Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Produktgruppe 19
1 von 16
WTV 412
Wasch-Trocken-Verbindungs-
de
bausatz 412
ni
Was-droger-tussenstuk 412
Kit di giunzione per colonna
it
bucato WTV 412
am
Washer-Dryer Stack Kit 412
1
24.02.2014
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
en
Washer-dryer stacking kit 412
Vask-tørk-mellomsats (WTV)
no
for 412
Juego de unión para lavadora
es
secadora 412
2
Umbau- und Montageanweisung
M.-Nr. 06667593
Cadre de superposition
fr
lave-linge/sèche-linge WTV 412
Byggsats för tvätt/tork-pelare,
sv
WTV 412
ru
WTV 412

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele WTV 412

  • Página 1 1 von 16 M.-Nr. 06667593 WTV 412 Wasch-Trocken-Verbindungs- Cadre de superposition Washer-dryer stacking kit 412 bausatz 412 lave-linge/sèche-linge WTV 412 Vask-tørk-mellomsats (WTV) Byggsats för tvätt/tork-pelare, Was-droger-tussenstuk 412 for 412 WTV 412 Kit di giunzione per colonna Juego de unión para lavadora...
  • Página 2 Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 2 von 16 M.-Nr. 06667593 24.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
  • Página 3 Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 3 von 16 M.-Nr. 06667593 24.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
  • Página 4 M.-Nr. 06667593 Benötigte Teile Anzahl M.-Nr. Benennung 06667550 Wasch-Trocken-Verbindungsbausatz WTV 412 bestehend aus: Rahmen (Abb. 3 / 4, Pos. 1) Senkholzschraube (Abb. 3 / 4, Pos. 2) Sicherungsblech (Abb. 3 / 4, Pos. 3) Linsenschraube (Abb. 3 / 4, Pos. 4) Blende (Abb.
  • Página 5 Maßnahmen sicherstellen: Die Löcher im Deckel mit Silikon verschließen, oder einen neuen Deckel auf den Waschautomaten montieren. (Deckel ist beim Miele Fachhandel erhältlich.) Stromschlaggefahr bei der Deckelmontage: Die Demontage / Montage des Deckels darf nur von einer Elektro-Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
  • Página 6 Pièces nécessaires Nombre Mat.-Nr. Désignation 06667550 Cadre de superposition lave-linge/sèche-linge WTV 412 se compose de : Cadre (croquis 3 / 4, pt 1) Vis à tête fraisée (croquis 3 / 4, pt 2) Plaque d'arrêt (croquis 3 / 4, pt 3) Vis à...
  • Página 7 : obturer les trous dans le couvercle avec du silicone, ou monter un nouveau couvercle sur le lave-linge. (le couvercle est disponible chez les revendeurs Miele.) Risque d'électrocution pendant le montage du couvercle : Le démontage / montage du couvercle doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié en respectant les prescriptions de sécurité...
  • Página 8 Sluit de gaten in het deksel met siliconenkit af, of monteer een nieuw deksel op de wasautomaat. (Deksel is bij de Miele vakhandel verkrijgbaar.) Gevaar voor elektrische schok bij montage van het deksel: De demontage / montage van het deksel mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
  • Página 9 Nødvendige deler Antall M.-nr. Betegnelse 06667550 Vask-tørk-mellomsats WTV 412 består av: Ramme (Fig. 3 / 4, Pos. 1) Forsenket skrue (Fig. 3 / 4, Pos. 2) Sikringsbeslag (Fig. 3 / 4, Pos. 3) Linseskrue (Fig. 3 / 4, Pos. 4) Panel (Fig.
  • Página 10 Før vaskemaskinen igjen kan brukes uten WTV, må topplokkets tetthet sikres gjennom ett av de følgende tiltak: Forsegle hullene i topplokket med silikon, eller monter et nytt topplokket på vaskemaskinen. (Topplokk fås i Miele faghandel (Miele-butikken).) Fare for elektrisk støt ved dekselmontering: Demontering / Montering av dekselet skal kun gjennomføres av kvalifisert elektrofagmann som tar hensyn til de gjeldende...
  • Página 11 åtgärder: förslut hålen i topplocket med silikon montera ett nytt topplock på tvättmaskinen. Ett nytt topplock kan beställas hos Miele. Risk för elektriska stötar vid montering av topplocket: Demontering/montering av topplocket får utföras endast av behörig elfackman under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter.
  • Página 12 (il coperchio è reperibile presso i rivenditori autorizzati Miele o presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata). Pericolo di scossa elettrica nel montare il coperchio! Lo smontaggio e il montaggio del coperchio possono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato e specializzato nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza.
  • Página 13 Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 13 von 16 M.-Nr. 06667593 Piezas necesarias Cantidad Nº de mat. Denominación 06667550 Juego de unión para lavadora secadora 412 formado por: Marco (fig. 3 / 4, pos. 1) Tirafondos (fig. 3 / 4, pos. 2) Chapa de seguridad (fig.
  • Página 14 Tapar con silicona los orificios de la tapa, o montar una nueva tapa en la lavadora (se puede adquirir la tapa a través de un distribuidor Miele.) Riesgo de electrocución al desmontar la tapa: El desmontaje / montaje de la tapa se realizará...
  • Página 15 Parts required Quantity Mat. no. Designation 06667550 Washer-dryer stack kit WTV 412 consists of: frame (Fig. 3 / 4, Pos. 1) wood screws (Fig. 3 / 4, Pos. 2) retainers (Fig. 3 / 4, Pos. 3) raised-head screws (Fig. 3 / 4, Pos. 4) panels (Fig.
  • Página 16 Before the washer can be operated again without the WTV, the lid must be sealed in one of the following ways: Seal the holes in the lid using silicone, or Install a new lid on the washer. (Lids are available through Miele dealers.) Risk of electric shock when lid is removed: Removing/installing the lid may only be done by a trained technician in strict accordance with national, state and local codes.