Publicidad

Enlaces rápidos

Issued/ Herausgegeben/ Publicado/ Publication / P ublicatto
Udgivet/ Afgegeven/ Utgiven
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Ensemble de Commande Photoélectrique
Photo-cell kit part assemblies
A. Photo-cell
B. Dust cap (discard when connecting photo-cell).
C. 4 socket fixing screws
D. Socket
E. Wiring terminals (see diagram)
F. Gasket
G. Base
H. Base holder bracket
I. Mains cable entry
J. Bracket fixing screws
Bestandteile der Fotozellensteuerung
A. Fotozelle
B. Staubkappe (vor dem Anschließen der Fotozelle
entfernen und anschließend entsorgen)
C. 4 Schrauben zur Befestigung der Buchse
D. Buchse
E. Anschlüsse (siehe Verdrahtungsplan)
F. Dichtung
G. Sockel
H. Sockelhalterung
I. Netzkabeleinführung
J. Schrauben zur Befestigung des Halters
Elementos del kit de fotocélula
A. Fotocélula
B. Tapa guardapolvo (desechar cuando
conecte la fotocélula).
C. 4 tornillos con hueco hexagonal en la cabeza
D. Zócalo
E. Terminales de cableado (consulte el diagrama)
F. Junta
G. Base
H. Soporte de la base
J
I. Entrada del cable de alimentación
J. Tornillos de sujeción de soporte
Assemblaggio del kit della fotocellula
A
. Fotocellula
B. Parapolvere (scartarlo durante il collegamento
della fotocellula).
C. 4 viti di fissaggio dello zoccolo
D. Zoccolo
E. Morsetti del cablaggio (vedere lo schema)
F. Guarnizione
G. Base
H. Staffa di supporto base
I.
Ingresso cavo di rete
J. Viti di fissaggio staffa
Photo-cell Control kit
Fotozellensteuerung komplett
Kit de control de fotocélula
Kit per il controllo delle fotocellule
Fotocellestyringssæt
Set för styrning av fotocell
12/2003
Fotocel-controlekit
Ensemles des pièces du dispositif de
commande photoélectrique
A. Cellule photoélectrique
B. `Capuchon anti-poussière (à jeter après) la
connexion de la cellule photoélectrique
C. Vis de fixation de la douille (4)
D. Douille
E. Bornes de câblage (voir schéma)
F. Joint
G. Boîtier
H. Support de boîtier
I. Entrée, câble d'alimentation
J. Vis de fixation du support
Fotocellestyringssæt - dele
DK
A. Fotocelle
B. Støvhætte (kasseres, når fotocellen er
monteret og tilsluttet).
C. 4 skruer til sokkelmontering
D. Sokkel
E. Kabelterminaler (se diagram)
F. Pakning
G. Bundstykke
H. Holderbeslag til bundstykke
I
Kabelindgang til lysnetkabler
J. Monteringsskruer til beslag
Onderdelen van de fotocel-controlekit
NL
A. Fotocel
B. Stofkap (weggooien bij het aansluiten
van e fotocel).
C. 4 bevestigingsschroeven houder
D. Houder
E. Draadklemmen (zie schema)
F. Pakking
G. Voetstuk
H. Steun voetstukhouder
I. Invoer netkabel
J. Bevestigingsschroeven steun
SE
Set för styrning av fotocell -delar
A. Fotocell
B. Dammkåpa (tas bort när fotocell ansluts)
C. 4 skruvar för sockelmontering
D. Sockel
E. Kabelterminaler
F. Packning
G. Slutstycke
H. Hållarbeslag för slutstycke
I. Kabelingång
J. Monteringsskruvar för beslag
V8493
DK
NL
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RS V8493

  • Página 1 V8493 Issued/ Herausgegeben/ Publicado/ Publication / P ublicatto 12/2003 Udgivet/ Afgegeven/ Utgiven Photo-cell Control kit Fotozellensteuerung komplett Instruction Leaflet Kit de control de fotocélula Bedienungsanleitung Hojas de instrucciones Ensemble de Commande Photoélectrique Feuille d’instructions Foglio d’instruzioni Betjeningsvejledning Kit per il controllo delle fotocellule...
  • Página 2 V8493 L1 L0 N Typical single lamp load Diagrama típico de Schema di collegamento Normaal aansluitschema voor enkelvoudige connection diagram conexión de carga de della lampada a carico A. Photo-cell una sola lámpara singolo tipico lichtnetbelasting B. Ballast A. Fotocélula A.
  • Página 3: Technical Specification

    1 x Rotaloc socket 1 x Neoprene gasket RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever 1 x Dust cap caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result from the use of any information provided in RS technical literature.
  • Página 4: Technische Daten

    Nulleiterklemme verbunden werden (siehe Abbildungen 2 Aspectos generales und 3). El kit de control por fotocélula RS se ha diseñado para encender y 5. Befestigen Sie die Buchse mit den 4 mitgelieferten Posidriv® apagar cargas de iluminación (u otras), dependiendo de los niveles de Schrauben an der Halterung.
  • Página 5: Especificaciones Técnicas

    à des ombrages pouvant survenir en matinée La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la ou en soirée;...
  • Página 6: Specifiche Tecniche

    1 x anello di tenuta in gomma 3 x viti da legno da 8 x 11/ 4" La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di 3 x stopper di fissaggio a parete da 8 qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle...
  • Página 7: Tekniske Specifikationer

    20 mm aan. De regelaar mag worden gebruikt voor het rechtstreeks schakelen RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og van lichtnetbelastingen tot de maximale nominale waarde (zie uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge...
  • Página 8: Technische Gegevens

    Avslagningsnivå: ____________________________________105 lux Verksam: ______________________________________Hela natten RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS...

Tabla de contenido