Descargar Imprimir esta página

Forch 5378 3 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

047/GP/BJ/JK
REINIGUNG MIT WASCHPINSEL
- Absperrschieber E schließen und Ablenker D nach rechts drehen (Abb.10).
GER
- Pressluftleitung mit Anschluß verbinden (Abb.11).
- Druckregler B langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis das Manometer N einen Druck von 0,5 atm
anzeigt (Abb. 12).
- Durchflußregler C gegen Uhrzeigersinn drehen, bis die Flüssigkeit aus dem Waschpinsel austritt (Abb. 13).
HINWEIS:
Wenn der Durchflußregler C zu weit geöffnet wird, tritt die überflüssige Luft durch das Ablaßventil R der
Pumpvorrichtung aus, welches eigens zu diesem Zweck angebracht wurde. Die Pumpvorrichtung ist aus zwei
Gründen mobil: Sie garantiert so die richtige Dosierung der Luftzufuhr und wirkt gleichzeitig als Sicherheitsventil.
Der Flußregler muss ein ausreichendes aber nicht übermäßiges Austreten der Flüssigkeit gewährleisten.
Die Wanne ist mit einer Druckluftpistole ausgerüstet um die Teile nach der Reinigung zu trocknen.
MYTÍ POMOCÍ MYCÍHO ŠTĚTCE
- Zavřete uzavírací šoupátko E a otočte páčkou D doprava (Obr. 10).
CZE
- Zapojte přívod stlačeného vzduchu do přípojky (Obr. 11).
- Otáčejte pomalu regulátorem tlaku B ve směru hodinových ručiček, až manometr N ukazuje tlak
0,5 atm (Obr. 12).
- Otáčejte regulátorem průtoku C proti směru hodinových ručiček, až z mycího štětce začne vytékat kapalina
(Obr. 13).
POZNÁMKA:
Když je regulátor průtoku C otevřen příliš, uniká přebytečný vzduch vypouštěcím ventilem R čerpací-
ho zařízení, který zde byl umístěn za tímto účelem. Čerpací zařízení je mobilní ze dvou důvodů: Zaručuje tak správné
dávkování přiváděného vzduchu a současně působí jako bezpečnostní ventil. Regulátor průtoku musí zaručovat
dostatečné, nikoliv však nadměrné vytékání kapaliny.
Vana je vybavena tlakovzdušnou pistolí, která umožňuje sušení dílů po umytí.
AFVASKNING MED PENSEL
DAN
- Luk sluseventilen E og drej vælgeren D mod højre (fig. 10).
- Slut en trykluftkanal til koblingen (fig. 11).
- Drej trykregulatoren B langsomt med uret, indtil manometeret N viser et tryk på 0,5 atm (fig. 12).
- Drej gennemstrømningsregulatoren C mod uret (fig. 13), indtil væsken begynder at strømme ud af penslen.
N.B. Hvis gennemstrømningsregulatoren C åbnes for meget, vil den overskydende luft strømme ud gennem
udluftningshullet R, der er placeret på pumpen til væsken.
Pumpen er mobil af to grunde: Herved sikres korrekt lufttilførsel og samtidig fungerer den som sikkerhedsventil.
Trykregulatoren skal sikre et tilstrækkeligt tryk, der ikke må være for kraftigt.
Bakken er forsynet med luftpistol til tørring af delen efter afvaskning.
BRUSH WASHING
ENG
- Close gate valve E and turn lever D to the right (fig. 10).
- Connect a compressed-air line to connection (fig. 11).
- Slowly turn pressure regulator B clockwise until the pressure gauge N gives a pressure of 0.5 bar (fig. 12).
- Turn flow regulator C anticlockwise (fig. 13) until the liquid flows from the brush.
N.B. If the flow regulator C is opened too much, the excess air will blow out of the discharge valve R specially
arranged on the pumping element The pumping element is movable for two reasons: it guarantees the right amount
of air while at the same time acts as a safety valve.
The flow regulator must guarantee a sufficient and not excessive flow. The tank is equipped with an air gun for
blowing after washing.
LAVAGE AU PINCEAU
FRE
- Fermer le robinet E, et tourner vers la droite le robinet D de dérivation (fig. 10).
- Raccorder à l'air comprimé l'appareil (fig. 11).
- Tourner lentement le régulateur de pression B en sens inverse aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mano
indique une pression de 0,5 atm (fig. 12).
- Tourner le régulateur de débit C (fig. 13) en sense inverse aux aiguilles d'une montre jusqu'à la venue du produit
à travers le pinceau.
N.B. - Si le régulateur de débit C est trop ouvert, l'air excédentaire s'évacuera à travers le dispositif mobile de pom-
page R qui de cette façon fait fonction aussi de valve de sécurité.
Le régulateur de débit doit garantir un débit suffisant, pas excessif. Le bac est équipé d'un pistolet à air pour souff-
lage après le lavage des pièces.
LAVAGGIO CON PENNELLO
ITA
- Chiudere il rubinetto E e girare il deviatore D a destra (fig. 10).
- Collegare un condotto d'aria compressa all'attacco (fig. 11).
- Girare lentamente il regolatore di pressione B in senso orario finché il manometro N indica una pressione di 0.5
atm (fig. 12).
- Girare il regolatore di flusso C in senso antiorario (fig. 13) fino a vedere il liquido uscire dal pennello.
N.B. Se il regolatore di flusso C viene aperto troppo, l'aria in eccedenza uscirà attraverso lo scarico R apposita-
mente predisposto sul pompante del liquido. Il pompante è mobile per due ragioni: garantisce la giusta dosatura
dell'aria e funge nello stesso tempo da valvola di sicurezza.
Il regolatore di flusso deve garantire un flusso sufficiente, non eccessivo. La vasca è dotata di pistola d'aria per il
soffiaggio dei pezzi dopo il lavaggio.
CZYSZCZENIE ZA POMOCĄ PĘDZLA MYJĄCEGO
POL
Zamknąć zawór E i przekręcić dźwignię D w lewo (rys. 10)
Połączyć przewód ciśnienia powietrza z urządzeniem (rys. 11)
Przekręcić powoli regulator ciśnienia B w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż płyn będzie
wypływał z pędzla czyszczącego.
WSKAZÓWKA
Jeżeli regulator C jest za bardzo otwarty, to zbędne powietrze wychodzi przez wentyl spustowy R modułu pompy,
który został zamontowany właśnie w tym celu. Moduł pompy jest ruchomy z dwóch powodów:
gwarantuje on właściwe dozowanie przepływu powietrza i działa równocześnie jako wentyl bezpieczeństwa.
Regulator przepływu musi gwarantować wystarczający ale nie nadmierny wypływ płynu
Wanna jest wyposażoną w pistolet ciśnieniowy, aby można było wysuszyć elementy po ich czyszczeniu.
LIMPIEZA CON PINCEL
SPA
- Cerrar la válvula E y girar el desviador D hacia la derecha (imagen 10).
- Conectar una manguera de aire comprimido al empalme (imagen 11).
- Girar lentamente el regulador de presión B en sentido horario hasta que el manómetro N indique una presión de
0,5 atm (imagen 12).
- Girar el regulador de caudal C en sentido antihorario (imagen 13) hasta ver que el líquido fluya por el pincel.
NOTA: Si el regulador de caudal C se abre demasiado, el aire excesivo se evacuará por la salida R expresamente
dispuesta en el aspirante del líquido. El aspirante es móvil por dos razones: garantiza la adecuada dosificación del
flujo de aire y actúa, al mismo tiempo como válvula de seguridad. El regulador de caudal debe garantizar un flujo
suficiente, no excesivo. El tanque de lavado dispone de una pistola de aire para secar las piezas lavadas.
22

Publicidad

loading