Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

STAND MIXER
Blender
BATIDORA DE VASO
TRITURADOR
MU 8401swi
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EN INSTRUCTION MANUAL
FR LES INSTRUCTIONS
NL GEBRUKSAANWIJZING
ES MANUAL
PT MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Exquisit MU 8401swi

  • Página 1 STAND MIXER Blender BATIDORA DE VASO TRITURADOR MU 8401swi DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN INSTRUCTION MANUAL FR LES INSTRUCTIONS NL GEBRUKSAANWIJZING ES MANUAL PT MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    nhalt Sicherheitsanweisungen ..................8 Verwendungszweck ....................9 Erstinbetriebnahme ....................9 Standmixer aufstellen ..................9 Standmixer zusammensetzen ................9 Betriebsanweisung ....................10 Geschwindigkeit einstellen ................11 Standmixer benutzen ..................11 Reinigung ......................12 Akkuanzeige ...................... 14 Fehlerbehebung ....................15 Altgeräteentsorgung .................... 16 General safety instructions ...................
  • Página 3 27.1 Instelling van de snelheid ................31 27.2 Standmixer gebruiken ................31 Reiniging ......................32 Verwijdering van oude apparaten ............... 33 Problemen oplossen ..................33 Accuweergave ....................34 Instrucciones de seguridad ................36 Uso previsto ....................37 Primera puesta en funcionamiento ..............37 34.1 Colocar la batidora de vaso .................
  • Página 4 LIEFERUMFANG / GERÄTETEILE;PACKAGE / DEVICE PARTS CONTENU DE LA LIVRAISON/PIÈCES DE L’APPAREIL; PAKKET / ONDERDELEN SUMINISTRO / PIEZAS DEL APARATO VOLUME DE FORNECIMENTO/PEÇAS DO APARELHO cope of delivery/ Contenu de la Leveringsomvang/apparaa components livraison/Pièces de tonderdelen l’appareil Measuring Cup 50 ml 1 garniture de couvercle + 1 Dekselinleg + maatbeker 50 verre gradué...
  • Página 5 Seite | 5...
  • Página 6 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Seite | 6...
  • Página 7 Technische Daten; Technical information; Caractéristiques techniques Technische gegevens; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas Modell MU 8401 swi Elektrischer Anschluss Volt / Hz 220-240 V~50-60 Hz Electrical connection Voltage – frequency Raccordement électrique (tension – fréquence) Elektrische aansluiting (Spanning – frequentie) Ligação eléctrica Volt / Hz Volumen;...
  • Página 8: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG 1 Sicherheitsanweisungen Berühren Sie beim Verbinden oder Entfernen nicht den Stecker und das Alle Sicherheitsanweisungen in dieser Stromversorgungskabel mit nassen oder Anleitung sind mit einem Warnsymbol feuchten Händen. gekennzeichnet. Sie geben mögliche Gefahren frühzeitig an. Es ist unerlässlich WARNUNG diese Informationen zu lesen und zu befolgen.
  • Página 9: Verwendungszweck

    Grundreinigung Dieses Gerät kann von Kindern über • acht Jahre und älter und von Personen 1. Entfernen Sie das mit physischen, sensorischen oder Verpackungsmaterial und sämtliche mentalen Einschränkungen oder denen die Erfahrung sowie das Wissen fehlt Schutzfolien. verwendet werden, wenn sie 2.
  • Página 10: Betriebsanweisung

    Siehe Abb. 1 und 2 4 Betriebsanweisung 1. Messersockel sicher am Mixbehälter schrauben. 2. Mixbehälter auf die Antriebseinheit setzen. WARNUNG 3. Darauf achten, dass der Dichtungsring (5) korrekt im Unsachgemäßer Umgang mit dem Messersockel platziert ist. Standmixer oder einzelnen Geräteteilen 4.
  • Página 11: Geschwindigkeit Einstellen

    Vergewissern Sie sich vor dem automatisch aus. Lassen Sie das Gerät • Einschalten des Standmixers, dass 5 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie sich kein Besteck oder Ähnliches im es wieder verwenden. Mixbehälter befindet. • Drehen Sie den Steuerknopf in die Geben Sie keine übergroßen Stücke in Position „OFF“, um den Betrieb zu •...
  • Página 12: Zutaten Nachfüllen

    Eiswürfel zerkleinern 7. Um den Mixvorgang zu beenden, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1. Füllen Sie Eiswürfel in den auf die Stufe „OFF“ zurück. Mixbehälter (4). Zerkleinern Sie pro 8. Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand der Messer, bevor Sie den Mixvorgang nicht mehr als 10-12 Sicherheitsdeckel abnehmen.
  • Página 13: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen • Lassen Sie den Standmixer vollständig abkühlen. Schalten Sie den Standmixer immer • • Wischen Sie die Antriebseinheit (8) aus und ziehen Sie den Netzstecker mit einem trockenen, allenfalls leicht aus der Steckdose, bevor Sie den angefeuchteten Tuch ab. Standmixer reinigen.
  • Página 14: Akkuanzeige

    6 Akkuanzeige Akkuanzeige in Farbe Modus Akkulevel in % Balken Anmerkung 1 Balken blinkt Akku Stand < 25 1 Balken blint Akku Stand 25 < 50 1 Balken leuchtet Blau Aufladung 2 Balken leuchten Akku Stand 50 < 75 1 Baken blinkt 3 Balken leuchten Akku Stand 75 <...
  • Página 15: Fehlerbehebung

    7 Fehlerbehebung Fehler Möglicher Grund Lösung Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ Mixbehälter sitzt nicht korrekt auf der und überprüfen Sie die Montage Antriebseinheit. des Mixbehälters auf der Antriebseinheit. Drehen Sie den Sicherheitsdeckel sitzt nicht korrekt Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ auf dem Mixbehälter. und überprüfen Sie die Montage des Deckels auf dem Mixbehälter Schließen Sie den Netzstecker...
  • Página 16: Altgeräteentsorgung

    Fehler Möglicher Grund Lösung Schließen Sie den Netzstecker Netzstecker ist nicht richtig mit der vorschriftsmäßig an eine Steckdose Steckdose verbunden. Trennen Sie das Ladegerät von der Akku kann nicht Steckdose und dann den aufgeladen Adapterstecker von der werden Beschädigter Akku / Beschädigtes Ladebuchse, entfernen Sie den Ladekabel Akku und wenden Sie sich an...
  • Página 17: General Safety Instructions

    over eight years and by people whose 9 General safety instructions physical, mental or emotional capacity is limited or impaired or lack the experience or knowledge when they • Avoid injuries and damage by are supervised, after they receive transporting the appliance in the instructions on the safe use of the packaging.
  • Página 18: Set Up Blender

    11.2 Set up blender jug and drive unit are aligned. 2. Turn the blender jug in clockwise direction, holding the drive unit firmly. The blender jug must engage WARNING tangibly and audibly. 3. Place the safety lid (2) onto the If you place the blender improperly, it •...
  • Página 19: Adjust Speed

    It corresponds to a level of 250 ml. WARNING 1. Operate the blender with at least 250 ml of liquid. Improper handling of the blender can lead 2. Do not fill more liquid in the blender as to damage of the blender. the 1500 ml mark "MAX".
  • Página 20: Cleaning

    1. Close the safety cover 2 with the lid Improper handling of the blender can lead insert. to damage. Do not place the blender or 2. Turn the lid insert clockwise until it individual parts in the dishwasher. clicks. Do not use abrasive cleaners or scouring agents, sharp or metallic cleaning objects Using pulse function such as knives and the like.
  • Página 21: Battery Level

    The disposal must comply with the current The following symbols and warnings are local regulations. Safety instructions indicated in these instructions, on the All safety instructions in this manual are blender or on the packaging. labeled with a warning symbol. They show potential hazards at an early stage.
  • Página 22: Troubleshooting

    16 Troubleshooting Error Possible reason Solution Set the speed control to level "0" and unplug the power cord from the The jug is not sitting correctly on the socket. drive unit. Put the jug on the drive unit, as described in "Compose blender". Set the speed control to level "0"...
  • Página 23: Recommandations De Sécurité

    17 Recommandations de AVERTISSEMENT sécurité L’appareil doit être gardé hors de portée des animaux, des enfants ou de personnes Toutes les recommandations de sécurité qui ne peuvent l’employer. Ne laissez pas dans ce mode d’emploi sont caractérisées l’appareil sans surveillance quand il est par un symbole d’avertissement.
  • Página 24: Première Mise En Service

    Faites attention, car les recouvrements responsable des dommages qui sont la des meubles contiennent parfois des conséquence d’une utilisation non compléments chimiques qui peuvent conforme ou erronée. agresser les ventouses du blender et les ramollir. C’est ainsi qu’il peut y avoir des 19 Première mise en service dépôts sur les surfaces des meubles.
  • Página 25: Régler La Vitesse

    sur le bol du mixeur de sorte que la longue saillie, vue de la poignée, soit AVERTISSEMENT placée à droite de la poignée. 4. Tournez la couvercle de sécurité Une utilisation non conforme du • dans le sens des aiguilles d'une blender peut provoquer des montre jusqu'en butée.
  • Página 26: Utiliser Le Blender

    régulateur de vitesse au niveau « 0 ». 10. Attendez l’arrêt total des lames avant • Si vous mettez le régulateur de vitesse d’enlever le couvercle de sécurité. sur « P », vous utilisez la fonction impulsion. Pour ce faire, lisez le chapitre « utiliser la fonction Ajouter des ingrédients impulsion ».
  • Página 27: Nettoyage

    3. Refermez le bol mélangeur avec le séchage du bol mélanger. couvercle de sécurité 2 et la garniture Ne touchez pas les lames à mains • de couvercle 1 (voir chapitre « monter nues. le blender »). • Montez le bol mélangeur sur l’unité 4.
  • Página 28: Dépannage

    dessous de l'appareil et le connecteur de la prise dans la prise de courant. Les voyants LED clignotent pendant 10 23 Dépannage secondes avant d'afficher l'état actuel de la batterie (voir tableau 1). Problèmes Causes possibles Solution Mettez le bouton de vitesse sur le niveau « 0 »...
  • Página 29: Veiligheidsvoorschriften

    Neem de nodige • 24 Veiligheidsvoorschriften voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat kinderen met het apparaat spelen. Alle veiligheidsvoorschriften in deze Het apparaat kan alleen door kinderen • handleiding zijn gelabeld met een ouder dan acht jaar en door mensen waarschuwingssymbool. Ze geven van wie de fysieke, mentale of potentiële gevaren aan in een vroeg emotionele capaciteit beperkt of...
  • Página 30: Eerste Inbedrijfstelling

    De aandrijfeenheid 5 is voorzien van 26 Eerste inbedrijfstelling zuignappen die ervoor zorgen dat de standmixer een veilig grip heeft. Stel de standmixer goed toegankelijk Controleer standmixer en levering dichtbij een stopcontact op. Als u het pakket achteloos met een scherp mes of een ander puntig voorwerp opent, 26.2 Standmixer samenstellen kan de standmixer gemakkelijk worden...
  • Página 31: Gebruiksaanwijzing

    6. Schuif de accu in de accuhouder standmixer op kamertemperatuur afkoelen voordat u het opnieuw (afb. 8). gebruikt. 7. Sluit de oplaadkabel aan op de Zorg erv00r dat voordat u de • laadaansluiting en vervolgens de standmixer inschakelt er geen bestek oplader aan een stopcontact.
  • Página 32: Reiniging

    ingrediënten op hetzelfde moment in de Gebruik de pulse functie als u een beetje standmixer wilt verwerken, plaats dan kort, maar intens wilt mengen, eerst de vloeibare ingrediënten in de bijvoorbeeld voor het opschuimen van een mengkan en meng de ingrediënten. vloeistof of voor het breken van ijs Voeg vervolgens de vaste, fijngesneden (zie "Verpletteren van ijsblokjes").
  • Página 33: Verwijdering Van Oude Apparaten

    Gebruik geen schurende 29 Verwijdering van oude schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen, scherpe of metalen reinigingsvoorwerpen apparaten zoals messen en dergelijke. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Aandrijfeenheid reinigen Dit product is gemarkeerd volgens de Europese 1. Ontkoppel vóór het schoonmaken de kaderrichtlijn afvalstoffen stekker.
  • Página 34: Accuweergave

    Draai de snelheidsregelaar op "OFF", verwijder de Storing van het apparaat / accu. Neem contact op met gekwalificeerd beschadigde accu personeel om het apparaat te controleren. Een niet Plaats de snelheidsregelaar op stand "0" en trek de De messen geschiktlevensmiddel voor stekker uit draaien niet.
  • Página 35 Accu opladen De lading van het accu-pack is in een lage toestand. Laad de accu volledig op voordat u deze voor het eerst gebruikt. 4. Laad het apparaat op een veilige plaats, uit de buurt van vocht en warmtebronnen. 5. Laad de accu altijd op voordat u deze opbergt. Controleer of de accu (12) volledig in de accuaansluiting (14) zit.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    32 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Todas las instrucciones de seguridad Compruebe que se suministraron todas las contenidas en este manual están piezas del aparato y los accesorios tras marcadas con un símbolo de advertencia. retirar el embalaje. En caso de duda, no lo Indican posibles peligros con antelación.
  • Página 37: Uso Previsto

    aparecer restos en la superficie del 33 Uso previsto mueble. Por ello, coloque una alfombrilla o una base antideslizante debajo de la batidora de vaso. Este aparato está diseñado El bloque motor (8) cuenta con pies exclusivamente para batir. La batidora de antideslizantes que aportan una sujeción vaso es adecuada solo para uso segura a la batidora de vaso.
  • Página 38: Instrucciones De Funcionamiento

    en el vaso durante la operación de 1. Coloque el vaso de mezcla sobre el mezcla ni tampoco mientras el mismo bloque motor de forma que coincida se encuentre colocado sobre el bloque el triángulo del vaso de mezcla con motor.
  • Página 39: Cargar Batería

    35.1 Cargar batería automáticamente. Deje enfriar el aparato durante 5 minutos antes de volver a usarlo. La carga de la batería está baja. Cargue la • Gire el mando a la posición «OFF» batería por completo antes del primer uso. para detener el funcionamiento.
  • Página 40: Rellenar Ingredientes

    Rellenar ingredientes 4. Ponga el selector de velocidad (10) en la posición «OFF». Puede introducir más ingredientes durante 5. Enchufe la batidora de vaso a una la operación de mezcla. toma de corriente que esté 1. Gire el inserto de la tapa (1) en correctamente instalada.
  • Página 41: Limpiar El Bloque Motor

    Impiar el vaso de mezcla entre anillo de sellado, las cuchillas y la base de las cuchillas con agua jabonosa operaciones de mezcla caliente. Aclarar y secar bien. • El vaso medidor, la tapa y el vaso de En el caso de tener que limpiar el aparato cristal se pueden introducir en el antes de un nuevo uso de mezcla de lavavajillas.
  • Página 42: Resolución De Fallos

    37 Resolución de fallos Fallo Causa posible Solución Ponga el selector de velocidad en El vaso de mezcla no está posición «OFF» y compruebe que correctamente posicionado el vaso de mezcla esté sobre el bloque motor. correctamente montado sobre el bloque motor.
  • Página 43 Fallo Causa posible Solución conector del adaptador de la toma de alimentación, retire la batería y póngase en contacto con personal cualificado para que revise el aparato. Gire el selector de velocidad a Trozos de alimento demasiado «OFF», retire los ingredientes y grandes córtelos en trozos más pequeños.
  • Página 44: Indicación De Batería En Barras

    38 Indicación de batería en barras Indicación de Color Modo Nivel de batería en % batería en barras Comentario Parpadea 1 barra Estado de batería < 25 Parpadea 1 barra Estado de batería 25 < 50 Encendida 1 barra Azul Carga Encendidas 2 barras Estado de batería 50 <...
  • Página 45: Instruções De Segurança

    verifique se todas as peças e os acessórios do aparelho estão presentes. Em caso de 40 Instruções de segurança dúvida, não utilize os objetos e contacte um técnico qualificado. Os materiais de embalagem (saco de plástico, esferovite, Todas as instruções de segurança neste grampos de metal, etc.) não podem ser manual estão marcadas com um símbolo deixados ao alcance de crianças, já...
  • Página 46: Primeira Colocação Em Funcionamento

    pode causar danos. Utilize o triturador apenas como descrito neste manual de instruções. Qualquer • Coloque o triturador numa superfície plana, seca e antiderrapante. A outra utilização é uma utilização indevida superfície deve poder ser facilmente e pode causar danos materiais ou até limpa, já...
  • Página 47: Instruções De Segurança

    Encha o jarro, pelo menos, até à pega, se encontre à direita da pega. marcação inferior e não exceda a 4. Rode a tampa de segurança no marcação “MAX” (1500 ml no caso de sentido dos ponteiros do relógio até líquidos;...
  • Página 48: Utilizar O Triturador

    Níveis de velocidade 3. Insira os ingredientes desejados no jarro. 4. Feche o jarro com a tampa de Nível Duração Velocidade segurança. 5. Certifique-se de que o seletor de PULSE máxima velocidade está na posição “OFF”. no máx. HIGH elevada 6.
  • Página 49: Limpeza

    O uso indevido do triturador pode causar soltar o seletor de velocidade. danos. Picar gelo • Nunca lave o triturador ou as peças 1. Insira os cubos de gelo no jarro (4). individuais (exceto o jarro, a tampa de Não pique mais de 10-12 cubos de segurança e a tampa) na máquina de gelo de uma vez.
  • Página 50: Resolução De Problemas

    45 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Rode o seletor de velocidade para a O jarro não está corretamente posição “OFF” e verifique, se o jarro colocado na unidade motora. está corretamente colocado na unidade motora. Rode o seletor de velocidade para a A tampa de segurança não está...
  • Página 51 Problema Causa possível Solução qualificado para que este inspecione o aparelho. Rode o seletor de velocidade para a Os ingredientes são grandes posição “OFF”, remova os demais ingredientes e corte-os em pedações mais pequenos. Os ingredientes não estão Rode o seletor de velocidade para a completamente posição “OFF”, remova alguns misturados...
  • Página 52: Indicador De Bateria Em Barras

    46 Indicador de bateria em barras Indicador de Modo Estado de carregamento da bateria em barras bateria em % Nota 1 barra pisca Nível da bateria < 25 1 barra pisca Nível da bateria 25 < 50 1 barra acesa Azul A carregar 2 barras acesas...
  • Página 53 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG August-Thyssen-Str.8 D-41564 KAARST DUITSLAND MU8401swi_E1-0_Mulit_06_L06 www.exquisit.de www.ggv-service.de pagina | 53...

Tabla de contenido