interno do braço. 5. Entre o braço e a braçadeira não deverão haver espaços livres, que con- duziriam o resultado da medição. Para além disso, o braço não deverá estar comprimido até...
NOTA: Contactar o próprio médico se este símbolo for visualizado frequentemente. 7. A medição poderá ser interrompida em qualquer momento premindo o pul- sante O/I. 8. Se se verificar um erro durante a medição, a braçadeira esvazia-se rapida- mente e a medição pára, no ecrã surge a palavra Er (Figura 13). 9.
Página 59
Código de erro Causa/s possível/eis Acção aconselhada O sistema de pressão é instável Er. 0 antes da medição. Não mexa em nada e toque Er. 1 Falha ao detectar a pressão sistólica novamente Falha ao detectar a pressão dias- Er. 2 tólica O sistema pneumático está...
7. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO Se a acção supra descrita não resolver o problema, dirija-se ao pessoal qualifi- cado autorizado da Medel Group S.p.A. Não abrir em caso algum o aparelho. O aparelho não tem nenhuma parte no seu interior que possa ser reparada por pessoal não qualificado e não necessita de manutenção interna e/ou de...
10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Ecrã: Ecrã digital de cristais líquidos com retroiluminação Tecnologia: Método oscilométrico Classificação: Aparelho de alimentação interna, com parte aplicada tipo B. Intervalo de medição: Pressão sistólica: de 0 a 295 mm Hg Pressão diastólica: da 40 a 180 mm Hg Batida cardíaca: da 20 a 255 batidas/min.
Página 62
11. SÍMBOLOS Ler as instruções operativas antes do uso. Dados precedentemente medidos em memória. Pressão sanguínea sistólica em mm Hg. Pressão sanguínea diastólica em mm Hg. Batidas por minuto. Dispositivo de tipo B com protecção da folgoração. Bateria descarregada / Bateria carregada. Medição em curso.
Página 63
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ O μετρητής πίεσης MEDEL ELITE είναι μια ψηφιακή διάταξη εντελώς αυτοματοποι- ημένη, που, μέσω της ταλαντωμετρικής μεθόδου, επιτρέπει μια ιδιαίτερα γρήγορη και αξιόπιστη μέτρηση της αρτηριακής συστολικής και διαστολικής πίεσης και της συχνότητας των καρδιακών παλμών. Η συσκευή προσφέρει υψηλή ακρίβεια μέτρη- σης, και...
Página 64
2.2 Τραπέζι για την κατηγοριοποίηση των τιμών της αρτηριακής πίεσης (μονά- δες mmHg) πίνακας: Συνθήκες προειδο- Συστολική αρτηρια- Διαστολική αρτηριακή Μέτρα που πρέ- ποίησης: κή πίεση πίεση πει να ληφθούν αρτηριακή πίεσηπολύ Συμβουλευτείτε μικρότερη από 1 00 μικρότερη από 60 χαμηλή...
Página 65
Αξεσουάρ (Προαιρετικά) - Περιβραχιόνιο: • XL: για μπράτσο με περιφέρεια 30-42 cm (προαιρετικό] • XXL: για μπράτσο με περιφέρεια42-48 cm (προαιρετικό] ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν το περιβραχιόνιο είναι σπασμένο ή δε λειτουργεί, χρησιμοποιήστε ένα καινούριο. Αν αυτό δεν περιλαμβάνει το συνδετήρα, χρησιμοποιήστε εκείνο του παλιού...
Página 66
μπράτσου μέσα στα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Αν η περιφέρεια του μπράτσου του ασθενή δεν εμπίπτει σε αυτά τα μεγέθη, απευθυνθείτε σε ειδικά σημεία πώλησης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά περιβραχιόνια MEDEL που ελέγχονται κλινικά! • • Ένα περιβραχιόνιο που δεν έχει ασφαλιστεί σωστά ή ένας θάλαμος αέρα με...
Página 67
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το σημάδι αναφοράς (μπάρα των - 3 cm μήκους) θα πρέπει να βρίσκεται απευθείας πάνω από την αρτηρία του βραχίονα, στην εσωτερική πλευρά του μπράτσου. 5. Μεταξύ του μπράτσου και του περιβραχιόνιου δεν πρέπει να παραμένει ελεύθερος χώρος, καθώς δε θα εμφάνιζε το αποτέλεσμα της μέτρησης. Επίσης, το μπράτσο δεν...
Página 68
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επικοινωνήστε με το γιατρό σας αν αυτό το σύμβολο εμφανίζεται συχνά. 7. Η μέτρηση μπορεί να διακοπεί οποιαδήποτε στιγμή πατώντας το πλήκτρο O/l. 8. Αν διαπιστωθεί σφάλμα κατά τη μέτρηση, η ταινία ξεφουσκώνει γρήγορα και η μέτρηση σταματάει, στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη Er. (εικ.13) 9.
Página 69
Κωδικός σφάλματος Πιθανή/ές αιτία/ες Προτεινόμενη ενέργεια Er .0 Ασταθής πίεση κατά τη μέτρηση Μην κινείστε κατά τη Αδύνατη η ανίχνευση της συστολι- μέτρηση. Ξαναπροσπα- Er . 1 κής πίεσης. θήστε Αδύνατη η ανίχνευση της συστολι- Er . 2 κής πίεσης. Το...
Página 70
7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ Αν οι ενέργειες που περιγράφτηκαν παραπάνω δε λύνουν το πρόβλημα, απευθυν- θείτε σε ειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τη Medel Group S.p.A. Μην ανοίγετε σε καμία περίπτωση τη συσκευή . Η συσκευή δεν έχει κάποιο μέρος στο...
10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Οθόνη: Ψηφιακή οθόνη υγρών κρυστάλλων Τεχνολογία: Ταλαντομετρική μέθοδος Κατηγορία: Συσκευή με εσωτερική τροφοδοσία, με εφαρμοσμένο τμήμα τύπου B. Διάστημα μέτρησης: Πίεση από 0 ως 295 mmHg Καρδιακός παλμός: από 40 ως 1 80 παλμοί/λεπτό. Ακρίβεια: Αρτηριακή πίεση: +/- 3 mmHg Καρδιακός...
Página 72
11. ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε τις οδηγίες για τη λειτουργία πριν από τη χρήση. Στοιχεία στη μνήμη, που μετρήθηκαν προηγουμένως. Συστολική αρτηριακή πίεση σε mm Hg. Διαστολική αρτηριακή πίεση σε mm Hg. Παλμοί ανά λεπτό. Διάταξη τύπου B με προστασία από ηλεκτροπληξία. Αποφορτισμένη...
Página 73
1. WSTĘP Ciśnieniomierz MEDEL ELITE jest w pełni automatycznym urządzeniem cyfrowym które umożliwia szybki i dokładny pomiar ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi, a także tętna metodą oscylometryczną. Ciśnieniomierz jest prosty w użyciu i gwarantuje wysoką dokładność pomiaru. UWAGA! Przed użyciem należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, a następnie umieścić...
Página 74
2.2 Tabela wartości ciśnienia krwi (w jednostkach mm Hg) tabela: Ciśnienie Ciśnienie Zakres: Zalecenia skurczowe rozkurczowe ciśnienie tętnicze zbyt Należy skonsultować się z poniżej 100 poniżej 60 niskie lekarzem. optymalne ciśnienie od 100 do od 60 do 80 Samodzielne pomiary tętnicze ciśnienie tętnicze w od 120 do 130...
Akcesoria opcjonalne - Mankiet XL obwód ramienia 30- 42 cm (opcja) XXL obwód ramienia 42 - 48 cm (opcja) UWAGA: Jeśli mankiet jest uszkodzony lub nie działa prawidłowo, proszę użyć nowego mankietu. Jeśli nowy mankiet nie zawiera wtyczki powietrza, proszę użyć starej wtyczki do nowego mankietu.
UWAGA: Używaj wyłącznie przetestowanych klinicznie oryginalnych mankietów firmy MEDEL! • Nieprawidłowo zapięty mankiet lub wystający bocznie korek powietrzny są po- wodem błędnych pomiarów. • W przypadku powtarzanych pomiarów krew nie przepływa prawidłowo ramie- niu, co prowadzi do błędnych odczytów.
Página 77
UWAGA! Oznaczenie na mankiecie (pasek o długości ~ 3 cm) powinien znajdować się nad tętnicą ramienną, po wewnętrznej stronie ramienia. 5. Pomiędzy mankietem i ramieniem nie powinno być wolnego miejsca, gdyż może to mieć wpływ na odczyt. Podwinięte rękawy nie mogą uciskać ramienia: w takich przypadkach należy zdjąć...
Página 78
UWAGA: Jeśli symbol ten jest wyświetlany często, należy skonsultować się z lekarzem. 7. Pomiar można przerwać w każdej chwili wciskając przycisk O/I. 8. Jeśli w czasie pomiaru dojdzie do błędu, powietrze z mankietu zostaje szybko spuszczone, pomiar zostaje przerwany, a na wyświetlaczu pojawia się oznaczenie „Er” (rys.
Página 79
Kod błędu Możliwa przyczyna/y Zalecane czynności Przed pomiarem ciśnienie jest Er. 0 niestabilne. Nie można zmierzyć ciśnienia Nie ruszać się i spróbować Er. 1 skurczowego. ponownie. Nie można zmierzyć ciśnienia Er. 2 rozkurczowego. Podczas pompowania system pompujący Er 3 zablokował się lub mankiet jest za ciasny. Założyć...
Jeśli opisane powyżej czynności nie usuwają nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy skontaktować się z upoważnionym przez Medel Group S.p.A. wykwalifikowanym personelem. W żadnym wypadku nie otwierać urządzenia. Żaden z komponentów wewnątrz urządzenia nie nada- je się do naprawy przez niewykwalfikowany personel, ani też nie wymaga konserwacji i/ lub smarowania.
10. DANE TECHNICZNE Wyświetlacz: Cyfrowy podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny Technologia: Metoda oscylometryczna Klasyfikacja: Urządzenie z wewnętrznym źródłem zasilania, część użytkowa typu B. Zakres pomiaru: Ciśnienie: od 0 do 295 mm Hg Tętno: od 40 do 180 uderzeń/min. Dokładność: Ciśnienie krwi: +/- 3 mm Hg Tętno: +/- 5% Pamięć...
Página 82
11. SYMBOLE Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia. Dane zapisane w pamięci. Skurczowe ciśnienie krwi w mm Hg. Rozkurczowe ciśnienie krwi w mm Hg. Uderzenia serca na minutę. Urządzenie typu B z ochroną przed porażeniem prądem. Bateria rozładowana / Bateria naładowana. Pomiar w trakcie.
Página 83
1. ВВЕДЕНИЕ Измеритель кровяного давления MEDEL ELITE – это цифровое полностью авто- матическое устройство, которое, посредством осциллометрического измерения, позволяет особенно быстро и надежно измерять систолическое и диастоли- ческое давление и сердечный ритм. Прибор осуществляет точное измерение и прост в употреблении.
Página 84
2.2 Таблица классификации показателей кровяного давления (мм ртутного столба): Систолическое кро- Диастолическое кро- рекомендуемые Пояснение: вяное давление вяное давление меры Слишком низкое Обратиться к ле- артериальное дав- ниже 1 00 ниже 60 чащему врачу ление Оптимальное арте- Самостоятельное от 100 до 120 от...
Página 85
Аксессуары (факультативно) - Манжеты: • XL (маленький): для руки с окружностью в 30-42 см (факультативно) • XLL (сверхбольшой): для руки с окружностью в 42-48 см (факультативно) ПрИМЕЧАНИЕ Если манжета сломана или не работает, используйте новую. Если в новой отсутствуют соединительные элементы, используйте остав- шиеся...
Página 86
пользоваться; если окружность руки пациента выходит за пределы этих раз- меров, обратитесь к специализированным продавцам. ВНИМАНИЕ: • Используйте только оригинальные, прошедшие клинические испытания манжеты MEDEl! • Если манжета застегнута неплотно, или воздушная камера торчит сбоку, из- мерения будут неточными. •...
ВНИМАНИЕ! ориентировочная метка (вертикальная черта длиной 3 см) должна находиться непосредственно над плечевой артерией, с внутренней стороны руки. 5. Между рукой и манжетой не должно оставаться свободного пространства, которое может повлиять на результаты измерений. Кроме того, рука не должна быть сжата закасанными рукавами: если это происходит – снимите такой...
Página 88
ПрИМЕЧАНИЕ: Если этот значок появляется часто, обратитесь к своему лечащему врачу. Измерение можно остановить в любой момент, нажав кнопку O/l. Если во время измерения произойдет ошибка, манжета быстро сдуется и измерение прекратится, на дисплее отобразится слово Er (ошибка). (рис.13) В таком случае обратитесь к разделу Решение проблем, чтобы исправить ошибку.
Página 89
код ошибки Возможная/ые причина/ы рекомендуемые действия Нестабильное давление во время Er.O измерения Не двигаться во время измере- Невозможно измерить систоличес- Er. 1 ний. Повторить измерения. кое давление. Невозможно измерить диастоличес- Er. 2 кое давление. Система накачивания заблокирована Er.3 или манжета стала слишком тесной Лучше...
7. ТЕХНИЧЕСкоЕ обСлУжИВАНИЕ И рЕМоНТ Если после выполнения рекомендуемых выше действий проблема не решается, обратитесь к квалифицированному персоналу, уполномоченному Medel Group S.p.A. Ни в коем случае не разбирайте прибор. Внутри прибор нет каких-либо деталей, которые мог бы починить неквалифицированный специалист и не нуж- дается...
10. ТехническИЕ ХАрАкТЕрИСТИкИ ДИСПЛЕй: ЦИфРОВОй ЖИдкокристаллический дисплей Технология: Осциллометрический способ Классификация: Приборы с внутренним питанием, С присоединяемой частью типа B. Интервал измерений: Давление от 0 до 295 мм ртутного столба Сердечный ритм: от 40 до 180 ударов/мин. Точность: Кровяное давление: +/- 3 мм ртутного столба Сердечный...
Página 92
11. зНАЧкИ Прочитайте руководство пользователя перед использованием. Данные, внесенные ранее в память. Систолическое кровяное давление в мм ртутного столба. Диастолическое кровяное давление в мм ртутного столба. Ударов в минуту. Устройство типа B с защитой от электрических ударов. Батарея разряжена / Батарея заряжена. Процесс...
Página 93
1. JOHDANTO Painemittari MEDEL ELITE on täysin automatisoitu digitaalinen laite, jonka oskillo- metrinen mittausmenetelmä mahdollistaa erityisen nopean ja luotettavan systo- lisen ja diastolisen verenpaineen ja sykkeen mittauksen. Laite tarjoaa erittäin korkean mittaustarkkuuden ja se on suunniteltu helppokäyttöiseksi. HUOMIO! Ennen käyttöä, suosittelemme koko tämän ohjekirjasen huolellista ja täydellistä...
Página 94
2.2 Taulukko verenpaineen luokitteluun (mmHg yksikköä): Systolinen veren- Diastollnen veren- Ilmoitettu tila: Toimenpiteet paine paine verenpaine liian Keskustele lääkä- alle 100 alle 60 alhainen risi kanssa Optimaalinen veren- Kotioloissa tehtä- 100 - 120 60 - 80 paine vä mittaus Normaali veren- Kotioloissa tehtä- 120 - 130 80 - 85...
Página 95
Lisälaitteet (Valinnaiset) - Mansetti: • XL: ranteen ympärysmitta 30-42 cm (valinnainen] • XXL: ranteen ympärysmitta 42-48 cm (valinnainen] HUOMIO: Jos mansetti on rikki tai se ei toimi, käytä uutta. Jos tähän ei kuulu liitintä, käytä vanhaan mansettiin kuuluvaa liitintä. Virransyöttö: 4 AA-alkaliparistoa ja virtalähde (ei sisälly).
Página 96
HUOMIO: • Käytä vain alkuperäisiä MEDEL- mansetteja, jotka ovat kliinisesti testattuja! • Mansetti, jota ei ole kiristetty hyvin tai sivussa on ulkoneva ilmatila, ovat virheellisen mittauksen syitä. • Jos suoritetaan toistuvia mittauksia, veri ei kierrä fysiologisesti käsivarressa ja tämä...
Página 97
HUOMIO! Viitemerkki (baari - 3 cm pituinen) löytyy suoraan hartian valtimon yläpuolella, käsivarren sisäpuolella. 5. Käsivarren ja mansetin väliin ei tule jäädä vapaita tiloja, jotka saattaisivat vaikuttaa mittauksen lopputulokseen. Lisäksi, käsivarren ei tule olla kierretty- jen hihojen puristuksessa: muussa tapauksessa, vaate tulee poistaa. 6.
Página 98
HUOMIO: Ota yhteys lääkäriin, jos tämä symboli näkyy usein. 7. Mittaus voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla painiketta O/l. 8. Jos mittauksen aikana ilmenee virhe, vyö tyhjenee nopeasti ja mittaus pysäh- tyy, näyttöön tulee sana Er. (kuva 13) 9. Katso osaa Vianmääritys korjaaville toimenpiteille . Lisätietoja Mittauksia ei tule suorittaa yksi toisensa jälkeen, muuten tulokset vääristyvät.
Página 99
Virhekoodi Mahdollinen syy (syyt) Suositeltu toimenpide Paine epävakaa mittauksen aikana Älä liiku mittauksen aikana. Er.0 Yritä uudelleen Er. 1 Mahdotonta havaita systolinen paine. Er. 2 Mahdotonta havaita systolinen paine. Er.3 Paisumisjärjestelmä on tukossa tai Aseta mansetti paremmin mansetti on liian kireä mittauksen paikoilleen ja yritä...
7. HUOLTO JA KORJAUS Jos ylläoleva toimenpide ei ratkaise ongelmaa, ota yhteys Medel Group SpA Groupin hyväksymään pätevään henkilökuntaan Älä avaa missään tapauksessa laitetta. Laitteessa ei ole mitään osaa, jonka voi korjata epäpätevä henkilöstö ja se ei vaadi sisäistä huoltoa ja/tai voitelua.
1. BEVEZETÉS A MEDEL ELITE vérnyomásmérő egy teljesen automatizált digitális eszköz, amely oszcillométeres mérés segítségével lehetővé teszi egy különösen gyors és megbíz- ható artériás szisztólikus és diasztólikus vérnyomás és a szívverés gyakoriság mérést. Az eszköz nagyfokú mérési pontosságot biztosít, használata egyszerű.
Página 104
2.2 A vérnyomás értékeinek besorolási táblázata mmHg) táblázat: Előzetes figelmez Szisztólikus vér- Diasztólikus vér- Intézkedé tetés feltételei: nyomás nyomás artériás nyomás túl Keresse fel a házi- 1 00-nél kevesebb 60-nál kevesebb alacsony orvosát artériás nyomás 100 és 120 között 60 és 80 között Önmérés tökéletes artériás nyomás...
Kiegészítők (opcionális) - Karszalag: • XL : 30-42 cm átmérőjű csulkóra (opcionális] • XXL: 42-48 cm átmérőjű csuklóra (opcionális) MEGJEGYZÉS Ha a karszalag elromlik, vagy nem működik, használjon újat. Ha an- nak nincs csatlakozója, akkor használja a régi csatlakozóját. Töltés: 4 alkalin AA tipusú...
Página 106
FIGYELEM: • Csak az eredeti, klinikailag tesztelt MEDEL karszalagokat használja! • Olyan karszalag, amely nem zár rendesen, vagy amelynek oldalra kidudorodó levegőkamrája van, pontatlan méréshez vezethet.
Página 107
FIGYELEM! A hivatkozási jelzés (-3 cm hosszú rúd) a karizom artériája fölé kell essen, a kar belső oldalán. 5. A kar és a karszalag között nem szabad helyet hagyni, az befolyásolhatja a mérés eredményét. Ezen kivül ne viseljen a karján visszagyűrt ingujjat, ha ezt viseli, akkor az le kell venni.
Página 108
MEGJEGYZÉS: Keresse fel a háziorvosát, ha ezt a jelképet gyakran látja. 7. A mérést bármelyik pillanatban megszakíthatja a O/l gombbal. 8. Ha a mérés során hiba merül fel, akkor a szalag gyorsan felpuffad, a mérés leáll, a kijelzőn az Er. szó jelenik meg. (13. ábra) 9.
Página 109
Hibakód Lehetséges ok Ajánlott lépések A mérés során a nyomás nem Er. 0 állandó Ne mozogjon a mérés során. Er.1 A szisztólikus nyomás nem mérhető. Próbálja meg az újramérést Er. 2 A szisztólikus nyomás nem mérhető. A puffasztó rendszer leállt vagy a Er.
7. KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Ha a fent leírt folyamatok nem oldják meg a problémát, akkor forduljon a Medel Group S.p.A. kiképzett és felhatalmazott személyzetéhez. Semmi esetre se nyissa fel a berendezést. A beredendezésnek nincsenek belső részei, amit nem kiképzett szemé- lyek helyre tudnának állítani és nincs szükség belső...
Página 111
10. TECHNIKAI SAJÁTOSSÁGOK Kijelző: Kristályfolyadékos digitális kijelző Technológia: Oszcillométeres módszer Besorolás: Belső áramellátású felszerelés, B. tipusú résszel Mérések közti távolság: 0 - 295 mmHg nyomás Szívverés: 40 - 1 80 verés/perc Pontosság: Vérnyomás: +/- 3 mmHg Szívverés: +/- 5% Maximális memória: 60 adat szet (sziszt.;...
Página 112
11. JELKÉPEK Az első használat előtt olvassa el. A memóriában levő előzetes adatok. Szisztólikus vérnyomás mm Hg-ben kifejezve. Diasztólikus vérnyomás mm Hg-ben kifejezve. Percenkénti szívverés. Áramütés ellen védő B tipusú eszköz. Kimerült elemek / Feltöltött elemek Mérés folyamatban. Rendszertelen szívverés jelző (I.H.B.). Mérés során bekövetkezett hiba.
Página 113
1. 개요 메델 엘리트 MEDEL ELITE 혈압 모니터는 전 자동 디지탈 혈압 측정기로, 상 완에 착용하여 사용하도록 되어 있어, 수축기 혈압 (최고 혈압)과 이완기 혈압 (최저 혈압) 을 빠르고 정확하게 측정할 뿐만 아니라, 진동 측정 방법에 의하여 맥박도 정확하게 측정합니다. 본 혈압기는 그 정확도가 매우 우수하고, 사용하...
Página 114
2.2 혈압 수치 표 (단위: mm Hg): 심장 수축기 심장 이완기 범위 측정 혈압 혈압 상당히 낮은 100 이하 60 이하 의사와 상의 혈압 100 에서 120 최적 혈압 60 에서 80 사이 자가 점검 사이 120 에서 130 정상 혈압 80 에서...
Página 115
악세사리 (포함되어 있지 않음): • XL: 팔 둘레 30-42 cm (선택형 악세사리) • XXL: 팔 둘레 42-48 cm (선택형 악세사리) • 노트 팔 커프가 부서졌거나 작동을 하지 않으면, 새로운 커프를 사용하시기 바랍니다. 만일, 새 커프에 공기 플러그가 장착되지 않았다면, 고장난 커프에서 공기...
Página 116
있습니다. 사용하기에 적당한 사이즈가 아니라면, 판매처에 연락하시기 바랍니다. 주의! • MEDEL 의 원제품 커프만 사용하십시요! • 헐렁한 커프나 옆으로 삐져나온 공기 주머니는 부정확한 측정 수치를 유 발할 수 있습니다. • 여러번 측정하면, 측정할 때 사용한 팔에 혈액이 축적되어 부정확한 결과...
Página 117
주의! 표시가 되어 있는 부분 (3 cm 길이의 작대기 표시) 은 팔 안 쪽의 동맥위에 정확하게 놓여 져야 합니다. 팔과 커프 사이에 공간이 있으면, 측정 수치가 정확하지 않을 수도 있습니다. 팔 위로 옷이 있으면 안됩니다. 만일 옷이 팔을 덮고 있다면, 벗거나...
Página 118
노트: 이 기호가 자주 나타나면 의사와 상의하시기 바랍니다. 7. 측정을 중단하고자 하면 언제든지 O/I 버튼을 누르면 됩니다. 8. 측정 중 오류가 발생하면, 커프가 빠르게 수축하고 측정이 중단됩니다. 이 때 Er 가 나타납니다. (그림 13) 9. 오류 수정은 고장 수리 항목을 참조하시기 바랍니다. 상세한...
Página 119
오류 코드 예상 원인 권장 조치 Err 0 측정전에 압력 시스템이 안정적이지 못할 때 움직이지 말고 Er 1 수축기 혈압을 감지하지 못할 때 다시 시도 Er 2 이완기 혈압을 감지하지 못할 때 팽창 중에 공기 시스템이 막혀 있거나 커프가 Er 3 커프를...
Página 120
7. 유지 보수 고장이 났을 경우에는, Medel 그룹 S.p.A 이 인증하는 전문가에게 연락하십시요. 혈압기를 열면 절대 안됩니다. 사용자가 고칠 수 있는 부품은 내장되어 있지 않습니다. 혈압기안에 윤활유가 필요하거나 보수가 필요한 부품은 없습니다. 8. 관리, 유지 및 보관 1. 닦을 때는 부드러운 천에 물을 살짝 묻혀서 닦으십시요.
Página 121
10. 제품 사양 디스플레이: 큰 디지탈 역광 디스플레이 기술: 진동 방식 분류 : 내부 전원 장치, 타입 B 장착 부품 측정 범위: 압력 : 0 에서 295 mmHg 심장 박동수 : 40 에서 180 회/분 정확도 : 혈압 : +/- 3 mmHg 심장...
Página 122
11. 기호 사용하기 전에 사용 방법을 읽어 보세요 메모리에 있는 이전 측정 데이타 수축기 혈압,단위 mmHg 이완기 혈압, 단위 mmHg 일분당 맥박수 전기 충격 방지 타입 B 디바이스 전지 불충분/전지 충분 측정 중 심장 박동 불규칙 (I.H.B) 측정 중 오류 발생 팽창...