Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

Akumulatora przycinarka do żywopłotów typu
Akumulátorové nožnice na živý plot
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haie à accumulateur
Aku nůžky na živé ploty
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Heckenschere
Accu-heggenschaar
Tagliasiepe a batteria
Cortasetos recargable
AHS 2420 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
PL
CZ
LT
ES
SK
AHS 2420 Lion
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly AHS 2420 Lion

  • Página 1 Aku nůžky na živé ploty Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Cortasetos recargable Akumulátorové nožnice na živý plot AHS 2420 Lion AHS 2420 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 2 11 15...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung ...........4 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..48 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...62 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....75 Překlad originálního návodu k obsluze ....89 Vertimas iš...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Reparatur-Service........16 Fehlersuche .........17 Lieferumfang Original EG-Konformitätserklärung ... 141 Explosionszeichnung ......147 Grizzly Service-Center ......148 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. triebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine fal- Lieferumfang bei Art.-Nr.
  • Página 5: Übersicht

    Lieferumfang bei Art.-Nr. 72030292 Zweihand-Sicherheitsschalter und eine Gerät MIT Akku Schnellstop-Bremsfunktion. Zusätzlich Akku-Heckenschere schützt der Handschutz vor Ästen und Akku (2,0 Ah) Zweigen. Die Funktion der Bedienteile Ladegerät entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Messerschutz Beschreibungen. Betriebsanleitung Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf der Seite 2.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Der angegebene Schwingungsemissi- Hinweiszeichen mit Informationen onswert kann auch zu einer einleitenden zum besseren Umgang mit dem Einschätzung der Aussetzung verwendet Gerät. werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Warnung: Der Schwingungs- emissionswert kann sich während Achtung! der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga- Betriebsanleitung lesen! bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das...
  • Página 7: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- und Anweisungen für die Zukunft auf. gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht Der in den Sicherheitshinweisen verwen- das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel dete Begriff ,,Elektrowerkzeug”...
  • Página 8 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- tig verwendet werden. Verwendung rüstung und immer eine Schutz- einer Staubabsaugung kann Gefährdun- brille. Das Tragen persönlicher gen durch Staub verringern. Schutzausrüstung, wie Staubmaske, 4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art UND GEBRAUCH VON ELEKTRO- und Einsatz des Elektrowerkzeuges, WERKZEUGEN...
  • Página 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    haben ihre Ursache in schlecht gewar- c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur teten Elektrowerkzeugen. an den isolierten Griffflächen, da das f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Schneidmesser in Berührung mit scharf und sauber. SorgfäItig gepfleg- verborgenen Stromleitungen kom- te Schneidwerkzeuge mit scharfen men kann.
  • Página 10: Ladevorgang

    a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht Gerät über einen längeren Zeitraum ver- im Regen. wendet wird oder nicht ordnungsgemäß b) Das Gerät ist für das Schneiden von geführt und gewartet wird. Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät keine Zweige, hartes Holz oder anderes Warnung! Dieses Elektrowerkzeug schneiden.
  • Página 11: Akku Entnehmen / Einsetzen

    und das Gerät könnten beschädigt 1. Nehmen Sie gegebenenfalls werden und bei längerer Ladezeit den Akku (9) aus dem Gerät. verbrauchen Sie unnötig Energie. 2. Schieben Sie den Akku (9) auf Bei Überladung erlischt der Garan- das Ladegerät (12). Er rastet tieanspruch.
  • Página 12: Bedienung

    Bedienung Einschalten: 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten Tragen Sie beim Arbeiten mit den Messerschutz ( 13) ab. dem Gerät geeignete Kleidung 2. Vergewissern Sie sich, dass der und Arbeitshandschuhe. Akku (9) eingesetzt ist (siehe Vergewissern Sie sich vor je- „Akku entnehmen/einsetzen“).
  • Página 13: Schneidtechniken

    • Schalten Sie bei Blockierung der Mes- von oben nach unten schneiden, be- ser durch feste Gegenstände das Ge- wegen sich dünnere Äste nach außen, rät sofort aus und entfernen dann den wodurch dünne Stellen oder Löcher Gegenstand. entstehen können. •...
  • Página 14: Reinigung

    Lagerung Reinigung Das Gerät darf weder mit Was- • Bewahren Sie das Gerät im mitgeliefer- ser abgespritzt werden, noch ten Messerschutz trocken und außer- in Wasser gelegt werden. Es halb der Reichweite von Kindern auf. besteht die Gefahr eines Strom- •...
  • Página 15: Ersatzteile/ Zubehör

    Sollten Sie kein Internet haben, so Zustand. Wir empfehlen die Pole mit wenden Sie sich bitte telefonisch an das einem Klebestreifen zum Schutz vor Service-Center (siehe „Grizzly Service- einem Kurzschluss abzudecken. Öff- Center“). Halten Sie die unten genannten nen Sie den Akku nicht.
  • Página 16: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berechnung Schäden, die auf natürliche Abnützung, von unserer Service-Niederlassung durch- Überlastung oder unsachgemäße Bedie- führen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne nung zurückzuführen sind, bleiben von einen Kostenvoranschlag.
  • Página 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (9) entladen Akku (9) laden (siehe „Ladevorgang“) Akku (9) nicht eingesetzt Akku (9) einsetzen (siehe „Bedie- nung“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter (4) Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (7) defekt Reparatur durch Service-Center Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Página 18: Intended Use

    EC declaration of conformity ...141 that it is complete. Dispose of the packag- Exploded Drawing ......147 ing material correctly. Grizzly Service-Center ......148 Scope of Delivery for Prod. No. 72030293 Device WITHOUT battery Before initial use, please read the operating instructions carefully, in Cordless hedge trimmer order to avoid incorrect handling.
  • Página 19: Overview

    Scope of Delivery for Prod. No. 72030292 Read the sections below to learn more Device WITHOUT battery about each operating element’s function. Cordless hedge trimmer Technical Data Battery (2.0 Ah) Battery charger Knife guard Appliance Instructions for use Motor voltage ....24 V 2.0 Ah Idling speed ....
  • Página 20: Notes On Safety

    Warning: Wear eye protection. The vibration emission value may differ during actual use of the power Wear ear protection tool from the stated value depend- ing on the manner in which the power tool is used. Wear hand protection Safety precautions aimed at pro- tecting the user should be based Remove the battery prior to on estimated exposure under...
  • Página 21: Work Area Safety

    1) WORK AREA SAFETY • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a resid- • Keep work area clean and well lit. ual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the Cluttered or dark areas invite accidents. •...
  • Página 22: Special Safety Directions

    If devices are provided for the con- Use the power tool, accessories • • nection of dust extraction and col- and tool bits etc. in accordance lection facilities, ensure these are with these instructions, taking into connected and properly used. Use of account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 23: Residual Risks

    • Keep cable away from cutting area. g) The blades have to be checked for During operation the cable may be hid- wear in regular intervals and re-sharp- den in shrubs and can be accidentally ened. Blunt blades will overload the cut by the blade.
  • Página 24: Charging The Battery

    Charging the battery Removing / inserting the battery Do not expose the battery to extreme conditions such as heat 1. To remove the battery (9) from or impact. Risk of injury from the appliance, press the release escaping electrolytic solution! button (10) on the battery and After eye/skin contact, rinse the pull out the battery.
  • Página 25: Used Batteries

    Used batteries Switching On and Off • If a fully recharged battery lasts for Ensure that you are standing in a considerably shorter operating times, firm position with both hands grip- the battery is used up and needs to ping the hedge trimmer away from be replaced.
  • Página 26: Working With The Hedge Trimmer

    Working with the Hedge thrive optimally. During cutting, only the Trimmer new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will During cutting work, ensure that no develop. contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant •...
  • Página 27: Cleaning

    Cleaning • In order to keep the battery well charged, avoid exposing the appli- Do not spray the appliance with ance to extreme heat or cold in stor- water and do not immerse it in age. water. Electric shock hazard! •...
  • Página 28: Spare Parts

    If you do not have internet access, please and with proof of purchase and guar- contact the Service Centre via telephone antee. (see “Grizzly Service-Center”). Please Repair Service have the order number mentioned below ready. •...
  • Página 29: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery (9) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery (9) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance won‘t Safety switch (4) not pressed start Turn on (see "Operation") properly On/Off switch (7) defective Send in to Service Centre for repair Internal loose contact Intermittent op- Send in to Service Centre for repair...
  • Página 30: Algemene Beschrijving

    Omvang van de levering Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 142 Explosietekening ......147 Pak het apparaat uit en controleer, of de Grizzly Service-Center ......148 inhoud volledig is. Zorg voor een regle- mentair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal. Gelieve vóór de eerste ingebruik- Leveringsinhoud bij art.nr.
  • Página 31: Gebruik

    Leveringsinhoud bij art.nr. 72030292 het apparaat een veiligheidsschakelaar voor Apparaat MET accu beide handen en een snelstop-remfunctie. Accu-heggeschaar Aanvullend beschermt de handbescherming Accu (2,0 Ah) tegen takken en twijgjes. Voor de functie Laadapparaat van de bedieningsonderdelen verwijzen wij Mesbescherming naar de hierna volgende beschrijvingen. Gebruiksaanwijzing Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening en...
  • Página 32: Veiligheidsvoorschriften

    De aangegeven trillingemissiewaarde kan Aanduidingsteken met informatie ook voor een inleidende inschatting van over hoe u het apparaat beter kunt de blootstelling benut worden. gebruiken. Waarschuwing: Afhankelijk van Symbolen op het apparaat de manier, waarop het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan Let op! de trilingemissiewaarde tijdens het effectieve gebruik van het elektri-...
  • Página 33: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstruc- 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID ties voor elektrisch gereed- schap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle vei- stopcontact passen. De stekker ligheidsinstructies en aanwijzin- mag op geen enkele manier veran- gen. Verzuim bij de naleving van derd worden.
  • Página 34: Veiligheid Van Personen

    Als de werking van het elektrische d) Verwijder instelgereedschap of gereedschap in een vochtige om- schroefsleutel voordat u het elek- geving niet te vermijden is, maakt trische gereedschap inschakelt. u gebruik van een aardlekschake- Gereedschap of een sleutel, die zich laar met een uitschakelstroom van in een draaiend apparaatonderdeel 30 mA of minder.
  • Página 35: Speciale Veiligheidsinstructies

    c) Trek de stekker uit het stop- 6) SERVICE contact en/of verwijder de accu voordat u apparaatinstellingen a) Laat uw elektrisch gereedschap doorvoert. Toebehoren wisselen uitsluitend door gekwalificeerd, of het apparaat wegleggen. Deze vakkundig geschoold personeel voorzorgsmaatregel voorkomt een en enkel met originele reserveon- onopzettelijke start van het elektrische derdelen repareren.
  • Página 36 d) Houd het snoer op een veilige af- c) Tracht niet, een geblokkeerd/vastzit- stand tot het snoeibereik. Tijdens tend blad los te maken voordat u het het arbeidsproces kan het snoer in het apparaat uitgeschakeld hebt. struikgewas aan het gezicht onttrok- d) Vóór het werk doorzoekt u de heg op ken zijn en per vergissing doorgeknipt verborgen objecten, bijvoorbeeld draad...
  • Página 37: Laadprocédé

    Waarschuwing! Dit elektrische • Laas de accu vóór het eerste gebruik gereedschap produceert tijdens op. De accu niet meermaals na elkaar de werking een elektromagnetisch even opladen. veld. Dit veld kan in bepaalde om- • Laad de accu bij wanneer het apparaat standigheden actieve of passieve te langzaam draait.
  • Página 38: Verbruikte Accu's

    Na het uitschakelen van het ap- De laadindicatie (12a) brandt: rood: apparaat wordt geladen paraat bewegen de messen nog groen: laadproces is beëindigd. enige tijd verder. Laat de mes- sen volledig tot stilstand komen. De aanbevolen laadtijd bedraagt Raak de bewegende messen niet ca.
  • Página 39: Laadtoestand Van De Accu Nakijken (Accu 24V, 4 Ah)

    Laadtoestand van de accu • Bij horizontaal knippen de heggen- nakijken (Accu 24V, 4 Ah) schaar sikkelvormig tot de rand van de heg bewegen, zodat afgeknipte tak- Het display “Laadtoestand” (11) signaleert ken naar beneden kunnen vallen. de laadtoestand van de accu (9b). •...
  • Página 40: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud Laat onderhoudswerkzaamheden • Controleer het apparaat telkens vóór die niet in deze handleiding worden gebruik op duidelijk vast te stellen te- beschreven uitvoeren door ons ser- kortkomingen zoals losse, versleten of vicecenter. Gebruik enkel originele beschadigde onderdelen. Ga de vaste onderdelen.
  • Página 41: Verwerking En Milieubescherming

    Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service- Machines horen niet bij huishoude- Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou lijk afval thuis. de onderstaande bestelnummers klaar. Ook verkrijgbaar: Werp de accu’s niet in het huisvuil, het vuur (explosiegevaar) of het Accu, 24 V, 2 Ah ......
  • Página 42: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. tie ressorteren, kunt u tegen facturatie • Deze garantiebepaling is niet van door ons servicecenter laten doorvoe- toepassing op beschadigingen die het ren.
  • Página 43: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) ontladen Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu (9) niet aangebracht Accu (9) aanbrengen (zie „Bediening“) Veiligheidsschakelaar (4) Apparaat start niet Inschakelen (zie „Bediening“) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit” (7) Reparatie door servicecenter defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met...
  • Página 44: Domaine D'utilisation

    Evacuez le matériel conformité CE originale ....142 d’emballage comme il se doit. Vue éclatée ........147 Grizzly Service-Center ......148 Matériel livré d‘origine pour la réf. 72030293, Appareil SANS batterie Avant la première mise en service, Taille-haies à accumulateur...
  • Página 45: Vue Synoptique

    Description du fonctionnement Matériel livré d‘origine pour la réf. 72030292, Appareil AVEC batterie Taille-haies à accumulateur Le taille-haie sans fil est équipé comme Accumulateur (2,0 Ah) dispositif de coupe d’une lame usinée Chargeur par laser, en acier spécial. Pendant l’exé- Protection de lame cution de la coupe, les dents de coupe Notice d’utilisation...
  • Página 46: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la décla- Cette section traite des principales normes ration de conformité. Des modifications de sécurité lors du travail avec l’appareil. techniques et optiques en vue d’un per- Symboles et pictogrammes fectionnement sont possibles sans notifi-...
  • Página 47: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Risque de blessures par couteaux. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil élec- trique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de Indication du niveau garanti de puissance acoustique L en dB. distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil. Longueur de coupe 2) SÉCURITÉ...
  • Página 48: Sécurité Des Personnes

    Si l‘utilisation de l‘outil électrique dent. ne peut pas être évitée dans un d) Retirez les outils de réglage ou la environnement humide, utilisez un clé à écrous avant de mettre l‘outil commutateur de protection de cou- électrique sous tension. Un outil ou rant de défaut avec un courant de une clé...
  • Página 49: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spé- c) Retirez la fiche de la prise de cou- ciales rant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des 1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- accessoires ou mettre de côté l‘ap- CIALES POUR TAILLE-HAIES pareil.
  • Página 50: Autres Consignes De Sécu- Rité

    Pendant le travail avec l’appareil, g) Les lames doivent être régulièrement portez des habits appropriés et des contrôlées pour détecter toute usure gants de travail. Ne saisissez ja- et dans ce cas, elles doivent être mais l’appareil par la lame de coupe aiguisées.
  • Página 51: Opération De Chargement

    mandons aux personnes portant • Chargez l’accumulateur si l’appareil des implants médicaux de consul- fonctionne trop lentement. ter leur médecin et le fabricant de • Un temps de fonctionnement nette- l’implant médical avant d’utiliser ment réduit malgré une charge com- cette machine.
  • Página 52: Accus Usagés

    Un équipement de protection Rouge : L’appareil est chargé Vert : Le processus de charge- individuel et un appareil en bon ment est terminé. état de fonctionnement réduisent le risque de blessures et d’acci- Le temps de chargement recom- dents. mandé...
  • Página 53: Contrôler L'état De Chargement De L'accu (L'accu 24V, 4 Ah)

    Techniques de taille Arrêt : 5. Relâchez la pression exercée sur les commutateur de sécurité (4) • Coupez les grosses branches aupara- et interrupteur Marche/ Arrêt (7) vant avec des cisailles à élaguer. • Le bloc de lames à double tranchant Contrôler l’état de chargement permet de couper dans les deux sens de l’accu (l’accu 24V, 4 Ah)
  • Página 54: Nettoyage Et Entretien

    3. Taillez déjà les jeunes plantes à la • Conservez propres les fentes de forme que vous désirez. Il est pré- ventilation, le boîtier moteur et les poi- férable que la pousse principale ne gnées de l‘appareil. Pour ce faire, utili- soit pas endommagée jusqu’à...
  • Página 55: Elimination De L'appareil Et Protection De L'environnement

    • Vous pouvez accrocher l‘appareil sur • Portez l’appareil à un point de recy- le dispositif de suspension sur la pro- clage. Les différentes composantes tection de lame. en plastique et en métal peuvent être • En cas de stockage plus long (par séparées selon leur nature et subir un exemple, hivernage) retirez l’accumu- recyclage.
  • Página 56: Pièces De Rechange

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- d’achat et du justificatif de garantie. net, veuillez téléphoner au centre de SAV Service de réparation (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. •...
  • Página 57: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (9) (voir „Processus Accu (9) déchargé de chargement“) Mettre en place l’accu (9) (voir „Uti- Accu (9) non inséré lisation“) L‘appareil ne Le commutateur de sécurité démarre pas Mettre sous tension (voir „Utilisa- (4) ne fonctionne pas correc- tion“) tement...
  • Página 58: Descrizione Generale

    Ricerca guasti ........74 Smaltire il materiale di imballaggio secon- Traduzione della dichiarazione do le disposizioni di conformità CE originale ....143 Disegno esploso ........147 Contenuto all’art. n° 72030293 Grizzly Service-Center ......148 Apparecchio SENZA batteria Tagliasepi ricaricabile Protezione lama Istruzioni per l’uso...
  • Página 59: Vista D'insieme

    Contenuto all’art. n° 72030292 e indietro. La protezione antiurto posta Apparecchio CON batteria sulla punta della barra lame impedisce Tagliasepi ricaricabile spiacevoli contraccolpi a contatto con Protezione lama pareti, recinzioni ecc. Per la protezione Batteria (2,0 Ah) dell’utilizzatore l’apparecchio è dotato di Caricabatteria un interruttore di sicurezza a due mani e Istruzioni per l’uso...
  • Página 60: Consigli Di Sicurezza

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato Indossare le protezioni acustiche. è stato misurato attraverso un procedimen- to di controllo standardizzato e può essere Indossare guanti di protezione. utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può...
  • Página 61: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Evitare il contatto del corpo con • generali per utensili elettrici superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli ATTENZIONE! Leggere tutte le e frigoriferi. Aumento del pericolo di indicazioni di sicurezza e le istru- scosse elettriche, quando il corpo è...
  • Página 62 Indossare un‘attrezzatura di sicu- 4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN- • rezza personale e sempre occhiali SILE ELETTRICO protettivi. Indossando un‘attrezzatura Non sovraccaricare l‘apparecchio. di sicurezza personale, come masche- • Usare l‘utensile elettrico destinato ra antipolvere, scarpe di sicurezza an- tiscivolo, casco o protezione dell‘udito al tipo di lavoro da svolgere.
  • Página 63: Assistenza Tecnica

    Usare l‘utensile elettrico, gli acces- • può mettere sotto tensione le parti me- sori e i ricambi ecc. conformemente talliche dell’apparecchio causare scosse alle istruzioni. A tale proposito tene- elettriche. re in considerazione le condizioni di Tenere il cavo lontano dalla zona di •...
  • Página 64: Rischi Residui

    • Non tentare di rimuovere foglie recchio viene usato per un periodo bloccate o impigliate se prima l’ap- prolungato o non viene condotto o parecchio non è stato spento. Peri- manutenuto conformemente alle dispo- colo di lesioni! sizioni. • Durante il lavoro tenere sempre l‘ap- parecchio con entrambe le mani e Avvertenza! Questo utensile mantenere una distanza sufficiente...
  • Página 65: Rimozione/Inserimento Batteria

    • Caricare la batteria prima del primo rosso: ricarica dell’apparecchio uso. Non caricare la batteria per più in corso volte consecutive brevemente. verde: il processo di ricarica è • Un tempo d’esercizio notevolmente ri- concluso. dotto nonostante la ricarica indica che Il tempo di ricarica consigliato la batteria è...
  • Página 66: Accensione/Spegnimento

    Controllo dello stato di carica Dopo lo spegnimento dell’ap- della batteria parecchio le lame continuano (Batteria 24V, 4Ah) a muoversi per alcuni secondi. Attendere che si fermino com- pletamente. Non toccare le lami L’indicatore dello stato di carica (11) se- in movimento e non tentare di gnala lo stato di carica della batteria (9b).
  • Página 67: Pulizia E Manutenzione

    Per la cura delle siepi a crescita libera: • In caso di taglio verticale, muovere il tagliasiepi in modo omogeneo in avanti Le siepi che crescono liberamente non oppure a forma di arco in avanti e in- vengono tagliate a formato, tuttavia neces- dietro.
  • Página 68: Manutenzione

    • Tenere sempre pulita la lama. • Immagazzinare la batteria solo in sta- Dopo ogni uso dell’apparecchio è to di carica parziale. Lo stato di carica necessario durante un periodo di immagazzina- - pulire la lama (con mento prolungato deve corrispondere un panno oleoso);...
  • Página 69: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Il nostro Centro di Assistenza tec- ternet, contattare telefonicamente il centro nico vi farà volentieri un preventivo. Potre- di assistenza (vedere “Grizzly Service- mo accettare solo quelle apparecchiature Center”). Tenere a portata di mano i numeri che siano state adeguatamente imballate d’ordine riportati in basso.
  • Página 70: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Batteria (9) scarica Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batterie (9) non inserita Inserire la batteria (vedi „Comando “) L’apparecchio Interruttore di sicurezza (4) Accendere (vedi „Comando“) non parte non attivato Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di assi- spegnimento (7) difettoso stenza tecnica Contatto interno...
  • Página 71: Cel Zastosowania

    Tłumaczenie oryginalnej obsługi. deklaracji zgodności WE ....... 143 Rysunek samorozwijający ....147 Noże należy regularnie kontro- Grizzly Service-Center ......148 lować pod względem zużycia i ostrzyć. Tępe noże powodują prze- ciążenie maszyny. Wynikające z tego powodu szkody nie podlegają gwarancji.
  • Página 72: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Zawartość opakowania 1 Osłona przeciwuderzeniowa 2 Zabezpieczona belka nożowa Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest 3 Osłona dłoni ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i 4 Wyłącznik bezpieczeństwa usuń materiały opakowania. 5 Przedni uchwyt 6 Szczeliny wentylacyjne Zakres dostawy dla art. nr 72030293 7 Włącznik-wyłącznik Urządzenie BEZ akumulatora 8 Tylny uchwyt...
  • Página 73: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Zmiany techniczne Symbole na urządzeniu i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego Uwaga! rozwoju urządzenia. Wszelkie wymiary, Uważnie przeczytaj instrukcję wskazówki i dane podane w niniejszej in- obsługi.
  • Página 74: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE nika objaśnienie nakazu) z infor- Wtyczka narzędzia elektrycznego macjami na temat zapobiegania • szkodom. musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób mo- dyfikować. Nie używaj adapterów Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się...
  • Página 75: Bezpieczeństwo Osób

    3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB Noś odpowiednie ubranie. Nie za- • kładaj obszernych, luźnych ubrań • Zachowuj uwagę, uważaj na to, co ani ozdób. Trzymaj włosy, części robisz i pracuj narzędziem elek- ubrania i rękawice z daleka od trycznym rozsądnie. Nie używaj ruchomych części.
  • Página 76: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    Starannie pielęgnuj narzędzia elek- ciętego materiału przy pracującym • tryczne. Sprawdzaj, czy ruchome nożu! Usuwaj zakleszczony materiał części prawidłowo funkcjonują i nie tylko przy wyłączonym urządzeniu. są zablokowane, czy części nie są Chwila nieuwagi podczas używania połamane lub inaczej uszkodzone i przycinarki do żywopłotów może do- czy prawidłowe działanie narzędzia prowadzić...
  • Página 77 2) DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃST- Wszelkie prace, które nie są poda- ne w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez nasze Centrum Serwisowe. Dla Twojego osobistego bezpie- czeństwa: Noś odpowiednie ubra- Przyczyną wielu wypadków jest nie- nie robocze, takie jak zabezpie- prawidłowa konserwacja urządzenia.
  • Página 78: Proces Ładowania

    Proces ładowania • Należy zawsze przestrzegać obowią- zujących wskazówek bezpieczeństwa, Nie wystawiaj akumulatora na przepisów i wskazówek dotyczących ekstremalne warunki, takie jak ochrony środowiska. wysokie temperatury i uderzenia. • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowe- Niebezpieczeństwo zranienia go użytkowania nie są objęte gwaran- przez wypływający elektrolit! cją.
  • Página 79: Obsługa

    Włączanie i wyłączanie 5. Naciśnij przycisk odblokowujący 10) akumulatora (9) i wy- ciągnij akumulator z ładowarki Uważaj na stabilną, pewną pozycję (12). i dobrze trzymaj urządzenie obiema rękami, w wystarczającej odległości • Jeżeli naładowany akumulator wyka- od ciała. Przed włączeniem urzą- zuje znacznie skrócony czas działania, dzenia uważaj, by nie dotykało ono oznacza to, że jest on zużyty i musi...
  • Página 80: Praca Z Urządzeniem

    Przycinanie żywopłotów: 4 diody oznaczają pełne naładowa- nie akumulatora, 1 dioda sygnalizu- Zaleca się przycinanie je, że żywopłotów w trapez, aby uniknąć Praca z urządzeniem ogołocenia dolnych gałęzi. Odpowiada to Podczas ciecia uwazaj, aby nie do- naturalnemu wzrosto- tykac zadnych przedmiotów, takich wi rośliny i pozwala na jak plot z drutu czy slupki podpie- optymalny rozwój rośliny.
  • Página 81: Oczyszczanie

    Konserwacja Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyciągnij wtyczkę z gniazda sie- • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy ciowego. urządzenie nie ma widocznych wad i usterek, takich jak np. luźne, zużyte Przy manipulowaniu belką nożo- lub uszkodzone części. Sprawdzaj, wą...
  • Página 82: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    śro- dowiska naturalnego utylizacji. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum er- Urządzeń elektrycznych nie należy wisowym (patrz „Grizzly Service-Center„) wyrzucać razem z odpadami do- Miej pod ręką wymienione poniżej numery mowymi katalogowe.
  • Página 83: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- Szkody wywołane przez naturalne zuży- wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe cie, przeciążenie lub nieprawidłową obsłu- chętnie sporządzi kosztorys naprawy. gę są wykluczone z zakresu gwarancji. Przyjmujemy tylko urządzenia, które Niektóre części konstrukcyjne ulegają...
  • Página 84: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (patrz Rozładowany akumulator (9) „Ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumula- Włóż akumulator (patrz „Obsługa“) Urządzenie tora (9) nie daje się Wyłącznik bezpieczeństwa (4) uruchomić Włącz (patrz „Obsługa“) nie jest prawidłowo wciśnięty Uszkodzony włącznik-wyłącznik Naprawa w Centrum serwisowym Chwiejny styk w obwodzie elek-...
  • Página 85: Účel Použití

    Opravy Služby........99 žení přístroje. Na poškození z těchto Vyhledávání závad ......100 důvodů se záruka nevztahuje. Překlad originálního Všeobecný popis prohlášení o shodě CE ......144 Rozvinuté náčrtky......147 Objem dodávky Grizzly Service-Center ......148 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte.
  • Página 86: Přehled

    Popis funkce Obsah dodávky u č. výr. 72030293 Zařízení BEZ akumulátoru aku n ůžky na živý plot Nůžky na živý plot na baterii mají jako ochrana nože řezací zařízení laserový řezací nůž ze návod k obsluze speciální oceli. Při stříhání se pohybují řezací...
  • Página 87: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogramy na přístroji Uvedená hodnota emisí vibrací byla změře- na podle normovaného zkušebního postupu a může se použít ke srovnání jednoho elek- Pozor! trického nářadí s jiným. Uvedená hodnota emisí vibrací se může Před použitím přístroje si pozorně použít také k odhadnutí přerušení funkce. přečtěte návod k obsluze! Výstraha: Noste zásadně...
  • Página 88: Elektrická Bezpečnost

    • Nepracujte s elektrickým nástrojem které jsou vhodné i pro venkovní v okolí ohroženém výbuchem, v oblast. Použití prodlužovacího kabelu kterém se nachází hořlavé tekutiny, vhodného pro venkovní oblast, zmen- plyny anebo prachy. Elektrické ná- šuje riziko elektrického úderu. Když nejde vyhnout se provozu stroje vytváří...
  • Página 89: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    • Vyvarujte se abnormálnímu držení tolik poškozené, že je funkce elek- těla. Postarejte se o bezpečný po- trického nástroje narušena. Nechte stoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím- poškozené části před použitím nástroje opravit. Příčiny mnohých to můžete v neočekávaných situacích lépe kontrolovat elektrický...
  • Página 90: Další Bezpečnostní Pokyny

    • Nůžky na živý plot noste pouze za • Přístroj je určen pro stříhání živých rukojeť, nůž musí být v takovém pří- plotů. Pomocí přístroje nestříhejte padě v nečinný. Při přepravě nebo větve, tvrdé dřevo a podobně. Ná- uschování nůžek vždy nasaďte stroj by se mohl poškodit.
  • Página 91: Proces Nabíjení

    Varování! Toto elektrické nářadí Používejte jen originální náhradní vytváří během provozu elektro- akumulátor, který si můžete obstarat magnetické pole. Toto pole může prostřednictvím zákaznického servisu. za určitých okolností omezovat • V každém případě dodržujte platné aktivní nebo pasivní lékařské im- bezpečnostní...
  • Página 92: Opotřebované Akumulátory

    Opotřebované akumulátory Zapnutí a vypnutí • Podstatně kratší doba provozu na- Dbejte na bezpečný postoj a držte vzdory nabití indikuje, že je akumulátor přístroj pevně oběma rukama a s opotřebovaný a je nutno jej vyměnit. odstupem od Vašeho těla. Před za- Používejte pouze originální...
  • Página 93: Práce S Elektrickými Nůžkami Na Plot

    Práce s elektrickými nůžkami podmínky. Zastřihují se jenom nové jedno- na plot roční pruty, čím se vytvoří husté rozvětvení a dobrá ochrana proti průhledu. Při práci dbejte na to, aby nedošlo • Nejdříve ořežte boční strany živého k dotyku se žádnými předměty, plotu.
  • Página 94: Čištění

    Skladování Čištění Přístroj není dovoleno ostřikovat • Přístroj v dodané ochraně na nože vodou ani pokládat do vody. Hrozí uchovávejte v suchu a mimo dosah dětí. nebezpečí úrazu elektrickým prou- • Stroj môžete zavesiť na zavěšný prípra- dem! vok. • Před delším skladováním (např.
  • Página 95: Náhradní Díly/Příslušenství

    Předpokladem je, aby byl přístroj prodejci vrácen nerozložený a s dokladem o koupi Pokud nemáte internet, tak prosím za- a záruce. volejte na servisní středisko (viz „Grizzly Sercice-Center“). Ujistěte se, že budete Opravy Služby mít po ruce níže uvedená čísla objednáv- Opravy, které...
  • Página 96: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (viz „Proces nabíje- Vybitý akumulátor (9) ní“) Akumulátor (9) není vlo- Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) žený Přístroj nestartuje Bezpečnostní spínač (4) Zapněte přístroj (viz „Obsluha“) není správně stisknutý Poškozený spínač/vypí- Oprava servisním střediskem nač...
  • Página 97: Bendrasis Aprašymas

    Pakuotę utilizuokite Originalios EB atitikties pagal nurodymus. deklaracijos vertimas ......144 Trimatis vaizdas .........147 Tiekiamas rinkinys, gam. Nr. 72030293 Grizzly Service-Center ......148 Prietaisas tiekiamas BE akumuliato- riaus Prieš pradėdami eksploatuoti Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės pirmą kartą atidžiai perskaitykite Peilio apsauga šią...
  • Página 98: Apžvalga

    Tiekiamas rinkinys, gam. Nr. 72030292 Peilių juostos viršuje esanti apsauga nuo Prietaisas tiekiamas SU akumuliato- susidūrimo leidžia išvengti nemalonių at- riaus galinių smūgių, kai prietaisas atsitrenkia į Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės sienas, tvoras ir pan. Naudotojo apsaugai Peilio apsauga prietaise yra dviem rankomis valdomas Akumuliatorius (2,0 Ah) apsauginis jungiklis ir greitojo stabdymo Kroviklis...
  • Página 99: Saugos Nurodymai

    Paveikslėliai ant prietaiso Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Dėmesio! panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Perskaitykite eksploatavimo taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. instrukciją! Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį Dėvėkite akių...
  • Página 100: Darbo Vietos Sauga

    Saugokite visus saugos nurodymus ir d) Elektrinio įrankio niekada neneškite instrukcijas, kad galėtumėte pasinaudo- paėmę už kabelio, nekabinkite ant ti ir vėliau. kabelio ir paėmę už jo netraukite iš kištukinio lizdo. Laikykite kabelį ato- Saugos nurodymuose naudojama sąvoka kiai nuo karščio šaltinio, alyvos, aš- ,,Elektrinis įrankis”...
  • Página 101: Saugus Elgesys Su Elektri- Niais Įrankiais Ir Jų Naudoji- Mas

    tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, dė- c) Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo kite į dėklą ar neškite. Jei nešdami ir (arba) išimkite akumuliatorių ir tik elektrinį įrankį pirštą laikote ant jungi- tada keiskite prietaiso nuostatus, priedus arba prietaisą padėkite. Šios klio arba įjungtą prietaisą jungiate prie elektros srovės tiekimo tinklo, gali įvykti atsargumo priemonės padeda išvengti nelaimingas atsitikimas.
  • Página 102: Specialūs Saugos Nurodymai

    Specialūs saugos nurodymai 2) PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI 1) SPECIALŪS SAUGOS NURODY- Dėl Jūsų pačių saugumo MAI GYVATVORIŲ ŽIRKLĖMS Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, pavyzdžiui, apsauginius a) Kūno dalis laikykite atokiai nuo batus neslystančiu padu, tvirtas, il- peilio. Veikiant peiliui nebandykite gas kelnes, pirštines, užsidėkite ap- nuimti nupjautos medžiagos arba sauginius akinius ir klausos organų...
  • Página 103: Liekamoji Rizika

    4) LIEKAMOJI RIZIKA Akumuliatorių kraukite tik sauso- se patalpose. Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas Prieš prijungiant kroviklį, akumu- liatoriaus paviršių reikia švariai pagal nurodymus visada galima tikėtis nuvalyti ir nusausinti. Kyla pavo- liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įran- kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau jus susižaloti dėl elektros šoko.
  • Página 104: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    2. Jei akumuliatorių (9) norite įstatyti • Bet kuriuo atveju atkreipkite dėmesį į į prietaisą, stumkite akumuliatorių galiojančius atitinkamus saugos nuro- kreipiamaisiais bėgeliais (14) į dymus ir aplinkos apsaugos nurodymus prietaisą. Išgirsite, kaip jis užsifik- bei nuostatus (žr. „Utilizavimas / aplin- suos.
  • Página 105: Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra (Akumuliatoriaus 24V, 4Ah)

    Įjungimas: • Jei peilį užblokuotų kieti daiktai, nedels- 1. Prieš įjungdami nuimkite peilio dami išjunkite prietaisą ir išimkite daik- apsaugą ( 13). tą. 2. Įsitikinkite, kad akumuliatorius • Stenkitės, kad dirbant prietaisas nebūtų (9) įstatytas (žr. „Akumuliatoriaus per daug apkrautas. išėmimas / įstatymas“).
  • Página 106: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Viršų nuplaukite, kaip norite – stogo for- • Prietaiso ventiliacijos anga ir variklio ma arba apvaliai. korpusas turi būti švarūs. Tam naudoki- • Norimą formą suteikite, kol augalai dar te drėgną servetėlę arba šepetį. jauni. Negalima pažeisti pagrindinio Nenaudokite jokių valymo priemonių ar ūglio, kol gyvatvorė...
  • Página 107: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    įstaigai. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu Elektrinių prietaisų negalima iš- į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- mesti kartu su buitinėmis atlieko- ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurody- mis. tus užsakymo numerius. Akumuliatoriaus neišmeskite kartu Kroviklis ........80001099 su buitinėmis atliekomis, nemeski-...
  • Página 108: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- nesių garantiją. Naudojant komerciniais ma garantija, už tam tikrą atlygį galite tikslais netenkama teisės į garantiją. pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- Garantija netaikoma natūralaus dėvėjimo ros centro darbuotojams. Mūsų techni- požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per di- nės priežiūros centro darbuotojai Jums delės apkrovos arba netinkamo valdymo.
  • Página 109: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Akumuliatorius (9) išsikro- Įkraukite akumuliatorių (9) (žr. „Krovi- vė. mo procesas“). Akumuliatorius (9) neįsta- Įstatykite akumuliatorių (9) (žr. „Val- tytas. dymas“). Neužsiveda prietaisas Netinkamai paspaustas ap- Įjunkite (žr. „Valdymas“). sauginis jungiklis (4). Sugedo įjungimo ir išjungi- Suremontuokite techninės priežiūros mo jungiklis (7).
  • Página 110 CE original ..... 145 y afilarla de nuevo en caso necesa- Plano de explosión ......147 rio. Las cuchillas desafiladas sobre- Grizzly Service-Center ......148 cargan la máquina. La garantía no cubre los daños derivados de ello.
  • Página 111: Descripción General

    Descripción general 12a Indicador de carga 13 Funda protectora de la cuchilla Volumen de suministro 14 Carril guía 15 Tecla para el indicador de carga Desembale el aparato y asegúrese de que de la batería está completo. Deseche el material de Embalaje según corresponda.
  • Página 112: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguri- Vibración (a ) ..........Empuñadura trasera ........2,1 m/s ; K=1,5 m/s Empuñadura delantera En este apartado se presentan las normas ........2,5 m/s ; K=1,5 m/s de seguridad básicas para trabajar con el aparato. Los valores de ruido y vibración se han Símbolos y gráficos obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de...
  • Página 113: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicación del nivel de potencia chispas que pueden inflamar el polvo o acústica L en dB. los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a Longitud de corte las demás personas mientras esté utilizando esta herramienta eléctrica. Distancia entre los dientes Si se distrae puede perder el control sobre el aparato.
  • Página 114: Seguridad De Las Personas

    f) Si no es posible evitar el uso de la d) Retire las herramientas de ajuste o herramienta eléctrica en entornos los destornilladores antes de encen- húmedos, utilice un interruptor de der la herramienta eléctrica. La pre- circuito por falla a tierra. Utilice un sencia de una herramienta o llave en un interruptor de circuito por falla a componente giratorio del aparato puede...
  • Página 115: Servicio Técnico

    piezas de repuesto originales. Así se Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se ponga garantiza que la seguridad del aparato en funcionamiento espontáneamente. sigue intacta. d) Almacene las herramientas eléctri- Indicaciones especiales de se- cas fuera del alcance de los niños. guridad No permita que utilicen el aparato aquellas personas que no estén...
  • Página 116: Advertencias De Seguridad Adicionales

    f) Sostenga correctamente el cortasetos, g) Controlar regularmente el desgaste de por ejemplo, con ambas manos en la cuchilla y afilarla si fuera necesario. las empuñaduras, si el aparato cuenta Las cuchillas desafiladas sobrecargan con dos empuñaduras. La pérdida de la máquina.
  • Página 117: Procedimiento De Carga

    Procedimiento de carga • Los defectos originados por un uso inadecuado no estarán cubiertos por al No exponga la batería a condicio- garantía. nes extremas como calor o gol- Retirar/insertar la batería pes. ¡Existe peligro de lesión por la salida de la solución de elec- trólitos! En caso de contacto con 1.
  • Página 118: Baterías Gastadas

    Baterías gastadas Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales. • Un tiempo de funcionamiento significa- Encendido y apagado tivamente más corto a pesar de estar cargada indica que la batería está agotada y que debe sustituirse. Solo Procure estar en una posición segura deberá...
  • Página 119: Funcionamiento Del Aparato

    4 luces LED significan que la batería tural de las plantas y permite que los se- está cargada por completo, mientras tos crezcan de forma óptima. Al podar, que 1 luz LED significa que es nece- solo se reducen los brotes de la tempora- sario cargar la batería.
  • Página 120: Limpieza

    Cuando esté trabajando con la barra • Revise las cubiertas y dispositivos de portacuchillas de seguridad deberá protección para ver si tienen desper- llevar guantes. Así evitará cortarse. fectos y si están en la posición correc- ta. Si es necesario, cámbielos. Realice regularmente los siguientes tra- •...
  • Página 121: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Los aparatos eléctricos no han de a Internet (véase «Centro de servicio tirarse junto con la basura doméstica. Grizzly»). Tenga a mano los números de pedido que se mencionan a continuación. No tire la batería a la basura domé- También disponible: stica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua.
  • Página 122: Garantía

    Garantía Servicio de reparación Este aparato tiene una garantía de 24 También puede encargar a nuestro centro meses. de servicio reparaciones que no están Los daños causados por el desgaste na- cubiertas por la garantía (servicio no gra- tural, tuito). Nuestro centro de servicio le hará la sobrecarga o el funcionamiento incor- un presupuesto.
  • Página 123: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Descargar batería (9) Cargar la batería (9) (ver «Carga») Batería (9) no insertada Insertar la batería (9) (ver «Manejo») El interruptor de seguridad El aparato no ar- (4) no está accionado cor- Encender (véase «Manejo») ranca rectamente...
  • Página 124: Účel Použitia

    Rozsah dodávky Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ..........146 Výkres náhradných dielov ....147 Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je komplet- Grizzly Service-Center ......148 ný. Riadne zlikvidujte obalový materiál. Pre Vašu bezpečnosť ako i pre bezpečnosť iných osôb si pred Rozsah dodávky pre výr. č. 72030293 Prístroj BEZ akumulátora...
  • Página 125: Prehľad

    Rozsah dodávky pre výr. č. 72030292 Na ochranu používateľa má prístroj Prístroj S akumulátorom obojručný bezpečnostný spínač a funkciu – Akumulátorové nožnice na živý plot brzdenia s rýchlym zastavením. Navyše Akumulátor (2,0 Ah) ochrana rúk chráni pred konármi a vetva- –...
  • Página 126: Bezpečnostné Pokyny

    Výstraha: Hodnota emisií vibrácii Noste ochranné okuliare. sa môže odlišovať od skutočnej hodnoty pri používaní elektrického náradia v závislosti od druhu a Noste ochranu sluchu. spôsobu jeho používania. Je nutné stanoviť bezpečnostné opatrenia Noste rukavice. pre ochranu obsluhy, ktoré sú založené...
  • Página 127: Bezpečnosť Na Pracovisku

    1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU e) Keď pracujete s elektrickým náradím na voľnom priestranstve, používajte a) Vašu pracovnú oblasť udržujte čistú iba predlžovací kábel, ktorý je a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo vhodný aj pre vonkajšiu oblasť. neosvetlené pracovné oblasti môžu Používanie predlžovacieho kábla vhod- viesť...
  • Página 128 d) Skôr ako zapnete elektrické náradie, c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ odstráňte nastavovacie nástroje ale- alebo vyberte akumulátor, predtým bo skrutkovače. Nástroj alebo kľúč, než vykonáte nastavenia prístroja, vymeníte diely príslušenstva alebo ktorý je v otáčajúcej sa časti, môže odložíte prístroj.
  • Página 129: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny

    Zvláštne bezpečnostné pokyny 2) ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1) ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ Pre vašu bezpečnosť: POKYNY PRE NOŽNICE NA ŽIVÝ Noste vhodný pracovný odev, pevnú PLOT obuv s protišmykovou podrážkou a robustné, dlhé nohavice, rukavice, a) Všetky časti tela držte mimo re- ochranné...
  • Página 130: Nabíjanie

    a) Rezné poranenia Nabíjajte len s pribalenou originál- b) Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhodná nou nabíjačkou. Dbajte na to, aby ochranu sluchu. sa prístroj nenabíjal nepretržite c) Poškodenia zdravia, ktoré sú spôsobené dlhšie ako 5 hodín. Akumulátor vibráciami na rameno-ruku, ak sa príst- a zariadenie sa môžu pri dlhšom roj používa dlhší...
  • Página 131: Opotrebované Akumulátory

    Osobné ochranné prostriedky 1. V prípade potreby vyberte aku- mulátor (9) z prístroja. a funkčný prístroj znižujú riziko 2. Zasuňte akumulátor (9) na úrazov a nehôd. nabíjačku (12). Počuteľne za- Po vypnutí prístroja sa nože padne. 3. Sieťovú jednotku nabíjačky (12) ešte chvíľu pohybujú.
  • Página 132: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora (Akumulátor 24V, 4 Ah)

    Kontrola stavu nabitia akumu- v tvare oblúka sem a tam. látora • Pri vodorovnom reze pohybujte (Akumulátor 24V, 4 Ah) nožnicami na živý plot kosákovito k okraju živého plota, aby odrezané vetvy Signalizácia stavu nabitia akumulátora (11) padali na zem. signalizuje stav nabitia akumulátora (9b).
  • Página 133: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Údržba Údržbárske a opravárenské práce, • Pred každým použitím skontrolujte ktoré nie sú uvedené v tomto prístroj vzhľadom na viditeľné nedostat- návode na prevádzku, nechajte ky ako uvoľnené, opotrebované alebo vykonať nášmu servisnému centru. poškodené časti. Skontrolujte pevné osa- Používajte len originálne náhradné...
  • Página 134: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Elektrické prístroje nepatria do domo- Ak nemáte internet, tak sa obráťte, vého odpadu. prosím, telefonicky na servisné centrum (pozri „Servisné centrum Grizzly“). Majte Akumulátor neodhadzujte pripravené uvedené objednávacie čísla. do domového odpadu, ohňa Navyše dostupné: (nebezpečenstvo výbuchu) alebo vody.
  • Página 135: Záruka

    Záruka Opravný servis Na tento prístroj poskytujeme záruku 24 Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mesiacov. môžete nechať vykonať v našom ser- Škody, ktoré vznikli z prirodzeného opot- visnom centre oproti vyúčtovaniu. Toto rebovania, vám ochotne vypracuje predbežný návrh preťaženia alebo neodbornej obsluhy, nákladov.
  • Página 136: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Nabite akumulátor (9) (pozri „Postup Akumulátor (9) je vybitý nabíjania“) Vložte akumulátor (9) (pozri „Obs- Akumulátor (9) nie je luha“) vložený Prístroj sa nespustí Bezpečnostný vypínač (4) Zapnite (pozri „Obsluha“) nie je správne stlačený Chybný...
  • Página 137 Die alleinige Verantwortung für die This declaration of conformity is issued Ausstellung dieser Konformitätserklärung under the sole responsibility of the manuf- trägt der Hersteller: acturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter, 07.01.2020...
  • Página 138: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Le fabricant assume seul la responsabilité de uitgifte van deze conformiteitsverkla- d‘établir la présente déclaration de conformité: ring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Germany (chargé de documentation, 07.01.2020...
  • Página 139: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Il produttore è il solo responsabile della Wyłączną odpowiedzialność za wystawie- stesura della presente dichiarazione di nie tej deklaracji zgodności ponosi produ- conformità: cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Responsabile documentazione tecnica, 07.01.2020 Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Página 140: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Tímto potvrzujeme, že Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Aku nůžky na živé plotyí Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės konstrukční řady AHS 2420 Lion Serija AHS 2420 Lion konstrukční řady AHS 2420 Lion Set Serija AHS 2420 Lion Set Číslo šarže B-46122 Partijos numeris B-46122 odpovídá...
  • Página 141: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortasetos recargable Baureihe AHS 2420 Lion, AHS 2420 Lion Set Serie de construcción B-46122 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vi- gente: 2006/42/EC •...
  • Página 142: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na živý plot konštrukčného radu AHS 2420 Lion, AHS 2420 Lion Set Číslo šarže B-46122 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby bola zaručená...
  • Página 143 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Disegno esploso • Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Trimatis vaizdas informativ, informative, informatief, informatif, informatívo, pouczający, informační, informatyvus...
  • Página 144: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com...

Este manual también es adecuado para:

Ahs 2420 lion set

Tabla de contenido