TECHNICAL DATA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
DATA TÉCNICOS / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI
Size / Dimensions / Dimensiones /
L 220 mm x Ø 44 mm
Afmetingen / Dimensioni
Retention* / Efficacité de rétention* /
Capacidad de retención* / Vermogen* /
7 Logs, Brev. diminuta
Capacità di ritenzione*
Pore size / Tailles des pores /
Tamaño de los poros / Poriëngrootte /
0,2 μm
Dimensione dei pori
Operating time** / Durée d'utilisation ** /
max. 2 month / mois / mes / maand / mesi
Vida útil** / Levensduur**/ Vita utile**
(max. 62 days / jours / dias / dagen / giorni)
Chlorine resistance*** / Résistance au
chlore*** / Resistencia al cloro*** /
≤ 10 ppm
Chloorbestendigheid*** / Resistenza al cloro***
Flow rate / Débit / Rendimiento /
10 l/min (5 bar, 30°C)
Doorstroming / Portata
Max. operating pressure**** / Pression de
service maximale **** / Presión de servicio
5 bar
máxima**** / Maximale bedrijfsdruk**** /
Pressione di servizio massima****
Max. operating temperature / Max. tem-
60°C (70°C ≤ 30 min. over the operating
pérature de fonctionnement / Temperatura
time / sur la durée d'utilisation / durante la
de servicio máxima / Maximale Bedrijfstem-
vida útil / tijd levensduur / durante la vita
peratuur / Temperatura di servizio massima
utile)
Connection / Adaption / Conector /
G½ʺ -screw thread / filetage / rosca /schro-
Montage / Collegamento
efdraad / filetto
Sterilisation method / mode de stérilisation /
Gammasterilisation / Gamma irradiaton /
Método de esterilización / Sterilisatiemetho-
Rayonnements Gamma / Gammasterilisatie /
de / Metodo di sterilizzazione / Metodo di
Sterilizzazione a raggi gamma
sterilizzazione
*
Measured in accordance with the international ASTM F838-15a standard - Standard Test Method for Determining
Bacterial Retention of Membrane Filters Utilized for Liquid Filtration
**
Depending on water quality / Suivant la qualité de l'eau / Según la calidad del agua / Afhankelijk van de waterk-
waliteit / Secondo la qualità dell'acqua
*** Continuous dosage of ≤ 10 ppm over operating time; short-term (1h) high dosage (400,000 ppm) for chemical dis-
infection / Dosage continu de ≤ 10 ppm pendant le durée d'utilisation – dosage haut (1h) temporaire (400.000 ppm)
pour la désinfection chimique / Dosificación continua de ≤ 10 ppm durante la vida útil, ransitoriamente (1 h) dosis
altas (400.000 ppm) para desinfección química / Constante toevoer van ≤ 10 ppm tijdens de levensduur; kortdurende
(1 h) hoge dosering (400.000 ppm) voor chemisch desinfectie / Dosaggi continui ≤10 ppm durante la vita utile, tem-
poraneamente (1 h) alti dosaggi (400.000 ppm) per disinfezione chimica
**** The Baclyser
S (2M) sterile must not be connec ted to low pressure units (boiler) /
®
Le Baclyser
S (2M) stérile doit pas être raccordé à un réseau basse pression (chauffe-eau boiler) /
®
Baclyser
S (2M) estéril no debe conectarse a sistemas de baja presión (p. ej., calentadores) /
®
De Baclyser
S (2M) steriel mag niet op lagedruksystemen (zoals boilers) worden aangesloten /
®
Baclyser
S (2M) sterile non deve essere collegato a sistemi a bassa pressione (boiler)
®
PRODUCT LABELLING / ETIQUETAGE DES PRODUITS / NOMBRE
DEL PRODUCTO / PRODUCTETIKET / NOME DEL PRODOTTO
Manufacturer / Fabricant / Fabricante / Fabrikant / Fabbricante
Medical device / Marquage « dispositif médical » /
Dispositivo médico / Medisch product / Dispositivo medico
0123
Batch code / Numéro de lot / Código de lote / Batchcode / Codice del lotto
Consult instructions for use / Consulter le mode d'emploi / Consultar las
instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing opvolgen / Consultare le istruzioni d'uso
Sterile / stérile / Esterilización por radiación /
Sterilisatie door bestraling / Sterilizzazione con radiazioni
Do not use if package is damaged /
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé /
No utilizar si el envase está dañado /
Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is /
Non utilizzare se il contenitore è danneggiato
Use by / Date limite d'utilisation / Fecha de caducidad /
Vervaldatum / Data di scadenza
Store dry / Conserver dans un endroit sec / Guardar en un lugar seco /
Droog bewaren / Conservare in un luogo asciutto
Disposable product - Not for reuse / Produit jetable - Non réutilisable /
Producto desechable - No se puede reutilizar / Wegwerpproduct - Niet voor
hergebruik
Headquarters / Siège social principal / Hoofdkantoor / Sede central:
Aqua free GmbH
Winsbergring 31
22525 Hamburg, Germany
E-Mail: info@aqua-free.com
Phone: +49 (0)40-46 89 99 90
Fax:
+49 (0)40-46 89 99 99
Aqua free Solutions Ltd.
Aqua free S.A.R.L.
The Media Centre
4, rue Marconi
7 Northumberland Street
57070 Metz, France
Huddersfield, HD1 1RL, Great Britain
E-Mail : info@aqua-free.fr
info@aqua-free.co.uk
E-Mail:
Tél. :
+44 (0)1484 483045
Phone:
Fax :
Aqua free Solución, S.L.
Aqua free B.V.
Avda. Alcalde Gómez Laguna 25
Luchthavenweg 81.231
50009 Zaragoza, España
5657 EA Eindhoven, Nederland
Correo electrónico: info@aqua-free.es
E-Mail:
Teléfono: +34 876 643 188
Telefoon: +31(0)40 305 00 92
www.aqua-free.com
Instruction for use / Instructions d'utilisation /
Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing /
Baclyser ® S (2M) sterile
The Baclyser ® S 2M sterile is a CE-marked, sterilised, point-of-use shower filter for use in
high-risk areas in medical facilities for the prevention of bacterial nosocomial infections
caused by Pseudomonas aeruginosa, Legionella pneumophila, Stenotrophomonas
maltophilia or Staphylococcus aureus in immunocompromised and immunosuppressed
patients. To achieve this intended use, a specific combination of retention of these bacteria
in the filter membrane structure and specific measurements to prevent retrogarde
contamination with these bacteria on the filter outlet, are necessary.
Le Baclyser
S 2M stérile est un filtre stérile terminal marqué CE pour douche, de grade
®
stérilisant, destiné à être utilisé dans les zones à haut risque des établissements médicaux
pour la prévention des maladies infectieuses bactériennes nosocomiales causées par
Pseudomonas aeruginosa, Legionella pneumophila, Stenotrophomonas maltophilia ou
Staphylococcus aureus pour les patients immunodéprimés. C'est la combinaison de rétention
des bactéries dans la structure de la membrane, et de mesures spécifiques en sortie de filtre
pour minimiser le risque de contamination bactérienne rétrograde, qui permet à ce dispositif
d'accomplir sa mission.
Baclyser
®
S 2M estéril es un filtro de agua de grado estéril en punto final para ducha,
esterilizado y con marcado CE, que se instala en áreas de alto riesgo de centros sanitarios
para prevenir infecciones bacterianas nosocomiales causadas por Pseudomonas aeruginosa,
Legionella pneumophila, Stenotrophomonas maltophilia o Staphylococcus aureus en
pacientes inmunodeprimidos. Para lograr este uso previsto, es necesaria una combinación
específica de retención de estas bacterias en la estructura de la membrana del filtro y medidas
específicas para evitar la contaminación retrógrada de estas bacterias en la salida del filtro.
+33 (0)387 200230
+33 (0)387 204165
info@aqua-free.nl
De Baclyser
®
S 2M steriel is een gesteriliseerd
CE-gemarkeerd, point-of-use douchefilter wat
gebruikt wordt op hoog-risico afdelingen in
ziekenhuizen voor de preventie van bacteriële
nosocomiale infecties veroorzaakt door
Pseudomonas aeruginosa, Legionella
pneumophila, Stenotrophomonas maltophilia of
Staphylococcus aureus bij immuun-
gecompromitteerde en immunosuppressieve
patiënten. Om deze bescherming te
garanderen heeft Aqua free een filter ontwikkelt
dat dankzij de structuur van het membraan
bacteriën tegenhoudt. Daarnaast zijn er
specifieke maatregelen getroffen bij het uiteinde
van het filter om retrograde contaminatie te
voorkomen.
www.aqua-free.com