Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Akku-Teleskopstiel-Heckenschere
DE
Cordless telescopic hedge trimmer
GB
Accu-telescopische steel-haagschaar
NL
Taille-haies à manche télescopique et batterie
FR
Batería-Brazo telescópico-Cortasetos
ES
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
PL
na wysięgniku teleskopowym
Akumulátorová nůžky na živý plot
CZ
s teleskopickou rukojetí
Akumuliatorinės sodo žirklės
LT
su teleskopiniu kotu
AHS 1845 T Lion
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly AHS 1845 T Lion

  • Página 1 Akumulátorová nůžky na živý plot s teleskopickou rukojetí Akumuliatorinės sodo žirklės su teleskopiniu kotu AHS 1845 T Lion Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ....22 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....38 Traduction de la notice d’utilisation originale ....55 Traducción del manual de instrucciones original ..72 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....88 Překlad originálního návodu k obsluze ......105 Vertimas iš...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Bedienungsanlei- Verwendungszweck......5 tung aufmerksam durch, um eine Sicherheitshinweise ......6 falsche Handhabung zu vermei- Bildzeichen und Symbole ....6 den. Bewahren Sie die Anleitung Allgemeine Sicherheitshinweise ..7 gut auf und geben Sie sie an jeden Allgemeine Sicherheitshinweise für nachfolgenden Benutzer weiter, Elektrowerkzeuge ......
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- 410 mm den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Schnittlänge mit dem Gerät. 15 mm Zahnabstand Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen auf dem Akku Werfen Sie den Akku nicht in den Haus- müll, ins Feuer oder ins Wasser.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinwei- Symbole in der Anleitung se für Elektrowerkzeuge Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- oder Sachschäden. cherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Gebotszeichen (anstelle des Aus- Einhaltung der Sicherheitshinweise rufungszeichens ist das Gebot er- und Anweisungen können elekt- läutert) mit Angaben zur Verhütung rischen Schlag, Brand und/oder...
  • Página 8 Sie keine Adapterstecker gemein- Sicherheit von Personen: sam mit schutzgeerdeten Elektro- werkzeugen. Unveränderte Stecker • Seien Sie aufmerksam, achten Sie und passende Steckdosen verringern darauf, was Sie tun, und gehen Sie das Risiko eines elektrischen Schla- mit Vernunft an die Arbeit mit einem ges.
  • Página 9 Tragen Sie keine weite Kleidung Lassen Sie beschädigte Teile vor oder Schmuck. Halten Sie Haare, dem Einsatz des Gerätes reparieren. Kleidung und Handschuhe fern von Viele Unfälle haben ihre Ursache in sich bewegenden Teilen. Lockere schlecht gewarteten Elektrowerkzeu- gen. Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen •...
  • Página 10: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    sehenen Akkus in den Elektrowerk- elektrischen Schlag. zeugen. Der Gebrauch von anderen • Um das Risiko eines elektrischen Akkus kann zu Verletzungen und Schlags zu reduzieren, ziehen Sie Brandgefahr führen. den Stecker des Ladegeräts aus der • Halten Sie den nicht benutzten Akku Steckdose heraus, bevor Sie es rei- fern von Büroklammern, Münzen, nigen.
  • Página 11: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Umgang mit dem Gerät verringert die Gefahren verstehen. Kinder dürfen Verletzungsgefahr durch das Messer. nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung • Halten Sie das Elektrowerkzeug nur und Benutzer-Wartung dürfen nicht an den isolierten Griffflächen, da von Kindern ohne Beaufsichtigung das Schneidmesser in Berührung durchgeführt werden.
  • Página 12: Restrisiken

    Allgemeine Beschreibung • Das Ladegerät darf nicht auf brenn- barem Untergrund (z.B. Papier, Tex- tilien) betrieben werden. Es besteht Die Abbildungen für die Bedienung Brandgefahr wegen der beim Laden des Gerätes finden Sie auf den Sei- auftretenden Erwärmung. ten 2-3. •...
  • Página 13: Übersicht

    Übersicht Laden Sie den Akku nur in tro- ckenen Räumen auf. Gerät: Die Außenfläche des Akkus 1 Sicherheitsmesserbalken muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät an- 2 Schneidkopf 3 Lüftungsöffnungen schließen. Es besteht die Gefahr 4 Arretierknopf für abwinkelbaren von Verletzungen durch Strom- schlag.
  • Página 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    (12) aus dem Gerät drücken Sie vom Netz. die Entriegelungstasten (12a) 5. Drücken Sie die Entriegelungs- am Akku und ziehen den Akku tasten (12a) am Akku (12) und heraus. ziehen Sie den Akku aus dem Ladegerät (18). Ladezustand des Akkus prüfen Verbrauchte Akkus Die Ladezustands-Anzeige (12b) signali- siert den Ladezustand des Akkus (12).
  • Página 15: Bedienung

    mit Hilfe der Schraubhülse (6) 1. Klappen Sie den Hebel (8a) ent- sprechend der Abbildung nach vorne und verändern Sie die Stiellänge durch Schieben und Bedienung Ziehen. 2. Klappen Sie den Hebel (8a) wie- Tragen Sie beim Arbeiten mit der zurück und fixieren Sie damit dem Gerät geeignete Kleidung, die gewünschte Arbeitslänge des Arbeitshandschuhe,Augen-,...
  • Página 16: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu Benutzen Sie das Gerät nicht auf schlechter Durchblutung, niedrige Au- einer Leiter stehend oder auf ei- ßentemperaturen oder große Greifkräf- nem unsicheren Standplatz. te beim Arbeiten die Benutzungsdauer Lassen Sie siech nicht zu einem verringern.
  • Página 17: Wartung Und Reinigung

    können. • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je Gebrauch auf offensichtliche Mängel nach Geschmack gerade, dachförmig wie lose, abgenutzte oder beschädigte oder rund. Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der 3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen Schrauben im Messerbalken.
  • Página 18: Technische Daten

    denen Zustand. Der Ladezustand soll- Der angegebene Schwingungsemissions- te während einer längeren Lagerzeit wert ist nach einem genormten Prüfverfah- 40-60 % betragen. ren gemessen worden und kann zum Ver- • Lagern Sie das Gerät zwischen 10 °C gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem bis 25 °C.
  • Página 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Garantie Umweltschutz Für dieses Gerät gewähren wir 24 Monate Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Garantie. Bei gewerblichem Einsatz er- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und lischt die Garantie. Verpackung einer umweltgerechten Wie- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, derverwertung zu.
  • Página 20: Reparatur-Service

    Eine Entsorgung Ihres defekten eingesendeten Gerätes führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Artikel-Nr.
  • Página 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 12) entladen Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 12) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Inbetriebnah- me“) setzt Gerät startet nicht Einschalten (siehe „Inbetriebnah- Sicherheitsschalter ( nicht richtig betätigt me“) Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
  • Página 22: Intended Use

    Translation of the original EC order to avoid overstressing of the declaration of conformity ....138 machine. Damages caused by cut- Exploded Drawing ......141 ting with blunt blades are not cov- Grizzly Service-Center ......143 ered by the guarantee.
  • Página 23: Notes On Safety

    Notes on Safety Machines are not to be place with domestic waste. This section deals with the basic safety 410 mm regulations to be observed when working Cutting length with the electric hedge trimmer. 15 mm Cutting capacity Symbols Symbols on the battery Symbols on the Equipment Do not dispose of bat- teries in household...
  • Página 24: General Notes On Safety

    Symbols in the manual Retain all safety directions and instruc- tions for future use. Warning symbols with informa- The term “Power Tools” used in the safety tion on damage and injury pre- instructions refers to mains-operated vention. power tools (with power cord) and to bat- tery-operated power tools (without power Instruction symbols (the instruction cord).
  • Página 25 plugging the power tool. Keep cord up or carrying the tool. Carrying away from heat, oil, sharp edges or power tools with your finger on the moving parts. Damaged or entan- switch or energising power tools that gled cords increase the risk of electric have the switch on invites accidents.
  • Página 26 cidentaIly. teries designed for the purpose. The Store idle power tools out of the use of other batteries may result in inju- • reach of children and do not allow ries and risk of fire. persons unfamiliar with the power •...
  • Página 27: Hedge Trimmer Safety Warnings

    charging. if there are two handles. Loss of Do not open up the battery and • control of the equipment may result in avoid mechanical damage to the injuries. battery. Risk of short circuit and • Wear suitable clothing and work fumes may be emitted that irritate clothes when working with the the respiratory tract.
  • Página 28: Residual Risks

    from wet and rain. Do not use the ommend that persons with medical charger outdoors. Dirt and the entry implants consult their doctor and the of water increase the risk of electric manufacturer of their medical im- shock. plant before operating the machine. Operate the charger only with the •...
  • Página 29: Overview

    Overview Charge the battery in a dry room only. Prior to attaching the Device charger, check that the battery’s 1 Safety blade outer surface is clean and dry. There is a risk of injury due to 2 Cutting head 3 Vents electric shock.
  • Página 30: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Checking the charge status of Used batteries the rechargeable battery • If a fully recharged battery lasts for The state of charge display (12b) signalis- considerably shorter operating times, es the state of charge of the battery (12). the battery is used up and needs to be replaced.
  • Página 31: Operation

    Operation the hexagon socket screw (8b) with the help of the wrench (9). Do not use the equipment without Angling the Cutting Head the hand guard. Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment. To cut sloping edges or the top of the Ensure that the equipment is hedge, the cutting head can be swivelled functional before each use.
  • Página 32: Cutting Techniques

    Always hold the equipment firmly other. in both hands, with one hand on the • In case of vertical cutting, move the rear handle and the other on the front hedge trimmer uniformly forward or up handle. Thumbs and fingers must be and down in an arc movement.
  • Página 33: Maintenance/Cleaning

    Maintenance/Cleaning • Slight notches on the blades can be evened out. For this, sand down the Repair and servicing work not blades with an oil stone. Only sharp described in this manual should blades can cut properly. always be carried by our Service •...
  • Página 34: Technical Data

    • Return the unit to a recycling centre. Recharger ......DKYC2200400G The plastics and metals in the unit can Nominal consumption....12 W be sorted and appropriately recycled. Voltage input ...100-240 V~50/60 Hz, 0.3 A Ask our Service Centre for details. Voltage output ....
  • Página 35: Guarantee

    Guarantee Repairing Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damage due to natural wear and tear, vice center will be glad to provide you overload or incorrect use is excluded with a cost estimate.
  • Página 36: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Pos. Description Product No. Instruction...
  • Página 37: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Recharge battery (see „Charg- Battery ( 12) discharged ing“) Insert battery (see „Operation“) Battery ( 12) not inserted Appliance won‘t start Safety switch ( 13) not Turn on (see "Operation") pressed properly Send in to Service Centre for On/Off switch ( 14) defec- repair...
  • Página 38: Toepassingsgebied

    Foutmeldingen ........54 Vertaling van de originele CE- Gebruik de machine niet als het conformiteitsverklaring....138 mes stomp is. Stark versiete mes- Explosietekening ......141 balk kann schade aan de machine Grizzly Service-Center ..... 143 veroorzaken. Mesbalk regelmatig laten slijpen.
  • Página 39: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Dit gedeelte beschrijft de wezenlijke veilig- heidsvoorschriften, die bij het werken met Machines horen niet bij huishoude- de elektrische heggenschaar moeten wor- lijk afval thuis. den nageleefd. 410 mm Snijlengte Symbolen 15 mm Tandafstand Symbolen op het apparaat Symbolen op de accu...
  • Página 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsinstruc- Symbolen in de gebruiksaanwijzing ties voor elektrisch gereed- schap Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- of zaakschade. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij- Gebodsteken (in plaats van het zingen. Verzuim bij de naleving van uitroepingsteken wordt het gebod de veiligheidsinstructies en aanwij- toegelicht) met informatie over de zingen kan een elektrische schok,...
  • Página 41 • De aansluitstekker van het elektri- is, enkel aan op een lekstroom- sche gereedschap moet in het stop- schakelaar met een afslagstroom van contact passen. De stekker mag op maximaal 30 mA. geen enkele manier veranderd wor- • Als het netsnoer van dit apparaat be- den.
  • Página 42 Gereedschap of een sleutel, die zich in als het door onervaren personen ge- bruikt wordt. een draaiend apparaatonderdeel be- vindt, kan tot verwondingen leiden. • Onderhoud het elektrische gereed- • Vermijd een abnormale lichaams- schap met zorg. Controleer, of houding. Zorg voor een veilige stand beweegbare onderdelen foutloos en houd te allen tijde het evenwicht.
  • Página 43: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    accu’s bestaat brandgevaar als hij met • Om het risico voor een elektrische schok te verminderen, trekt u de andere accu’s gebruikt wordt. • Gebruik alleen de daarvoor voorzie- stekker van het laadtoestel uit het ne accu’s in de elektrowerktuigen. stopcontact voordat u het reinigt.
  • Página 44: Juiste Omgang Met De Acculader

    snoeimes in aanraking met verbor- • Gebruik voor het laden van de accu gen stroomleidingen kan komen. uitsluitend de meegeleverde accula- Het contact van het snoeimes met een der. Er bestaat brand- en explosiegevaar. spanningvoerende leiding kan metalen • Controleer voor elk gebruik de accu- lader, de kabel alsook de stekker en apparaatonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok lei-...
  • Página 45: Restrisico's

    Restrisico’s Omvang van de levering Ook als u dit elektrische gereedschap zo- Pak het apparaat uit en controleer, of de als voorgeschreven bedient, blijven er altijd inhoud volledig is: restrisico’s bestaan. Volgende gevaren kunnen zich in verband met de construc- Accu-telescopische steel-haagschaar tiewijze en uitvoering van dit elektrische (tweedelig)
  • Página 46: Funktiebeschrijving

    Funktiebeschrijving verbruikt u onnodig energie. Bij een overdreven lading komt de garan- Det apparaat bezit een elektrische motor tieclaim te vervallen. als aandrijving. Het toestel is voor de vei- ligheid dubbel geïsoleerd en hoeft geen • Laas de accu vóór het eerste gebruik aarding.
  • Página 47: Accu Opladen

    Montagehandleiding fende LED-lampen op de dis- play van de laadtoestand (12b). 2. Laad de accu op, als de laat- Trek alvorens u aan het apparaat ste LED-lamp van de display gaat werken de stekker uit het stop- van de laadtoestand (12b) van kontakt.
  • Página 48: Schouderriem Bevestigen

    de machine niet meer worden Druk de vergrendelknop (4) in en gebruikt. Let er op, dat de net- zwenk gelijktijdig de snoeikop (2). spanning met het typelabel op de Na het loslaten van de vergrendel- machine overeenstemt. knop klikt hij in de gewenste posi- tie vast.
  • Página 49: Kniptechnieken

    greep. Duim en vingers moeten de kant naar de andere. handgrepen vast omsluiten. • Bij vertikaal knippen de heggenschaar Let op de voorgeschreven werk- gelijkmatig voorwaarts bewegen of hoek (60°±10°) om een veilige boogvormig op en neer. werkwijze te garanderen. •...
  • Página 50: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging - het mes reinigen (met olieachtige vod); Laat onderhoudswerkzaamheden - de mesbalk met die niet in deze handleiding wor- oliekannetje of den beschreven uitvoeren door spray oliën. ons servicecenter. Gebruik enkel • Lichte kerven aan de originele onderdelen. lemmeten kunt u zelf gladmaken.
  • Página 51: Technische Gegevens

    • Verwijder de accu’s volgens de lokale Geluids- en vibratiewaarden werden voorschriften. Geef de accu’s af op volgens de in de conformiteitverklaring een inzamelplaats voor oude accu’s, genoemde normen en bepalingen vast- vanwaar ze naar een milieuvriendelij- gesteld. ke recycling gebracht worden. Consul- Technische en optische veranderingen teer hiertoe uw lokale vuilophaaldienst kunnen in het kader van ontwikkelingen...
  • Página 52: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Página 53: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening set8 Veiligheidsmesbalk, gemonteerd 9110 3808...
  • Página 54: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 12) ontladen Accu ( 12) niet aan- Accu (9) aanbrengen (zie „Bediening“) gebracht Veiligheidsschakelaar Apparaat start niet 13) niet correct in- Inschakelen (zie „Bediening“) gedrukt Reparatie door servicecenter Schakelaar “Aan/uit”...
  • Página 55: Domaine D'utilisation

    Dépannage .......... 71 Traduction de la déclaration N’utilisez jamais l’appareil avec des de conformité CE originale ....137 lames épointées. Faites réaffûter Vue éclatée ........141 les lames régulièrement pour ne Grizzly-Service-Center ..... 143 pas perdre le droit à la garantie.
  • Página 56: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Indication du niveau garanti de puis- sance sonore maximale L en dB. Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec Les machines n’ont pas leur place le taille-haie à manche long . dans les ordures ménagères.
  • Página 57: Instructions De Sécurité Générales

    Symboles utilisés dans le mode d’em- nation des pannes, lisez le chapitre ploi correspondant « Recherche des pannes » ou contactez notre ser- Symbole de danger et indica- vice après-vente. tions relatives à la prévention de Consignes de sécurité géné- dommages corporels ou maté- rales pour outils électriques riels.
  • Página 58 Sécurité électrique avec un courant d’intensité de 30 mA maximum. • Il faut que les fiches de l’outil élec- • Si le remplacement du câble d’ali- trique soient adaptées au socle. Ne mentation est nécessaire, cela doit jamais modifier la fiche de quelque être réalisé...
  • Página 59 • Ne pas se précipiter. Garder une po- permettre à des personnes ne sition et un équilibre adaptés à tout connaissant pas l’outil ou les pré- moment. Cela permet un meilleur sentes instructions de le faire fonc- contrôle de l’outil dans des situations tionner.
  • Página 60: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    approprié pour un type précis d‘accu- à l‘intérieur d‘un local car le char- geur n‘a été conçu que pour ce mulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. type d‘utilisation. • N‘utiliser que les accumulateurs • Pour réduire le risque d‘une dé- prévus à...
  • Página 61: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    recouvrir le dispositif de coupe de réduites ou un manque d’expérience son enveloppe de protection. Une et de connaissances à condition manipulation appropriée du taille-haies qu’elles aient reçu une supervision réduira l’éventualité d’un accident cor- ou des instructions concernant I’utili- porel provenant des lames de coupe.
  • Página 62: Autres Risques

    accumulateur peut entraîner des bles- diminuer le risque de blessures sures ou déclencher un incendie. graves ou mortelles, nous recom- • Evitez les dommages mécaniques mandons aux personnes portant sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des implants médicaux de consul- des courts-circuits intérieurs.
  • Página 63: Vue Synoptique

    Opération de chargement Vue synoptique Apparat N’exposez pas l’accumulateur 1 Porte-lames de sécurité à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il 2 Tête de coupe 3 Fentes d‘aération existe un risque de blessure 4 Bouton de blocage pour tête de par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact coupe repliable...
  • Página 64: Retirer/Utiliser L'accumulator

    Recharger l’accumulator d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente. • Quel que soit le cas, respectez tou- Laissez refroidir un accu (11) qui jours les consignes de sécurité ainsi est tout juste déchargée pendant que les prescriptions et les instructions environs 15 minutes avant de relatives à...
  • Página 65: Instructions De Montage

    Instructions de montage Si un interrupteur est endomma- gé, il ne faut plus travailler avec Avant tout travail sur l’appareil, il l’appareil. est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances Si les tubes de l’appareil ne sont acoustiques ainsi que les pres- pas mis l’un dans l’autre et vis-...
  • Página 66: Plier La Tête De Coupe

    Plier la tête de coupe En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que Pour couper également les bords obliques fils de grillage ou tuteurs de plantes. ou la partie supérieure de la haie, vous Ceci peut conduire à...
  • Página 67: Techniques De Taille

    Techniques de taille forme que vous désirez. Il est pré- férable que la pousse principale ne • Coupez les grosses branches aupara- soit pas endommagée jusqu’à ce vant avec des cisailles à élaguer. que la haie ait atteint la hauteur pré- •...
  • Página 68: Rangement

    Elimination de l’appareil lames. et protection de l’environ- • Vérifiez que les couvercles et disposi- tifs de protection ne sont pas endom- nement magés et sont correctement fixés. Remplacez-les le cas échéant. Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et dépo- • Nettoyez la fente d’aération ( 3) et sez l‘appareil, l‘accumulateur, les acces- le boîtier moteur (tête de coupe) (...
  • Página 69: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques méthode d’essai normalisée et peut être techniques utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de Appareil vibrations déclarée peut également être Tension de moteur ..18 V 1,5 Ah utilisée pour une évaluation préliminaire Cours de la lame ....
  • Página 70: Service De Réparation

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizz- ly Service-Center»). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Página 71: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accumulator (voir „Proces- Accumulator ( sus de chargement“) déchargé Mettre en place l’accumulator (voir Accumulator ( 12) non L‘appareil ne dé- „Utilisation“) inséré marre pas Le commutateur de sécu- Mettre sous tension (voir „Utilisa- rité...
  • Página 72: Uso Previsto

    Traducción de la Declaración de tivos de corte sin filo pueden sobre- conformidad CE original ....139 cargar la máquina. Daños causa- Plano de explosión ......141 dos por lamas demasiado gastadas Grizzly Service-Center ..... 143 no están cubiertos por la garantía.
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Máquinas no deben ir a la basura seguridad doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Este párrafo trata las prescripciones bási- Clase de protección II cas de seguridad durante el trabajo con la cizalla eléctrica para setos. 410 mm Longitud de corte Símbolos gráficos...
  • Página 74: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de Símbolos en las instrucciones seguridad para herramientas eléctricas Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de Señal prescriptiva (a diferencia de la procedimiento.
  • Página 75 de ninguna manera. No utilizar adap- dena con esmero. No utilice la tadores junto a aparatos eléctricos sierra eléctrica de cadena cuando con toma de tierra. Los enchufes ge- esté cansado o se encuentra bajo nuinos y las cajas de empalme adecua- los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 76 ser atrapados por las piezas móviles. cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más Utilización y tratamiento fáciles de dirigir. de la sierra eléctrica de cadena: • Utilizar la sierra eléctrica de cadena, los accesorios, las herramientas •...
  • Página 77: Instrucciones De Seguridad Para Cizallas Cortasetos

    los ojos, deberá solicitar además gro de cortocircuito y pueden emanar ayuda médica. El líquido emanado de gases que son irritantes para las vías las pilas recargables puede producir respiratorias. Procure hacer llegar aire irritación o quemaduras cutáneas. fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolencia.
  • Página 78: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    Si se pierde el control sobre el aparato, rriente antes de cerrar o abrir cone- xiones que vayan hacia la pila recar- pueden sufrirse lesiones. • Al trabajar con el aparato lleve ropa gable, la herramienta eléctrica o el adecuada y guantes de trabajo. No aparato.
  • Página 79: Descripción General

    Aviso: Esta herramienta eléctrica Para la protección del usuario, el equipo genera durante su uso un campo puede accionarse exclusivamente con el electromagnético. En determinadas interruptor de seguridad pulsado. circunstancias, este campo puede El funcionamiento de los componentes de dañar implantes médicos activos mando se explica a continuación en las o pasivos.
  • Página 80: Proceso De Carga

    Proceso de carga • En todo caso, observe las respectivas indicaciones de seguridad válidas, así No exponga las baterías recar- como las normas e indicaciones con gables a condiciones extremas respecto a la protección del medio como calor o golpes. Existe peli- ambiente.
  • Página 81: Cargar Batería

    Instrucciones de montaje Cargar batería Deje que la batería (11) recién Retire siempre el enchufe de red descargada se enfríe durante unos antes de realizar trabajos en el apa- 15 minutos antes de introducirla en rato. el cargador (22). Si los tubos del aparato no es- Luces LED: tán encajados mutuamente y •...
  • Página 82: Fijar La Bandolera

    conmutador debe desactivarse (8a), vuelva a apretar el tornillo el motor. En caso de que un con- de cabeza con hexágono interior mutador se haya dañado, se pro- (8b) con la llave inglesa (9). hibe la continuación del trabajo Acodar la cabeza de corte con el aparato.
  • Página 83: Técnicas De Poda

    Observe durante el trabajo de cor- al trabajar pueden reducir el tiempo te que no toque objetos como, por de uso. ejemplo, rejas de alambre o sopor- Técnicas de poda tes de plantas. Esto puede causar daños en la barra de cuchilla. •...
  • Página 84: Mantenimiento Y Limpieza

    2. Pode luego el canto superior en fun- sitivos de seguridad por eventuales ción de su gusto personal, o sea en daños y su asiento correcto. En caso forma recta, redonda o como un techo. dado deben reemplazarse. 3. Trunque luego las plantas jóvenes •...
  • Página 85: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    necesario. a nuestro Service-Center. • Guarde el acumulador entre 10º C • Los aparatos defectuosos que nos hasta 25 ºC. Evite el frío extremo o envíe, se los evacuaremos de forma el calor intenso durante el almace- gratuita. namiento para que el acumulador no •...
  • Página 86: Garantía

    todas las medidas, indicaciones y adver- a medida que las reclamaciones no tencias en estas instrucciones de uso se tengan referencia a defectos del ma- entregan sin compromiso. Esto impide la terial. reclamación de pretensiones legales a • Un requisito imprescindible para que base de estas instrucciones de uso pre- se pueda prestar la garantía, es que sentes.
  • Página 87: Piezas De Repuesto/ Accesorios

    Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Grizzly Service-Center“). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación artículo...
  • Página 88: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Cargar la batería (ver “Proceso Batería recargable ( de carga”) descargada Insertar una batería recargable Batería recargable ( (ver “Manejo”) no insertada Aparato no se en- ciende El interruptor de seguridad 13) no se acciona co- Conexión (ver “Manejo”) rrectamente...
  • Página 89: Cel Zastosowania

    Części zamienne/Akcesoria..... 103 Usuwanie ustek ....... 104 Noże należy regularnie kontrolować Tłumaczenie oryginalnej deklaracji pod względem zużycia i ostrzyć. zgodności WE ........139 Tępe noże powodują przeciążenie Rysunek samorozwijający ....141 maszyny. Wynikające z tego powo- Grizzly Service-Center ......143 du szkody nie podlegają gwarancji.
  • Página 90: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Podanie poziomu hałasu L w dB. Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy Urządzeń elektrycznych nie należy bezpieczeństwa dotyczące pracy z okrze- wyrzucać razem z odpadami domo- sywarką. wymi. 410 mm Symbole i piktogramy Długość cięcia 15 mm Symbole graficzne na urządzeniu Grubość...
  • Página 91: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi elektrycznych zasilanych z baterii (bez ka- bla sieciowego). Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Bezpieczeństwo miejsca pracy osób i zapobiegania szkodom materialnym. • Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- rządek lub nieoświetlone miejsce pracy nika objaśnienie nakazu) z infor- może spowodować...
  • Página 92 porażenia prądem. narzędzia elektrycznego do źródła • Nie używaj kabla do przenoszenia zasilania i/lub baterii, przed jej pod- narzędzia elektrycznego, do jego za- niesieniem i przeniesieniem upewnij wieszania ani do wyciągania wtyczki się, że jest ona wyłączona. Jeżeli z gniazdka. Chroń kabel przed go- podczas przenoszenia narzędzia rącem, olejem, ostrymi krawędziami elektrycznego palec osoby niosącej...
  • Página 93 nie można włączyć i wyłączyć, jest kie druty oraz inne przedmioty. niebezpieczne i wymaga naprawy. • Przed rozpoczęciem ustawiania UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z URZĄ- urządzenia, wymiany akcesoriów DZENIAMI NAPĘDZANYMI AKUMULA- oraz przed odłożeniem urządzenia TORAMI I ICH STOSOWANIE wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Ten środek ostrożności uniemożliwi przy- •...
  • Página 94: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    Specjalne zasady bezpieczeń- Specjalne zasady bezpieczeństwa do- stwa dotyczące przycinarek do tyczące urządzeń zasilanych akumula- torami żywopłotów Upewnij się, że urządzenie jest wy- Trzymaj wszystkie części ciała w • • łączone podczas instalowania aku- bezpiecznej odległości od noża. Nie mulatora. Instalowanie akumulatora w próbuj usuwać...
  • Página 95: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    roboczych. Nie chwytać ani nie ładowarki na dworze. Zabrudzenie podnosić urządzenia za nóż tnący. ładowarki i dostanie się wody do jej Kontakt z nożem może spowodować wnętrza zwiększa ryzyko porażenia obrażenia. prądem. Ładowarkę wolno stosować wyłącz- • Prawidłowe obchodzenie się z nie z oryginalnymi akumulatorami.
  • Página 96: Opis Ogólny

    Przegląd elementów wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniej- szyć niebezpieczeństwo doznania Urządzenie poważnych lub śmiertelnych ob- 1 Zabezpieczona belka nożowa rażeń, zalecamy osobom posia- 2 Głowica tnąca dającym implantaty medyczne 3 Szczeliny wentylacyjne skonsultowanie się z lekarzem i 4 Przycisk blokady odchylanej gło- producentem implantatu przed roz- wicy tnącej...
  • Página 97: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Akumulator ładować tylko w su- 2. Aby wyjąć akumulator (12) z chych pomieszczeniach. urządzenia, naciśnij zwalniacz Powierzchnię zewnętrzną akumu- (12a) akumulatora i wyciągnij latora należy oczyścić i osuszyć akumulator z urządzenia. przed podłączeniem ładowarki. Sprawdzanie stanu naładowa- Istnieje ryzyko odniesienia obra- nia akumulatora żeń...
  • Página 98: Instrukcja Montażu

    odłączyć ładowarkę (18) od sie- w rowek (2a) na końcu trzonka (patrz mały rysunek). 5. Nacisnąć przyciski 2. Zamocuj oba elementy przy po- odblokowujące (12a) na akumu- mocy tulei gwintowanej (6) latorze (12) i wyjąć akumulator z ładowarki (18). Obsługa •...
  • Página 99: Regulacja Wysięgnika Teleskopowego

    Regulacja wysięgnika telesko- 2. Po puszczeniu przełącznika WŁ./ powego WYŁ. ( 14), urządzenie wyłączy się. Wysięgnik teleskopowy (7) może być Praca przy pomocy elektrycz- regulowany bezstopniowo za pomocą złą- nych nożyc do żywopłotów cza zatrzaskowego (8). 1. Złóż dźwignię (8a), jak przed- Nie używaj okrzesywarki stojąc stawiono na rysunku do przodu i na drabinie albo w niestabilnym...
  • Página 100: Techniki Cięcia

    roboczą. Dłuższe używanie urządze- 1. Przytnij najpierw boki żywopłotu. W nia może spowodować zakłócenia tym celu przesuwaj nożyce do żywo- ukrwienia dłoni na skutek drgań. Czas płotów w kierunku wzrostu od dołu ku bezpiecznego użytkowania urządzenia górze. Jeśli będziesz prowadził nożyce można przedłużyć...
  • Página 101: Przechowywanie

    Przechowywanie Podczas wykonywania jakichkol- wiek czynności przy nożach noś rękawice. • Przechowuj urządzenie w dostarczonej osłonie noża, w suchym i niedostęp- Przeprowadzaj regularnie wymienione nym dla dzieci miejscu. poniżej prace konserwacyjne i napraw- • Przechowuj urządzenie w pozycji cze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję leżącej lub zabezpieczonej przed prze- długotrwałej i niezawodnej sprawności wróceniem.
  • Página 102: Dane Techniczne

    • Oddaj urządzenie w punkcie recy- Ładowarka ....DKYC2200400G klingowym. adę do naszego Centrum Znamionowy pobór prądu ....12 W Serwisowego. Napięcie wejściowe/ • Usuwaj tylko rozładowane akumula- Input..... 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A tory. Zalecamy zaklejenie biegunów Napięcie wyjściowe/ taśmą...
  • Página 103: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wygasa- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- ją prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne zu- naprawy.
  • Página 104: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Poz. Poz. Oznaczenie Nr artykułu instrukcja Rysunek samo- obsługi...
  • Página 105: Usuwanie Ustek

    Usuwanie ustek Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Łado- wanie“) W urządzeniu nie ma akumu- Włóż akumulator (patrz „Obsługa“) latora ( Urządzenie nie daje się urucho- Wyłącznik bezpieczeństwa mić 13) nie jest prawidłowo Włącz (patrz „Obsługa“) wciśnięty Uszkodzony włącznik-wyłącz- Naprawa w Centrum serwisowym...
  • Página 106: Bezpečnostní Pokyny

    ..........118 delně ostřit. Tupé nože způsobují Záruka ..........118 přetížení přístroje. Na poškození Opravy Služby ........118 z těchto důvodů se záruka nevzta- Náhradní díly/Příslušenství ....119 huje. Detekce poruch......... 120 Překlad originálního prohlášení o shodě CE ..........140 Rozvinuté náčrtky......141 Grizzly Service-Center ......143...
  • Página 107: Symboly A Piktogramy

    Bezpečnostní pokyny Údaj o hladině hluku L v dB V tomto odstavci jsou uvedeny základní Elektrické přístroje nepatří do do- bezpečnostní předpisy při práci s vyvětvo- mácího odpadu. vací pilou. 410 mm Symboly a piktogramy Délka řezu 15 mm Obrazové symboly na přístroji Průměr řezaných větví...
  • Página 108: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Symboly v návodu Bezpečnost pracoviště: Výstražné značky s údaji k za- • Udržujte svůj pracovní úsek čistý a bránění škodám na zdraví nebo dobře osvětlený. Nepořádek anebo věcným škodám. neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k nehodám. Příkazová značka (místo vykřičníku •...
  • Página 109 trického úderu. zvednete anebo nesete. Když při • Když pracujete s elektrickým ná- nošení elektrického nástroje držíte prst strojem pod širým nebem, pak po- na spínači anebo když tento nástroj v užívejte pouze prodlužovací kabely, zapnutém stavu připojíte na napájení které...
  • Página 110 stroj mimo dosahu dětí. Nepřene- • Udržujte nepoužívané akumulátory chávejte používání tohoto nástroje vzdáleně od kancelářských sponek, osobám, které s tímto nástrojem mincí, klíčů, hřebíků, šroubů anebo nejsou obeznámené anebo tyto po- jiných malých kovových předmětů, kyny nečetly. Elektrické nástroje jsou které...
  • Página 111: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    slunečnímu záření a neodkládejte patřením protnutý. tyto na vyhřívací tělesa. Horko škodí Před prováděním prací prohledejte • akumulátoru a existuje nebezpečí ex- živý plot, zda se v něm nenacházejí ploze. skryté objekty, např. drát atd. • Nechte zahřátý akumulátor před na- Držte nůžky na živý...
  • Página 112: Zbývající Rizika

    pečí elektrického úderu. a) zranění pořezáním Odpojte nabíjecí přístroj od sítě • b) poškození sluchu, pokud není nasaze- předtím, než se uzavřou anebo roz- na vhodná ochrana sluchu. pojí spojení k akumulátoru/ elektric- c) poškození zdraví plynoucí z vibrací kému nástroji/ přístroji. Tak zajistíte, ruky a paže, pokud se přístroj používá...
  • Página 113: Přehled

    Proces nabíjení žek je oboustranná bezpečnostní nožová lišta. Při pochodu stříhání se pohybují oba stříhací nástroje (stříhací zuby) lineárně Nevystavujte akumulátor extrém- sem a tam. ním podmínkám jako teplu a ná- razům. Hrozí nebezpečí poranění Z důvodu ochrany uživatele možno přístroj provozovat jen se stlačeným bezpečnost- vytékajícím roztokem elektroly- ním spínačem.
  • Página 114: Nabíjení Akumulátoru

    Vložení/Vyjmutí akumulátoru klapne. 3. Nabíječku (18) zapojte do síťové 1. Pro vložení akumulátoru (12) zásuvky. vsunujte akumulátor po vodicí 4. Po úspěšném dokončení kolejnici do přístroje. Akumulátor nabíjení odpojte nabíječku (18) slyšitelně zacvakne. od sítě. 2. Pro vyjmutí akumulátoru (12) 5.
  • Página 115: Obsluha

    Upravte teleskopickou násadu drážky (2a) na konci násady (viz malý obrázek). 2. Připevněte oba díly pomocí zá- Teleskopickou násadu (7) lze plynule upra- vitové dutiny (6) vovat pomocí rychlouzávěru (8). 1. Sklopte páku (8a) dopředu Obsluha podle obrázku a změňte délku násady posunem a tažením.
  • Página 116: Práce S Elektrickými Nůžkami Na Plot

    Práce s elektrickými nůžkami používání můžete však prodloužit no- na plot šením vhodných ochranných rukavic nebo pravidelnými přestávkami. Mějte Nepoužívejte vyvětvovací pilu, však na paměti, že osobní náchylnost když stojíte na žebříku nebo na ke špatnému prokrvení, nízké vnější nepevném místě. teploty nebo vysoké...
  • Página 117: Údržba A Čištění

    2. Podle vkusu pak sestřihněte horní zení všech krytů a ochranných zaříze- hranu; rovně, do tvaru střechy, anebo ní. V případě potřeby je vyměňte. obloukově. • Větrací štěrbiny ( 3) a kryt motoru 3. Želaný tvar dejte už mladým rostlinám. (střihací...
  • Página 118: Technická Data

    Technická data Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce. Přístroj Napětí motoru ....18 V 1,5 Ah Výstraha: Zdvih nože ........ 1300 min Hodnota emisí vibrací se může Třída ochrany ..........III během skutečného používání elek- Hmotnost (bez akumulátor, trického nářadí...
  • Página 119: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace a ochrana Záruka životního prostředí • Na tento přístroj poskytujeme záruku Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte 24 měsíců. Při komerčním použití zá- nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k ruka zanikne. recyklaci odpovídající životnímu prostředí. • Škody, které lze odvodit z přirozeného opotřebování, přetížení...
  • Página 120: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Sercice- Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinuté...
  • Página 121: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyby Překontrolovat kabel, vedení, zástrčku Chybí napětí a pojistky; příp. oprava odborníkem Defekt zapínače / vypínače Přístroj nestar- tuje nutná oprava v servisním středisku Opotřebeny uhlíkové kar- táčky Defekt motoru Uvolněný vnitřní kontakt Přístroj pracuje nutná...
  • Página 122: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įrenginys. Su tuo susijusiems pa- Techniniai duomenys ....... 133 žeidimams garantija netaikoma. Garantija ..........134 Remonto tarnyba ......134 Atsarginės dalys/Priedai ....135 Klaidų paieška ........136 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ...........140 Trimatis vaizdas .........141 Grizzly Service-Center ......143...
  • Página 123: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Garso galios lygio Lwa nurodymas Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- gos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant Elektros prietaisų negalima išmesti su prietaisu. kartu su buitinėmis atliekomis Paveikslėliai / simboliai 410 mm Pjovimo ilgis Paveikslėliai ant prietaiso 15 mm Atstumas tarp dantų...
  • Página 124: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos nurody- Instrukcijoje naudojami simboliai mai dėl darbo su elektriniais įrankiais Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir ma- ĮSPĖJIMAS! PERSKAITYKITE terialiniam turtui VISUS SAUGOS NURODYMUS Privalomasis ženklas (vietoje žen- IR INSTRUKCIJAS. Nesilaikant klo su šauktuku pateiktas reikalavi- saugos nurodymų...
  • Página 125 fikuokite. Nenaudokite adapterinių sunkiai susižaloti. kištukų kartu su įžemintais elek- Naudokite asmenines apsaugos • triniais įrankiais. Esant nemodifi- priemones ir kas kartą užsidėkite kuotiems kištukams ir tinkamiems apsauginius akinius. Naudojant kištukiniams lizdams, mažėja elektros asmenines apsaugos priemones, smūgio rizika. pvz., neslidžius apsauginius batus, •...
  • Página 126 nis įrankis, kuris nebeįsijungia arba rankenų, nes pjovimo peiliai gali kli- udyti paslėptus elektros laidus arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį rei- kia sutaisyti. įrenginio tinklo laidą. Pjovimo peiliui • Prieš nustatydami įrenginį, keisda- prisilietus prie įtampingojo laido, mi priedus arba prieš padėdami jį įtampa gali būti perduodama į...
  • Página 127: Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms

    Specialūs saugos nurodymai, skirti Rūpestingai elgiantis su prietaisu suma- akumuliatoriniams prietaisams žėja pavojus susižeisti dėl peilių. • Elektrinį įrankį laikykite tik už izo- • Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikin- liuotų laikymo paviršių, kad peilis negalėtų prisiliesti prie sulenkto kite, kad prietaisas išjungtas. Akumu- liatoriaus įstatymas į...
  • Página 128: Liekamoji Rizika

    juos sutaisyti kvalifikuotiems darbi- a) pavojus įsipjauti; ninkams, naudojant originalias dalis. b) pavojus pažeisti klausos organus, jei Nenaudokite sugadinto kroviklio ir pa- nenaudojama klausos organų apsau- tys jo neatidarykite. Tai užtikrina, kad prietaisas išliks saugus. c) kyla pavojus sveikatai dėl rankos ir •...
  • Página 129: Apžvalga

    Apžvalga Informacijos apie valdymo elementų veikimą rasite tolesniuose aprašymuose. Prietaisas Įkrovimo procesas 1 Apsauginė peilių sija 2 Pjovimo galvutė 3 Vėdinimo angos Nepalikite akumuliatoriaus eks- 4 Pasukamos pjovimo galvutės tremaliose sąlygose, pvz., šilu- moje ir saugokite nuo smūgio. fiksavimo mygtukas 6 Teleskopinio koto sriegiamoji Gresia pavojus susižeisti ište- mova...
  • Página 130: Akumuliatoriaus Įdėjimas / Išėmimas

    • Gedimams, kurie atsirado dėl netinka- Šviesos diodų (LED) lemputės: mo naudojimo, garantija netaikoma. • Akumuliatoriaus (12) įkrovimo lygio in- dikacijos šviesos diodų (LED) lemputė Akumuliatoriaus įdėjimas / 12b) mirksi raudonai, jei įstatėte išėmimas įkaitusį akumuliatorių į kroviklį (18). 1. Norėdami įstatyti akumuliatorių 1.
  • Página 131: Eksploatavimo Pradžia

    Įrenginio montavimas 2. Pasirinkite tokį diržo ilgį, kad per 1. Sujunkite teleskopinio koto (7) petį dėvimo diržo karabino ka- šešiakampio aliuminio vamz- blys būtų Jūsų klubų aukštyje. džio galą su koto galu žemiau 3. Papildomai, atlaisvinę varžtą su pjovimo galvutės (2), kad užsi- vidiniu šešiabriauniu (11a), galite fiksuotų.
  • Página 132: Darbas Su Sodo Žirklėmis

    1. Paspauskite apsauginį jungiklį ( krauti. 13) ir įjunkite prietaisą įjungimo / iš- • Reguliariai keiskite savo darbinę jungimo jungikliu ( 14). Saugumo padėtį. Ilgai naudojant prietaisą dėl vi- sumetimais nėra užfiksuojamos nuola- bracijos gali sutrikti rankų kraujotaka. tinio eksploatavimo nustatymo padė- Vis dėlto darbo trukmę...
  • Página 133: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    karpote iš viršaus į apačią, plonesnės • Kiekvieną kartą prieš naudodami sodo šakos juda į išorę, todėl gali atsirasti žirkles patikrinkite, ar nėra akivaizdžių plonų vietų arba skylių. defektų, pvz., nepritvirtintų, susidėvė- 2. Tada pagal savo skonį apkarpykite vir- jusių arba pažeistų dalių. Patikrinkite, šutinį...
  • Página 134: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    prireikus įkraukite papildomai. taisą, mes jį utilizuosime nemokamai. • Akumuliatorių laikykite temperatūroje • Nupjautas šakas nuvežkite į kompos- nuo 10 °C iki 25 °C. Prietaiso laikymo tavimo vietą, nemeskite jų į šiukšlių vietoje neturėtų būti ekstremalaus konteinerius. šalčio ar karščio, kad nesumažėtų aku- Techniniai duomenys muliatoriaus galia.
  • Página 135: Garantija

    šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti bos defektai, pristatomas kitas prietai- matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl sas arba jis suremontuojamas. to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl Būtina sąlyga – prekybininkui pristato- eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų mas neišardytas prietaisas su pirkimo duomenų. čekiu ir garantijos patvirtinimu. Remonto tarnyba Nurodyta vibracijos emisijos vertė...
  • Página 136: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Straipsnio numerį Eksploatavimo Trimatis instrukcija vaizdas set8 Apsauginė peilių sija, pilnai surinkta...
  • Página 137: Original Eg-Konformitätserklärung

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių (žr. „Įkrovi- mo procesas“). Neįstatytas akumuliato- Įstatykite akumuliatorių (žr. „Eksplo- rius ( atacijos pradžia“) Įrenginys neužsi- Netinkamai nuspaustas veda Įjunkite (žr. „Eksploatacijos pra- apsauginis jungiklis ( džia“) Sugedęs įjungimo / išjun- Paveskite suremontuoti techninės gimo jungiklis ( priežiūros centrui...
  • Página 138: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE originale Hiermit bestätigen wir, dass die Nous certifions que le modèle Akku-Teleskopstiel-Heckenschere Taille-haies à manche télescopique Baureihe AHS 1845 T Lion et batterie série AHS 1845 T Lion Seriennummer numéro de série 201411000001-201411001000 201411000001-201411001000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Página 139: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE-conformi- conformity teitsverklaring We hereby confirm that the Hiermede bevestigen wij dat de Cordless telescopic hedge trimmer Accu-telescopische steel-haagschaar series AHS 1845 T Lion AHS 1845 T Lion Serial number serienummer 201411000001-201411001000 201411000001-201411001000 conforms with the following applicable rele-...
  • Página 140: Traducción De La Declaración De Conformi- Dad Ce Original

    CE original zgodności WE Mediante la presente declaramos que la Niniejszym oświadczamy, że Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Nożyce do cięcia żywopłotów z drążkiem serie de construcción AHS 1845 T Lion teleskopowym seriia AHS 1845 T Lion Número de serie Numer seryjny...
  • Página 141: Explosionszeichnung

    Tímto potvrzujeme, že Akumuliatorinės sodo žirklės su teles- Akumulátorová nůžky na živý plot s te- kopiniu kotu leskopickou rukojetí serija AHS 1845 T Lion konstrukční řady AHS 1845 T Lion serijos numeris Pořadové číslo 201411000001-201411001000 201411000001-201411001000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím atitinka toliau nurodytų...
  • Página 142: Rysunek Samorozwijający

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Plano de explosión • Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Trimatis vaizdas informativ, informative, informatief, informatif, informatívo, pouczający, informační, informatyvus...
  • Página 144: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG 92, S.A. c/ Bristol, 32-34 Kunden-Service Parque Empresarial Europolis Stockstädter Straße 20 28232 Las Rozas (Madrid) D-63762 Großostheim Tel.: 91 6409 950 Tel.: 06026 9914 440 Fax: 91 6407 135 Fax: 06026 9914 499 e-mail: comercial@92sa.com...

Tabla de contenido