Descargar Imprimir esta página

Forch 5378 3 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

047/GP/BJ/JK
ZUSAMMENBAU
GER
Verbindungssatz Wanne-Speicher L (Abb. 1) montieren.
Manometer-und Druckregler-Satz B montieren und mit Gewindering befestigen (Abb.2).
Beide Wannenständer M (Abb. 3) anbringen ohne sie zu befestigen (Abb. 3). Wanne auf den Behälter setzen
und mit Gewindering Q befestigen (Abb. 4). Wanne an die Wannenständer befestigen. Die Ständer blockieren. Das Zahnrad
auf den Wannendeckel befestigen. Schlauch T an den eigens vorgesehenen Anschluss R anbringen (Abb.5).
WICHTIGER HINWEIS
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN UND ZUM SCHUTZ DER UNVERSEHRTHEIT DES PRODUKTES MUSS SICH DER
BEDIENER AUF DIE ORDENTLICHEN WARTUNGSARBEITEN BESCHRÄNKEN (FILTER, SCHALLDÄMPFE, REINIGUNG).
WENDEN SIE SICH FÜR EVENTUELLE REPARATUREN UND AUSSERORDENTLICHE WARTUNGSARBEITEN AN EINE
UNSERER VERKAUFS- UND KUNDENDIENSTSTELLEN.
MONTÁŽ
CZE
Smontujte sadu L pro spojení vany se zásobní nádrží (Obr. 1).
Smontujte sadu B pro spojení manometru a regulátoru tlaku a připevněte ji pomocí kroužku se závitem
(Obr. 2).
Umístěte na příslušná místa obě opěrné tyče M (Obr. 3) pro vanu, aniž byste je přišroubovali napevno (Obr. 3). Nasaďte vanu
na nádrž a připevněte ji pomocí kroužku se závitem Q (Obr. 4). Připevněte vanu k opěrným tyčím. Utáhněte šrouby tyčí. Na
kryt vany připevněte ozubené kolečko. Zapojte hadici T do příslušného vývodu R (Obr. 5).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Z BEZPEČNOSTNÍCH DŮVODŮ A PRO OCHRANU NEPORUŠENOSTI VÝROBKU MUSÍ UŽIVATEL OMEZIT ÚDRŽBU NA
BĚŽNÉ ÚKONY (FILTR, TLUMIČ HLUKU, ČIŠTĚNÍ). ZA ÚČELEM PŘÍPADNÝCH OPRAV A MIMOŘÁDNÉ ÚDRŽBY SE
PROSÍM OBRAŤTE NA NAŠE PRODEJNÍ ODDĚLENÍ / ODDĚLENÍ SLUŽEB ZÁKAZNÍKŮM.
MONTERING
DAN
Montér koblingsenheden til bakketank L (fig. 1).
Montér manometeret og fastgør trykregulatoren B ved hjælp af ringmøtrikken (fig. 2).
Montér bakkens to støttestolper M uden at fastspænde dem (fig. 3).
Montér bakken på tanken og fastgør den ved hjælp af ringmøtrikken Q (fig. 4).
Fastgør bakken til støttestolperne.
Fastspænd stolperne.
Fastgør drejestiften på bakkens låg. Slut slangen T til stikket R (fig. 5).
VIGTIGT
AF HENSYN TIL SIKKERHED OG PRODUKTETS INTEGRITET MÅ OPERATØREN KUN UDFØRE NORMAL VEDLIGE-
HOLDELSE (FILTER, LYDDÆMPERE, RENGØRING). MED HENSYN TIL EVENTUELLE REPARATIONER ELLER
EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE SKAL DER RETTES HENVENDELSE TIL VORES SALGS- OG
SERVICECENTRE.
ASSEMBLY
ENG
Assemble the tank-reservoir connecting unit L (fig. 1). Assemble the manometer and pressure regulator unit
B, fixing it with the special ring (fig. 2).
Assemble the two tank support arms M, without fixing them (fig. 3).
Assemble the tank on reservoir and fix it with ring Q (fig.4).
Fix the tank to the support arms. Clamp the arms. Fix the pawl on the tank cover. Connect tube T to the special connection R
(fig. 5).
IMPORTANT NOTE
FOR REASONS OF SAFETY AND PRODUCT INTEGRITY, THE OPERATOR MUST RESTRICT HIMSELF TO ORDINARY
MAINTENANCE (FILTERS, SILENCERS, CLEANING...) WHEREAS FOR ANY INTERVENTIONS OF EXTRA-ORDINARY
MAINTENANCE OR REPAIR, ALWAYS CONTACT OUR SALES AND SERVICE CENTRES.
MONTAGE
FRE
- Monter la canne de raccordement Bac-Réservoir L (fig. 1).
- Monter le groupe composé du régulateur et du mano de pression B en le fixant avec la bague
spécialement prevue (fig. 2).
- Monter le deux colonnes de support bac M, sans les fixer (fig.3).
- Monter le bac sur le réservoir et le fixer avec la bague de serrage Q (fig. 4).
- Fixer le bac aux colonnes de support. Bloquer les colonnes.
- Fixer le cliquet sur le couvercle bac. Brancher le tuyau T au niveau de la prise R (fig. 5).
NOTE IMPORTANTE
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ ET D'INTÉGRITÉ DU PRODUIT, L'OPÉRATEUR DOIT SE LIMITER À L'ENTRETIEN
ORDINAIRE (FILTRES, SILENCIEUX, NETTOYAGE....)
TANDIS QUE POUR LES ÉVENTUELLES RÉPARATIONS OU POUR L'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE, IL DEVRA
S'ADRESSER À NOS CENTRES DE VENTE ET ASSISTANCE.
ASSEMBLAGGIO
ITA
Montare il gruppo di raccordo vasca-serbatoio L (fig. 1). Montare il gruppo manometro e regolatore di
pressione B fissandolo con l'apposita ghiera (fig. 2). Montare le due colonnine di supporto vasca M, senza
fissarle (fig. 3).
Montare la vasca sul serbatoio e fissarla con la ghiera Q (fig. 4). Fissare la vasca alle colonnine di supporto. Bloccare le
colonnine. Fissare il nottolino sul coperchio vasca. Collegare il tubo T all'apposita presa R (fig. 5).
NOTA IMPORTANTE
PER RAGIONI DI SICUREZZA E INTEGRITÀ DEL PRODOTTO, L'OPERATORE DEVE LIMITARSI ALLA MANUTENZIONE
ORDINARIA (FILTRI, SILENZIATORI, PULIZIA...) MENTRE PER EVENTUALI RIPARAZIONI O MANUTENZIONE
STRAORDINARIA DEVE RIVOLGERSI AI CENTRI ASSISTENZA FÖRCH.
MONTAŻ
POL
Zamontować zespół łączący wannę ze zbiornikiem L (rys. 1)
Zamontować zespół złożony z manometru i regulatora ciśnienia B i przymocować go za pomocą
pierścienia gwintowanego (rys. 2).
Założyć oba stojaki wanny M (rys. 3) bez ich przymocowywania (rys. 3)
Nałożyć wannę na zbiornik i zamocować za pomocą pierścienia gwintowanego Q (rys. 4)
Zamocować wannę na stojakach. Stojaki zablokować.
Zamocować koło zębate (zapadkę) na pokrywie wanny.
Przytwierdzić wąż T do przeznaczonego do tego celu przyłącza R (rys. 5)
WAZNA WSKAZÓWKA
ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA I DLA ZAPEWNIENIA PRAWIDŁOWOŚCI I FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIA
OBSŁUGUJACY POWINIEN SIĘ OGRANICZYĆ DO ZWYCZAJOWYCH CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH (FILTRY,
WYGŁUSZANIE HAŁASU, CZYSZCZENIE.... W PRZYPADKU KONIECZNOŚCI DOKONANIA EWENTUALNYCH NAPRAW LUB
NADZWYCZAJNYCH CZYNNOŚCI KONSERWUJĄCYCH NALEŻY SIĘ ZWRÓCIĆ DO JEDNEGO Z NASZYCH PUNKTÓW HAND-
LOWYCH LUB SERWISOWYCH.
MONTAJE
SPA
Montar el grupo de unión tanque de lavado-depósito L (imagen 1).
Montar el grupo manómetro y el regulador de presión B fijándolo con el correspondiente anillo (imagen 2).
Montar las dos columnas de soporte del tanque de lavado M (imagen 3), sin fijarlas (imagen 3). Montar el
tanque de lavado sobre el depósito y fijarlo con el anillo Q (imagen 4). Fijar el tanque de lavado a las columnas de soporte.
Bloquear las columnas. Fijar el pestillo sobre la tapa del tanque de lavado. Conectar el tubo T a la toma correspondiente
R (imagen 5).
AVISO IMPORTANTE
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD E INTEGRIDAD DEL PRODUCTO, EL OPERADOR DEBE LIMITARSE AL MANTENI-
MIENTO ORDINARIO (FILTROS, SILENCIADORES, LIMPIEZA...) MIENTRAS QUE PARA EVENTUALES REPARACIONES
O MANTENIMIENTOS EXTRAORDINARIOS DEBE DIRIGIRSE A NUESTROS CENTROS DE VENTA Y ASISTENCIA.
20

Publicidad

loading