Zurvor gemessene, im Speicher abgelegte Daten Durchschnitt der letzten 3 Messungen Sistolischer Blutdruck in mmHg Diastolischer Blutdruck in mmHg Puls pro Minute Schwache Batterie Messung im Gang Unregelmäßige Herzschlaganzeige (I.H.B.) Meßfehler Cuff Manschettenschlauchanschluss Aufpumpen Luft ablassen 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 5-6 10/02/2017 19:01:43...
Indicador de ritmo cardiaco irregular (I.H.B.) Indicador de batimentos cardíacos irregulares (I.H.B.) Error durante la medición Erro durante a medição Tapón del tubo del brazalete Tomada do tubo da braçadeira Inflado Inflação Desinflado Esvaziamento 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 7-8 10/02/2017 19:01:43...
Per ulteriori informazioni in merito alla pressione sanguigna e alla sua misura- 4. Pulsante media (T3) 13. Pressione sistolica zione, si prega di contattare il proprio medico. Tenere MEDEL ELITE fuori dalla portata 5. Presa per il bracciale 14. Pressione diastolica dei bambini.
3.2 Impostazione utente, data e orologio ATTENZIONE! • Usare solamente bracciali originali MEDEL 1. Inserite le batterie e acceso l’ apparecchio, verranno visualizzate sul display data • Un bracciale non ben serrato o una camera d’aria sporgente lateralmente sono e ora (modalità...
• In modalità Orologio (OFF) premere il pulsante MEM; viene visualizzato il numero di misurazioni memorizzate (fig.14), successivamente viene visualizzato l’ ultimo valore memorizzato con data e ora. (fig.15) • Per visualizzare i valori successivi premere nuovamente il pulsante MEM. 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 17-18 10/02/2017 19:02:24...
Se l’azione sopra descritta non risolve il problema, rivolgersi a personale qualificato calibrazione persiste contattare il Centro Assistenza. autorizzato da Medel International Srl Non aprire in alcun caso l’apparecchio. L’ap- Consultare la garanzia per le informa- parecchio non ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da personale zioni di contatto e le istruzioni di resti- non qualificato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubrificazione.
12 mm; il secondo numero 2 alla solidi e contro l’ingres- protezione contro acqua gocciolante con un angolo entro ±15° so di liquidi: 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 21-22 10/02/2017 19:02:26...
Página 12
• Se avete qualche problema con questo dispositivo, come ad esempio la messa in fermare l’inflazione. uso, il mantenimento o l’utilizzo, si prega di contattare il PERSONALE MEDEL. Non • Prima di ogni uso, controllare il dispositivo, non utilizzare il dispositivo se è danneg- aprire o riparare autonomamente l’apparecchio.
L’utente è responsabile del conferimento dell’ap- parecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste IL misuratore di pressione MEDEL ELITE è un misuratore digitale destinato alla misura- dalla vigente legislazione sui rifiuti. Per informazioni più dettagliate inerenti ai sistemi zione della pressione arteriosa e delle pulsazioni dotato di bracciale Universale dalla di raccolta disponibili rivolgersi al locale servizio di smaltimento rifiuti.
• La garanzia non copre gli accessori forniti a corredo e le parti soggette a normale usura. • L’apparecchio deve essere riparato solo da centri di assistenza tecnica autorizzati. • L’apparecchio deve essere inviato al CUSTOMER SERVICE MEDEL per la ripara- zione. • Le spese di spedizione dell’apparecchio sono a carico dell’utente.
• 4 x AA Alkaline batteries regarding blood pressure monitoring and measurements, please contact your doctor. • User manual Keep Medel ELITE out of the reach of children. Do not use Medel ELITE near anaesthetic, flammable or oxygen mixture, or with notrous oxide. NOTE: ATTENTION! If your arm cuff is broken or not functional, please use a new cuff.
If this is not suitable for your use, please contact your dealer. ATTENTION! • Only use MEDEL original cuffs! • A loose cuff or a sideways protruding air-pocket causes false measurement values. With repeated measurements, blood accumulates in the respective arm, which can lead to false results.
For any repair operations, only refer to a technical assistance centre authorized by The cuff is very tight the Medel International Srl and request original spare parts. Never open the device. There are no user-serviceable parts within. The device requires no lubrication or main-...
- Collateral standard: Requiremen- ts for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment • IEC 60601-1-8:2006+A1:2012 Medical electrical equipment - Part 1-8: General 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 35-36 10/02/2017 19:02:59...
Página 19
• After drop/shock,etc., that may cause changes in the performance, please contact • The user must check that the equipment does not have visible evidence of damage with SERVICE PERSONNEL of MEDEL. Don’t open or repair the device by yourself. that may affect patient safety or monitoring capability before use.
The typical service life is 10.000 times. 10. INDICATIONS FOR USE The MEDEL ELITE Blood Pressure Monitor is a digital monitor intended for use in mea- suring blood pressure and heartbeat rate with arm circumference ranging from 22cm to 42cm (about 8¾˝-16½˝).
Date of purchase: Voltage fluctuations/ buildings used for domestic flicker emissions IEC Complies BUYER’S DATA purposes. 61000-3-3 Name: Address: Telephone: Defect description: Signature for acceptance of the above mentioned warranty conditions 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 41-42 10/02/2017 19:03:00...
Página 22
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m. 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 43-44 10/02/2017 19:03:01...
Página 23
Gar- recommended below, according o the maximum output power of the communications dez Medel ELITE hors de la portée des enfants. N'utilisez en aucun cas Medel ELITE à proximité equipment.
ATTENTION! 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. • Utiliser exclusivement les brassards originaux MEDEL! ATTENTION! • Un brassard lâche ou une poche d'air en saillie latérale provoque de fausses valeurs de •...
Suivez les actions recommandées ci-dessous et appuyez de nouveau sur le bouton O/I pour lancer une autre mesure. Code d'erreur Cause(s) possible(s) Actions recommandées La déflation est trop rapide ou Réappliquez le brassard et réessayez le brassard ne SE gonfle pas Le brassard est très serré 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 49-50 10/02/2017 19:03:05...
Pour toute opération de réparation, veuillez vous référer uniquement à un centre d'assistance veau technique agréé par Medel International Srl et demander des pièces de rechange d'origine. Le mouvement pourrait compromettre la N'ouvrez jamais l'appareil. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur. L'appareil ne Le moniteur a détecté...
4 piles AA alcalines 1.5V • Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, tels que l'installation, la maintenance ou l'utilisation, veuillez contacter le SERVICE PERSONNEL de MEDEL. N'ouvrez pas et ne Vie de la batterie : Pour env. 540 mesures, en fonction des niveaux de pression sanguine réparez pas l'appareil vous-même.
Página 28
• Veuillez signaler à MEDEL si une opération ou des événements inattendus se produisent. • L'opérateur ne doit pas toucher la sortie des piles/adaptateur et du patient simultanément. • Après chute / choc, etc, qui peut entraîner des changements dans la performance, veuillez •...
• L'appareil est couvert par une garantie de 5 ans à partir de la date d'achat pour Le moniteur de pression artérielle MEDEL ELITE est un moniteur numérique destiné à être utilisé tout défaut dans la conception ou dans le matériau utilisé.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen zur • Benutzerhandbuch Blutdruckmessung und Überwachung, wenden Sie sich an Ihren Arzt. Medel ELITE ist nicht für Kinder geeignet. Benutzen Sie Medel ELITE nicht in der Nähe von Narkose-oder Sauferstoff sowie entzündlic- HINWEIS: hen Gemischen oder mit Betäubung, brennbaren oder Sauerstoff-Gemisch oder mit Distickstoffoxid.
Eignet sich diese nicht für Ihren Gebrauch, wenden Sie sich bitte an Ihren Händ- ler. ACHTUNG! • Verwenden Sie nur original MEDEL-Manschetten! • Eine lose Manschette oder ein seitlicher vorstehende Lufteinschluss führt zu falschen Meßwerten. • Daher sollte richtig durchgeführte Blutdruckmessungen das erste Mal nach 5 Minuten Pause oder nach dem der Arm in die Höhe gehalten wurde, damit sich der Blutstau auflösen kann, wiederholt...
Página 32
Armmuskeln. spann diese nicht an. Legen Sie die Manschette wieder an und schnell bzw. die Manschette sollte aber normal probieren es nochmals pumpt sich nicht auf sein. Die Manschette liegt sehr eng an 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 63-64 10/02/2017 19:03:16...
6. WARTUNG UND REPARATUREN die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsfähigkeit - Ergänzungsnorm: Anforderun- Wenden Sie sich im Reparaturfall nur an eine von Medel International Srl zugelassene technische gen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische Systeme für den Gebrauch Unterstützung und verlangen nach Originalersatzteilen. Nie das Gerät öffnen. Im Inneren gibt es in häuslicher Umgebung...
Página 34
• Wenn Sie mit dem Geräte Probleme haben sollten, wie Einrichtung, Wartung oder Nutzung, wen- • Warnung: Jegliche Änderungen an diesem Gerät sind verboten. den Sie sich bitte an das SERVICEPERSONAL von MEDEL. Das Gerät nicht öffnen oder selbst 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 67-68...
Página 35
• Der Bediener und der Patient dürfen nicht gleichzeitig den Batterie/Adapterausgang berühren. Das Blutdruckmessgerät MEDEL ELITE ist ein digitales Überwachungsgerät, das bei der Messung des • Der Anwender muss vor dem Gebrauch kontrollieren, ob es am Gerät sichtbare Schäden gibt, die Blutdrucks und der Herzfrequenz bei einem Armumfang von 22cm bis 42cm (ca.
Komponenten. арифметическое полученных значений. • Die Garantie erstreckt sich nicht auf das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör und Также вы будете проинформированы о возможной аритмии. Medel ELITE — это прибор, пригодный Teile, die normalen Verschleiß unterliegen. для домашнего использования.
1. Снимите крышку отсека батарей. ВНИМАНИЕ! 2. Установите четыре батареи АА в отделение и убедитесь, что все они установлены правильно. • Разрешается использовать исключительно оригинальные манжеты MEDEL! 3. Установите крышку на место. • Ослабленный манжет или выступающие по бокам воздушные карманы могут привести...
Выполняйте все рекомендованные действия и нажмите кнопку O/I снова, чтобы начать еще одно измерение. Код Возможная причина Рекомендованные действия ошибки (-ы) Быстрое сдутие или манжет Наденьте манжет заново и попробуйте не надувается снова Манжет затянут слишком сильно 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 75-76 10/02/2017 19:03:28...
Página 39
Отдохните немного и попытайтесь снова Ремонтные работы должны осуществляться исключительно в центре сервисного обслуживания, манжета уполномоченного компанией Medel International Srl, где также можно заказать запчасти. Никогда Тонометр определил, что не открывайте прибор. Внутри прибора нет компонентов, которые могут быть отремонтированы...
Página 40
или использованием, пожалуйста, свяжитесь с ПЕРСОНАЛО СЛУЖБЫ ТЕХПОДДЕРЖКИ компании Источник питания: 4 АА 1,5В (батареи) MEDEL Не открывать и не ремонтировать прибор самостоятельно. Этот прибор должен проходить техобслуживание, ремонт и должен открываться только сотрудниками сервисного центра. Срок службы батареи: Приблизительно 540 измерений в зависимости от уровня...
Página 41
• После падения/ удара и т.д., которые могут привести к изменениям в работе, свяжитесь с персоналом • Он предназначен исключительно для использование взрослым человеком внутри помещения. Он СЕРВИСНОГО ЦЕНТРА компании MEDEL Не открывать и не ремонтировать прибор самостоятельно. не предназначен для измерения артериального давления новорожденных, беременных женщин или...
10. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 13. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Тонометр MEDEL ELITE — это цифровой монитор, предназначенный для использования в целях измерения • Прибор покрывается 5-летней гарантией с момента покупки в отношении каких-либо артериального давления и частоты сердечных сокращений при окружности плеча от 22 до 42 см (около...
• Manguito También se te avisa de la existencia de una posible arritmia cardíaca. Medel ELITE es un dispositivo ade- Lista de accesorios: cuado para el ámbito de la atención médica domiciliaria.
Por favor, si no es adecuado para su uso contacte con su distribuidor. ¡ATENCIÓN! • ¡Use sólo brazaletes originales de MEDEL! • Un brazalete mal ajustado o una cámara de aire asomando por los lados puede hacer que los valores de medición sean incorrectos.
El brazalete está demasiado apretado normal. La presión del brazalete es Relájese un momento e inténtelo otra vez excesiva 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 89-90 10/02/2017 19:03:38...
Medel International Srl y solicite piezas de recambio originales. No abra nunca el dispositivo. • IEC 60601-1-8:2006+A1:2012 Equipo eléctrico médico - Parte 1 -8: Requerimientos generales para No contiene piezas que puedan ser reemplazadas o reparadas por el usuario.
Circunferencia universal brazalete: 22 - 42 cm con el PERSONAL DE SERVICIO de MEDEL. No abra ni repare el dispositivo por usted mismo. El uso de dispositivos que producen calor y frío, como las mantas de calefacción eléctricas, almohadillas ca- Temperatura: +5°C a +40°...
La vida útil normal de es 10.000 veces. 10. INDICACIONES DE USO El Monitor de Presión Sanguínea MEDEL ELITE es un monitor digital concebido para usar en el procedi- miento de medición de la presión sanguínea y del ritmo cardíaco con una circunferencia de brazo de 22cm a 42cm (aproximadamente 8¾˝-16½˝).
1. INTRODUCERE 13. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Tensiometrul MEDEL ELITE pentru braț este utilizat pentru a efectua măsurarea și monitori- • El dispositivo está cubierto con una garantía de 5 años desde la fecha de compra zarea neinvazive a valorilor tensiunii arteriale la adulți.
2. Introduceți patru baterii AA puternice în compartiment și asigurați-vă că fiecare baterie este ATENȚIE! în poziția corectă. • Folosiți doar manșete originale MEDEL! 3. Reașezați capacul compartimentului pentru baterii. • O manșetă largă sau un gol de aer în lateral determină valori false. Cu măsurători repetate, ATENȚIE!
Acțiuni recomandate Dezumflarea este prea rapi- Repoziționați manșeta și încercați din nou dă, sau manșeta nu se umflă Manșeta este foarte strânsă Presiunea manșetei este Relaxați-vă pentru un moment și încercați excesivă din nou 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 101-102 10/02/2017 19:03:47...
Página 52
• IEC 60601-1-11:2015 Echipamente electrice medicale - Partea 1-11: Cerințe generale de siguranță de bază și performanțe esențiale - Standard Colateral: Cerințe pentru echipa- Pentru orice tip de reparații, apelați doar la un centru de asistență tehnică autorizat de Medel 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 103-104...
Página 53
4 AA 1.5V (baterii) • Dacă aveți orice probleme cu acest dispozitiv, cum ar fi activarea, întreținerea sau utilizarea, vă rugăm să contactați cu SERVICIUL de SUPORT MEDEL. Nu trebuie să deschideți sau Durata de viață a ba- Pentru aprox. 540 măsurători, în funcție de nivelurile tensiunii arte- teriilor: riale și de presiunea pompei...
10. INDICAȚII DE UTILIZARE • Avertizare: Nu este permisă nicio modificare a acestui echipament. Tensiometrul MEDEL ELITE este un dispozitiv digital, destinat măsurării tensiunii arteriale și a • Producătorul va pune la dispoziție, la cerere, diagrame de circuit, lista componentelor etc...
împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să reciclați, în cazul în care DATE CUMPĂRĂTOR există centre speciale. Consultați-vă cu autoritatea sau distribuitorul local pentru sfaturi privind reciclarea” Nume: Adresă: Telefon: Descriere defect: Semnătură pentru acceptarea condițiilor de garanție menționate mai sus 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 109-110 10/02/2017 19:03:52...
1. INTRODUÇÃO • PCBA • Tubo de ar O medidor de tensão braço superior MEDEL ELITE é usado para efetuar medições não invasivas • Bomba e monitoramento dos valores de pressão arterial em adultos. • Válvula Isto permite medir rápida e facilmente sua pressão arterial, salvar os valores medidos e exibir o •...
Se isto não for adequado para o seu uso, contate o seu revendedor. ATENÇÃO! • Use só braçadeiras originais MEDEL! • Uma braçadeira folgada ou uma bolsa de ar proeminente lateralmente causa valores de me- dição falsos. Com repetidas medições, o sangue se acumula no respectivo braço, o que pode levar a falsos resultados.
Ações recomendadas minha taxa de ba- timentos cardíacos O esvaziamento de ar é muito deve ser normal. rápido ou a braçadeira não Reaplicar a braçadeira e tentar novamente infla A braçadeira está muito apertada 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 115-116 10/02/2017 19:03:57...
- Standard colateral: Requisitos para equipamento pela Medel International Srl e pedir as partes de reposição originais. Nunca abra o dispositivo. elétrico médico e sistemas elétricos médicos usados em ambiente de cuidados com a saúde Não há...
Página 60
Acessórios: Circunf. universal da braçadeira 22 - 42 cm o PESSOAL DE SERVIÇO da MEDEL. Não abra ou repare o dispositivo sozinho. O uso de dispositivos que produzam calor e frio, como mantas de aquecimento elétrico, almofadas Temperatura: +5°C a +40° C;...
• O operador não deve tocar na saída das baterias/adaptador e o paciente ao mesmo tempo. O Medidor de tensão MEDEL ELITE é um medidor digital que se destina para uso na medição de • O utilizador deve verificar se o equipamento não tem evidências visíveis de danos que podem pressão sanguínea e taxas de pulsações do coração com uma circunferência do braço variando...
Przechowywać urządzenie Medel ELITE w • Os custos de transporte para o equipamento ficam por conta do utilizador. Qual- miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie używać urządzenia Medel ELITE w pobliżu miesza- quer reparo fora das condições de garantia ficam por conta do utilizador.
UWAGA! 1. Zdjąć osłonę komory na baterie. • Stosować tylko oryginalne opaski MEDEL! 2. Włożyć wydajne baterie typu AA do komory i upewnić się, że ich ułożenie jest zgodne z • Poluzowana opaska lub pęcherz powietrza wystający z boku spowoduje nieprawidłowe war- biegunowością.
Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, po czym ponownie nacisnąć przycisk O/I w celu rozpoczęcia kolejnego pomiaru. Kod błędu Możliwe przyczyny Zalecane czynności Zbyt szybkie uwalnianie powie- Powtórzyć zakładanie opaski i spróbować ponownie. trza lub opaska nie napełnia się. Opaska jest zbyt ciasna. 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 127-128 10/02/2017 19:04:07...
Rozluźnić się przez chwilę i spróbować ponownie. W razie konieczności naprawy skontaktować się z centrum pomocy technicznej autoryzowanym Ruch może wpłynąć negatywnie na prawi- przez Medel International Srl w celu uzyskania oryginalnych części zamiennych. Nigdy nie Monitor wykrył ruch podczas dłowość odczytu. Rozluźnić się przez otwierać...
800 MHz do 2,5 GHz w tabeli 6 IEC 60601-1-2: 2007. Zasilanie: 4 baterie 1,5 V typu AA • Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy z tym urządzeniem podczas konfiguracji, konserwacji lub korzystania, prosimy o kontakt z PERSONELEM SERWISOYM firmy MEDEL. Nie podejmować 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 131-132 10/02/2017 19:04:09...
Página 67
• Upuszczenie, uderzenie urządzenia może spowodować zmiany w jego działaniu. W takim pr- • Przed rozpoczęciem korzystania użytkownik musi sprawdzić, czy urządzenie nie wykazuje wi- zypadku należy skontaktować się z PERSONELEM SERWISOYM firmy MEDEL. Nie podej- docznych oznak zużycia, które mogą obniżyć poziom bezpieczeństwa pacjenta lub wydajność...
10. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA komponentów. Ciśnieniomierz MEDEL ELITE to monitor cyfrowy przeznaczony do stosowania podczas mier- • Gwarancja nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem ani części po- zenia ciśnienia krwi i tętna z ramienia o obwodzie w zakresie od 22 cm do 42 cm. Produkt jest dlegających normalnemu zużyciu.
• Karpánt • Tároló tasak vérnyomás követési és mérési problémák esetén konzultáljanak saját kezelőorvos- ukkal. A Medel ELITE berendezés gyermekektől távol tartandó. Ne használják a Medel • 4 x AA alkalén elem • Használati kézikönyv ELITE berendezést érzéstelenítők, gyúlékony, oxigénes vagy nitrogén oxidot tartal- mazó...
Página 70
Amennyiben az nem alkalmas használatra, lépjenek kapcsolatba a vi- szonteladóval. FIGYELEM! • Kizárólag eredeti MEDEL karpántot használjanak! • Ernyedt karpánt kiálló légzsákkal hibás mérési értékeket eredményez. Ismételt mérések esetén a vér felhalmozódik az adott karban, ami hibás eredményekhez vezet.
Página 71
A kar vagy a karizmok elmoz- Maradjanak mozdulatlan és ne moz- egyáltalán nem ismételjék meg a mérést. ” “ de a szívritmus dultak mérés alatt. gassák/feszítsék meg az izmokat normálisnak tűnik. mérés alatt. Túl lassú leereszkedés 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 141-142 10/02/2017 19:04:16...
Amennyiben a fent jelzett műveletek elvégzése nem oldja meg a problémákat, fordulajanak • IEC 60601-1-11:2015 Elektromos orvosi eszközök- 1 -11. rész: Általános biztonsági és a Medel International Srl által engedélyezett szakemberhez segítségért. A berendezés nem alapvető működési követelmények - Kiegésztítő szabályozások: Gyógyászati környezetb- nyitható...
Página 73
és nyitható. Tépáram: 4 AA 1.5V (elemek) • Kérjük, jelezzék a MEDEL vállalatnak a váratlan műveleteket vagy eseményeket. • A teljesítményt negatívan befolyásoló leejtés/ütés után kérjük lépjenek kapc- Elem tartósság: Körülbelül 540 mérés, vérnyomásszinttől és pumpanyomástól függ- ően solatba a MEDEL SZAKEMBEREKKEL.
Página 74
• A karpánt használati ideje változhat a mosás gyakoriságától, a bőr állapotától és a tárolási feltételektől. Rendszerint 10000 alkalom a használati idő. 10. HASZNÁLATI ÚTMUTATÁSOK A MEDEL ELITE vérnyomásmérő egy digitális vérnyomásmérő eszköz a vár nyomás mérésére, a szívritmus követésére 22 cm és 42 cm (körülbelül 8¾˝-16½˝) közötti karátmérő 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 147-148...
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 13. GARANCIAFELTÉTELEK Το πιεσόμετρο μπράτσου MEDEL ELITE χρησιμοποιείται για την μέτρηση και τον έλεγχο της • A berendezés 5 év garanciaidő alatt áll a megvásárlásától számított dátumtól, αρτηριακής πίεσης σε ενήλικες με μη-επεμβατικό τρόπο. • a garancia meghibásodások vagy anyaghibák esetén érvényes.
2. Τοποθετήστε τέσσερις γεμάτες μπαταρίες AA στη θήκη μπαταριών και βεβαιωθείτε για τη ΠΡΟΣΟΧΗ! σωστή πολικότητα. • Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά περιβραχιόνια της MEDEL! 3. Τοποθετείστε ξανά το καπάκι της μπαταρίας. • Ένα χαλαρό περιβραχιόνιο ή ένας θάλαμος αέρα που προεξέχει μπορεί να δώσει...
Página 77
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και πατήστε το κουμπί O/I για να ξεκινήσει άλλη μέ- τρηση. Κωδικός Πιθανές αιτίες Συνιστώμενες ενέργειες σφάλματος Ξεφουσκώνει πολύ γρήγορα ή Εφαρμόστε και πάλι το περιβραχιόνιο και το περιβραχιόνιο δε φουσκώνει δοκιμάστε ξανά Το περιβραχιόνιο είναι πολύ σφιχτό 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 153-154 10/02/2017 19:04:26...
Página 78
Η πίεση του περιβραχιόνιου Χαλαρώστε για λίγο και δοκιμάστε ξανά Για οποιεσδήποτε ενέργειες επιδιόρθωσης, ανατρέξτε μόνο στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης είναι υπερβολική που έχει εγκρίνει η Medel International Srl και ζητήστε αυθεντικά ανταλλακτικά. Ποτέ μην Η οθόνη ανίχνευσε κίνηση Η κίνηση...
Página 79
Αποθήκευση 60 μνημών (συστολική/διαστολική πίεση, καρδιακός • Αν έχετε οποιοδήποτε πρόβλημα με αυτή τη συσκευή, όπως τη ρύθμιση, τη συντήρηση ή παλμός) τη χρήση, επικοινωνήστε με ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ της MEDEL. Μην ανοίγετε και μην Τροφοδοσία ισχύος: 4 AA 1.5V (μπαταρίες) επιδιορθώνετε...
Página 80
επικοινωνήστε με το ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ της MEDEL. Μην ανοίγετε και μην • Ο χειριστής δεν θα πρέπει να ακουμπήσει την έξοδο των μπαταριών/προσαρμογέα και τον επιδιορθώνετε τη συσκευή μόνοι σας. Η χρήση συσκευών που παράγουν θερμότητα και ασθενή ταυτόχρονα.
10. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ • Η εγγύηση περιλαμβάνει την δωρεάν αντικατάσταση και/ή την επιδιόρθωση των Η οθόνη ελέγχου αρτηριακής πίεσης MEDEL ELITE είναι μία ψηφιακή οθόνη που προορίζεται για ελαττωματικών προϊόντων. χρήση και μέτρηση της αρτηριακής πίεσης και των παλμών με περίμετρο χεριού από 22cm ως...
Página 82
لطف ا ً قبل از استفاده این محصول، این دفترچه راهنما را به دقت مطالعه نمایید. برای طرح پرسش بیشتر در مورد ۴ عدد باتری قلمی آلکالین • را دور از دسترس کودکانMedel ELITE .کنترل و سنجش فشار خون، لطف ا ً با پزشک خود تماس بگیرید دفترچه راهنما • ...
Página 83
هنگام راه رفتن یا تکان دادن انگشتان؛ در محیط خیلی سرد؛ !توجه ! استفاده کنیدMEDEL فقط از کاف های اصلی • کاف شل یا کیسه هوایی که از دو طرف بیرون زده باشد باعث ارائه مقادیر اندازه گیری اشتباه می شود. با...
Página 84
. را برای شروع اندازه گیری دیگر دوباره فشار دهیدO/I اقدامات توصیه شده زیر را انجام دهید و دکمه .حرکت نداده/منقبض نکنید .اندازه گیری حرکت می دهید « نشان داده می شود » اما نرخ ضربان قلب من .باید طبیعی باشد 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 167-168 10/02/2017 19:04:38...
Página 85
تجهیزات الکتریکی پزشکی- بخش 8-1: الزامات کلی ایمنی پایه وIEC 60601-1-8:2006+A1:2012 • مراجعه کرده وMedel International Srl برای انجام هر گونه تعمیرات، تنها به مرکز مجاز تعمیرات فنی عملکرد ضروری - استاندارد ثانویه: الزامات کلی، آزمایش ها و راهنمایی برای سیستم های هشدار در تجهیزات...
Página 86
• تماسMEDEL اگر با این دستگاه برای تنظیم، نگهداری یا استفاده مشکل دارید، لطف ا ً با مرکز خدمات موجب پیچ خوردن لوله اتصال باشید؛ در طول اندازه گیری، لطف ا ً از فشرده سازی یا محدود کردن لوله اتصال...
Página 87
نماینده رسمی در اروپا 01. توصیه های استفاده یک وسیله دیجیتالی است که برای اندازه گیری فشارخون و نرخ ضربانMEDEL ELITE فشارسنج دیجیتالی EEC/۴۲/۹۳ مطابق استاندارد ادوات پزشکی قلب با دور بازوی ۲۲ سانتی متر تا ۲۴ سانتی متر )حدود 8¾˝61-½˝( طراحی شده است. این دستگاه تنها ویژه...
Página 88
گارانتی صرف ا ً در صورتی معتبر است که فاکتور داشته باشد :نوع محصول :مدل :شماره سلایر :تاریخ خرید مشخصات خریدار :نام :نشانی :تلفن :شرح نقص امضا به منزله پذیرش شرایط گارانتی فوق الذکر است 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 175-176 10/02/2017 19:04:44...
Página 99
壓力最高 50 HPa) 分的清潔劑)。 壓力:80 至 105 kPa • 使用時患者將會接觸到袖帶。袖帶的材質經過測試,符合 ISO 10993-5:2009 與 ISO 10993-10:2010 之規定。其不會造成任何潛在的過敏或不適反應。 主要裝置重量: 390 g (不含電池) • 警告:使用 ME 設備時不得進行維修/維護作業。 外部尺寸: 171 X 131 X 62 mm • 病患是預定操作者。病患可在正常狀況下測量資料和更換電池,並根據使用手冊 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 197-198 10/02/2017 19:06:21...
Página 100
Authorised Representative in 序號 負責。 the European Community • 本裝置包含敏感元件,因此必須小心處理。遵循本手冊所述的儲存與操作條件。 • 請勿使用洗衣機或洗碗機來清洗袖帶。 遵循「醫療裝置指令 93/42/EEC」 • 若在建構管路時使用 Luer 鎖連接器,則可能會導致不慎連接至血管內 UID 系統, 讓空氣灌入血管中。 • 病患是預定操作者。 此符號表示:「環境保護 - 不得比照家庭廢棄物來處置電氣廢棄產品。請在 • 預期使用壽命:2 年 具有相關設施時將該類廢棄產品資源回收。如需資源回收相關建議,請洽詢 • 此袖帶使用壽命會依清洗頻率、表層狀況和儲存狀態而異。一般使用壽命為 您當地的機關或經銷商」 10.000 次。 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 199-200 10/02/2017 19:06:38...
Página 101
ZHTW ZHCN 1. مقدمة 13.保固條件 هو جهاز لقیاس ضغط الدعم على أعلى الذراع، وهو ی ُستخدم إلجراء قیاس غیر باضعMEDEL ELITE إن • 本裝置自購買日期算起,針對任何設計瑕疵或使用材料享有 5 年保固服務。 .ومراقبة قیم ضغط الدم الشریاني لدى البالغین • 此保固包括免費更換和/或維修原廠瑕疵元件。 یسمح لك هذا الجهاز بالقیاس السهل والسریع لضغط الدم، ویحفظ القیم المقیسة، ویعرض التطورات ویحسب متوسط...
Página 102
.غیر المهایئ المعتمد 3.بدء تشغیل جهاز قیاس ضغط الدم !تنبیه 1.3. إدخال البطاریات !MEDEL استخدم فقط السوار األصلي من • .(2 أدخل البطاریات )الشكل إن السوار السائب أو الجیوب الهوائیة الجاحظة من الجوانب تسبب تزییفا لقیم القیاس. ومع عملیات القیاس...
Página 103
.أعد وضع السوار، ثم حاول مجددا ال ینتفخ السوار ضیق للغایة استرخ للحظات ثم حاول مجددا ضغط السوار زائد عن الحد إن الحركة قد تؤثر سلبا على القراءة. استرخ للحظات ثم اكتشف الجهاز حركة أثناء القراءة .حاول مجددا 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 205-206 10/02/2017 19:07:12...
Página 104
األجهزة الطبیة الكهربائیة - الجزء 11-1: المتطلبات العامة للسالمة األساسیةIEC 60601-1-11:2015 • . للخطرMEDEL ELITE التزییت أو الصیانة. إن الفشل في االمتثال للمتطلبات المذكورة أعاله قد یعرض جهاز واألداء الضروري - المعیار اإلضافي: متطلبات األجهزة الطبیة الكهربائیة واألنظمة الطبیة الكهربائیة المستخدمة...
Página 105
إذا كانت لدیك أیة مشكالت تتعلق بهذا الجهاز مثل مشكالت الضبط أو الصیانة أو االستخدام، فضال اتصل • . ال تفتح الجهاز أو تقوم بصیانته بنفسك. یجب أن یقوم بصیانة هذا الجهازMEDEL بمركز الدعم التقني التابع لـ معدل ضربات القلب: 04 إلى 991 مرة/دقیقة...
Página 106
المریض هو المستخدم المقصود. یستطیع المریض قیاس البیانات وتغییر البطاریة في الظروف العادیة، والحفاظ • هو جهاز رقمي مخصص لالستخدام لقیاس ضغط الدم ومعدل نبضاتMEDEL ELITE إن جهاز قیاس ضغط الدم .على الجهاز وملحقاته طبقا لدلیل المستخدم القلب بمحیط الذراع الذي یتراوح من 22 سم إلى 24 سم )قرابة 8¾˝61-½˝(. الجهاز مخصص لیستخدمه البالغون...
Página 107
رمز "حمایة البیئة" - ال یجب التخلص من منتجات النفایات الكهربائیة ضمن النفایات المنزلیة. فضال أعد تدویر المنتج حیث توجد المنشآت المختصة. راجع السلطات المحلیة أو الموزع للحصول على المشورة بیانات المشتري “الخاصة بإعادة التدویر :االسم :العنوان :الهاتف :وصف العیب توقیع قبول شروط الضمان المذكورة أعاله 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 213-214 10/02/2017 19:08:35...
Página 108
Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China MDSS - Medical Device Safety Service GmbH EC REP Schiffgraben 41, 30175 Hannover- Germany Distributed by: Medel International Srl Via Villapizzone 26 - 20156 Milano / Italy 100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 215 10/02/2017 19:08:35...