English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips has been incorporating the latest technologies in floor cleaning for over 50 years. This appliance is the result of close cooperation between our best engineers and a team of ergonomic specialists from the renowned Delft University of Technology, The Netherlands.
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
English Reattach the battery compartment lid (1) and fasten the screw with a screwdriver () (Fig. ). The appliance is now ready for use. preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 5). To disconnect the hose, press the release button (1) and pull the hose out of the appliance () (Fig.
English The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 16). The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 17). Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance for tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
English Specific types only: The suction power level disappears from the display, the timer stops counting up the time and after approx. 10 seconds, the display goes out. Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 0). To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length. To continue vacuum cleaning, simply press the on/off/standby button on the control panel again.
English Press the release button for the filter cylinder unit on the bucket handle (1) and remove the filter cylinder unit (2) (Fig. 35). Hold the dust bucket over a dustbin and empty it (Fig. 6). Clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. If you want to clean the filter cylinder unit, remove the filter cylinder from the filter cylinder case. Hold the filter cylinder case with one hand. Grab the top of the filter cylinder (not the handle) with the other hand and turn it anticlockwise (1). Then lift the filter cylinder out of the case () (Fig. 7). To clean the filter cylinder, gently tap it against the dustbin to release all fine dust from the filter cylinder. (Fig. 38) If you persistently fail to turn the filter-cleaning handle when the filter-cleaning reminder light (for types without display) or the filter-cleaning reminder symbol on the display (for appliance with display) flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power decreases over time.
Página 12
English Press the clean filter firmly back into the filter compartment to ensure that it is properly placed. Make sure that the motor protection filter is completely dry before you put it back into the filter compartment. Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter This appliance is equipped with the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter. The filter is located in the back of the appliance and is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.
(Fig. 58). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
Página 14
English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The filter-cleaning The filter cylinder needs Clean the filter cylinder by turning the filter- reminder light (for...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips ha estado incorporando las tecnologías más recientes en limpieza de suelos a sus productos durante más de 50 años.
No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Español Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas (1) y quite la tapa del compartimento de las pilas (2) (fig. 2). Inserte dos pilas alcalinas AAA de 1,5 voltios en el mango. (fig. 3) Nota: Asegúrese de que los polos - y + estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (1) y fije el tornillo con un destornillador (2) (fig. 4). El aparato está listo para usar. preparación para su uso Manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”) (fig. 5). Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla del aparato (2) (fig. 6).
Página 18
Español Para conectar el tubo a un cepillo, presione el botón de bloqueo del tubo e insértelo en el cepillo. Encaje el botón de bloqueo en la abertura del cepillo (“clic”) (fig. 14). Ajuste la longitud del tubo de forma que la mano que sostiene el mango estándar quede a la altura de la cadera (fig. 15). Cepillo Tri-Active (sólo en modelos específicos) El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos (fig. 16). La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes (fig.
Español Sólo en modelos específicos: el display muestra el nivel de potencia de succión seleccionado. Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras muy sucias y suelos duros (fig. 28). Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc (fig. 29). Utilice la posición ECO para limpiar con un nivel de potencia de succión que ahorra energía. interrupción durante el uso Si necesita parar el aparato por unos instantes, pulse el botón de encendido/apagado/modo de espera del panel de control para apagar el aparato temporalmente (fig. 27).
Página 20
Español La cubeta para el polvo no se puede lavar en el lavavajillas. Vacíe la cubeta para el polvo cuando el nivel de polvo llegue al disco de la carcasa del filtro cilíndrico. Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla del aparato (2) (fig. 6).
Español Asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la unidad del filtro cilíndrico. Vuelva a colocar la cubeta para el polvo en el aparato (fig. 44). Cierre la cubierta firmemente (“clic”) (fig. 45). Nota: Si la cubeta para el polvo y/o la unidad del filtro cilíndrico no están instaladas correctamente, el aparato no funcionará y parpadeará el piloto de modo de espera situado en la cubierta del aparato. Limpieza del filtro de protección del motor Limpie el filtro de protección del motor cada dos meses.
Español Sacuda con cuidado el agua de la superficie del filtro. Deje que el filtro HEPA se seque completamente. Vuelva a colocar el filtro HEPA seco en el aparato (fig. 52). Coloque de nuevo la parte superior de la cubierta del filtro (1) y, después, cierre la cubierta (2) (“clic”) (fig. 53). limpieza de la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato (sólo en modelos específicos) El tejido ha sido sometido a un tratamiento especial para hacerlo repelente al polvo. Si aun así desea limpiarlo, siga los pasos indicados a continuación: Limpie la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato con un paño húmedo.
Pedido de accesorios y filtros Para adquirir accesorios y filtros visite nuestra página Web en www.philips.com, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte a un especialista en aspiradores. Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía...
Español Problema Posible causa Solución El filtro de protección Limpie o cambie los filtros. del motor y/o el filtro HEPA están sucios. El cepillo, el tubo o la Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza manguera están obstruida y conéctela al revés (en la medida que obstruidos.
Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Philips est à la pointe de l’innovation en matière de nettoyage des sols depuis plus de 50 ans. Cet appareil est le fruit d’une étroite collaboration entre nos meilleurs ingénieurs et une équipe de spécialistes de l’ergonomie issus de la célèbre université...
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant...
Français avant utilisation Les piles correspondant à la télécommande sont fournies avec l’appareil. Insérez les piles dans le compartiment à piles avant d’utiliser l’appareil. Les piles ont une durée de vie de 2 ans minimum. Retirez la vis du couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis (1), puis retirez le couvercle du compartiment à piles (2) (fig. 2). Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans la poignée. (fig. 3) Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles (+ et -). Replacez le couvercle du compartiment à piles (1) et resserrez la vis à l’aide d’un tournevis (2) (fig. 4).
Página 28
Français tube télescopique Fixez le tube télescopique à la poignée standard (vous devez entendre un clic) (fig. 12). Pour séparer le tube de la poignée standard, tenez la poignée d’une main. De l’autre, tenez le tube télescopique ou le tube télescopique avec poignée PostureProtect (certains modèles uniquement), appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube (1), puis retirez le tube de la poignée standard (fig. 13). Pour fixer un embout sur le bout du tube, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et insérez le tube dans l’embout. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’ouverture de l’embout (vous devez entendre un clic) (fig. 14). Réglez la longueur du tube de façon à ce que la main tenant la poignée standard se trouve au niveau de la hanche (fig. 15). Brosse tri-active (certains modèles uniquement) La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brosses latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de l’embout, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles (fig.
Página 29
Français Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’appareil ou sur le bouton marche/arrêt/veille du bloc de commande (fig. 27). réglage de la puissance d’aspiration Vous pouvez régler le niveau de puissance d’aspiration en cours d’utilisation à l’aide des boutons - et + du bloc de commande. Certains modèles uniquement : le niveau d’aspiration sélectionné est indiqué sur l’afficheur. La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très sales (fig. 28). La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, des nappes, etc (fig. 29). La fonction ECO permet d’utiliser le niveau de puissance d’aspiration le mieux adapté...
Français nettoyage et entretien Utilisez la poignée de nettoyage du filtre pour nettoyer le filtre cylindrique après chaque utilisation. Nettoyage du récupérateur de poussière et de l’unité du filtre cylindrique Débranchez toujours l’appareil avant de vider le récupérateur de poussière. Le récupérateur de poussière ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle. Videz le récupérateur de poussière dès que le niveau de poussière atteint le disque du logement du filtre cylindrique. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez le tuyau de l’appareil (2) (fig. 6).
Français Tenez le filtre cylindrique d’une main. Prenez le haut du filtre cylindrique (pas la poignée) de l’autre, placez-le dans le logement (1) et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre (2) pour le fixer (2) (vous devez entendre un clic) (fig. 42). Assurez-vous que le logement du filtre cylindrique est parfaitement sec avant de réinsérer le filtre. Replacez l’unité du filtre cylindrique dans le récupérateur de poussière (vous devez entendre un clic) (fig. 43). Assurez-vous que le récupérateur de poussière est parfaitement sec avant de réinsérer l’unité du filtre cylindrique. Replacez le récupérateur de poussière dans l’appareil (fig. 44). Fermez le couvercle (vous devez entendre un clic) (fig. 45). Remarque : Si le récupérateur de poussière et/ou l’unité du filtre cylindrique ne sont pas installés correctement, l’appareil ne fonctionne pas et le voyant de veille placé sur le couvercle clignote. Nettoyage du filtre de protection du moteur Nettoyez le filtre de protection permanent du moteur tous les deux mois.
Français Ne nettoyez jamais le filtre lavable à l’aide d’une brosse (fig. 51). Remarque : Le nettoyage ne permet pas au filtre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui permet de retrouver ses qualités de filtration. Secouez le filtre pour en retirer l’excès d’eau. Laissez-le sécher complètement. Une fois sec, replacez le filtre HEPA dans l’appareil (fig. 52). Remettez en place le couvercle du filtre (1), puis fermez-le (2) (vous devez entendre un clic) (fig. 53). nettoyage de la zone recouverte de tissu, en haut de l’appareil (certains modèles uniquement) Le tissu a été...
Commande d’accessoires et de filtres Pour acheter des accessoires ou des filtres, visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou allez voir votre spécialiste. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou d’autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale.
Página 34
Français Problème Cause possible Solution Le filtre de protection Nettoyez ou remplacez les filtres. du moteur et/ou le filtre HEPA sont sales. L’embout, le tube ou le Le cas échéant, détachez l’élément bouché et tuyau est bouché. raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse.
Página 35
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips telah menghadirkan teknologi terbaru dalam pembersih lantai selama lebih 50 tahun. Alat ini merupakan hasil kerjasama erat antara para insinyur terbaik kami dan tim spesialis ergonomis dari Delft University of Technology yang terkenal di Belanda.
Página 36
Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
Página 37
indonEsia Gunakan obeng untuk melepas sekrup pada tutup wadah baterai (1) dan lepaskan tutup wadah baterai (2) (Gbr. 2). Masukkan dua baterai alkalin AAA 1,5 volt ke gagangnya. (Gbr. 3) Catatan: Pastikan bahwa kutub + dan - menunjuk ke arah yang benar. Pasang kembali tutup wadah baterai (1) dan kencangkan sekrupnya dengan obeng (2) (Gbr. 4). Alat kini siap digunakan. Menyiapkan penggunaan selang Untuk memasang selangnya, tekan dengan kuat ke alat (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 5). Untuk melepas selang, tekan tombol pelepas (1) dan tarik selang hingga lepas dari alat (2) (Gbr. 6). pengoperasian kontrol jarak-jauh Panel kontrol mempunyai tiga tombol yang digunakan untuk mengoperasikan penyedot debu.
Página 38
indonEsia Sesuaikan panjang pipa sedemikian rupa sehingga tangan berpegang pada pegangan standar setinggi pinggul (Gbr. 15). nozel tri-active (hanya tipe tertentu) Nozel Tri-Aktif adalah nozel serba-guna untuk karpet dan lantai keras. Sikat samping menyedot lebih banyak debu dan kotoran di samping nozel dan Anda dapat membersihkan perabotan dan lainnya dengan lebih baik (Gbr.
Página 39
indonEsia Gunakan setelan ECO untuk membersihkan pada tingkat daya isap hemat-energi. Berhenti sewaktu digunakan Jika Anda ingin berhenti sejenak, tekan tombol on/off/standby pada panel kontrol untuk mematikan alat untuk sementara (Gbr. 27). Hanya tipe tertentu: Tingkat daya isap hilang dari layar, timer berhenti menghitung waktu dan setelah kurang-lebih 10 detik, layar akan padam. Masukkan tonjolan pada nozel ke slot penahan untuk menahan pipa dalam posisi yang nyaman (Gbr. 30).
Página 40
indonEsia Untuk melepas selang, tekan tombol pelepas (1) dan tarik selang hingga lepas dari alat (2) (Gbr. 6). Untuk membuka kunci tutupnya, tekan tombol pelepas tutupnya (1). Goyangkan sambil membuka tutupnya (2). (Gbr. 33) Angkat wadah debu dari alat (Gbr. 34). Tekan tombol pelepas untuk unit silinder filter pada gagang wadah (1) dan lepaskan unit silinder filter (2) (Gbr. 35). Tahan wadah debu di atas tempat sampah dan kosongkan (Gbr. 36). Bersihkan wadah debu dengan air keran dingin dan sedikit cairan pembersih. Jika Anda ingin membersihkan unit silinder filter, lepaskan silinder filter dari wadah silinder filter. Pegang wadah silinder filter dengan satu tangan. Pegang bagian atas silinder filter (bukan gagangnya) dengan tangan satunya lagi dan putar berlawanan arah jarum jam (1). Kemudian angkat silinder filter dari wadahnya (2) (Gbr. 37).
Página 41
indonEsia Membersihkan filter pelindung motor Bersihkan filter pelindung motor permanen setiap dua bulan. Cabut steker alat dari listrik. Keluarkan filter pelindung motor dari alat dan bersihkan dengan mengetuk-ngetukkan debunya di atas tempat sampah (Gbr. 46). Jika Anda ingin membersihkan filter pelindung motor lebih saksama, Anda dapat membilasnya di bawah keran dingin. Jangan gunakan cairan pembersih, bahan yang mudah terbakar atau bahan pembersih lainnya untuk membersihkan filter pelindung motor.
Página 42
Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan filter atau aksesori lain untuk alat ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda atau bacalah pamflet garansi seluruh dunia. Filter Ultra Clean Air HEPA 13 yang dapat dicuci ini tersedia dengan nomor servis 4322 004...
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 58). garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Página 44
indonEsia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Kontrol jarak-jauh Anda belum Masukkan baterai dengan benar atau ganti baterai. infra merah tidak memasukkan baterai Lihat bab ‘Penggantian’. berfungsi. dengan benar atay baterainya habis. Alat tidak berfungsi Wadah debu dan/ Cabut steker alat dari stopkontak. Pastikan bahwa dengan benar dan atau unit silinder filter silinder filter telah dipasang dengan benar pada...
Página 45
제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 필립스는 지난 반 세기 동안 축적된 바닥 청소에 대한 노하우를 최신 기술로 통합하였습 니다. 본 제품은 필립스의 최고 기술진과 네덜란드의 명문 델프트 기술 대학의 인체공학...
Página 46
한국어 보관용 손잡이 회전식 바퀴 보관용 홈 명판 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시오. 경고...
Página 47
한국어 AAA 1.5V 알카라인 배터리 2개를 손잡이에 끼우십시오. (그림 3) 참고: 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오. 배터리함 뚜껑을 다시 끼우고(1) 드라이버를 사용하여 나사를 조이십시오(2) (그 림 4). 이제 제품을 사용하실 수 있습니다. 사용 전 준비 호스 호스를 연결하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 제품 안으로 밀어 넣으십시오 (그 림...
Página 48
한국어 연장관을 노즐에 연결하려면 연장관에서 스프링식 잠금 버튼을 누른 상태에서 연장 관을 노즐에 끼우십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 노즐의 구멍에 끼우십시오 (그림 14). 일반 손잡이를 잡은 손이 엉덩이 높이가 되도록 연장관의 길이를 조절하십시오 (그 림 15). Tri-Active 노즐(특정 모델만 해당) Tri-Active 노즐은...
Página 49
한국어 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여 사용하십시오 (그림 29). 에너지 효율이 높은 흡입력에서 청소하려면 ECO 설정을 사용하십시오. 사용 중 잠시 중단 청소를 잠시 중단하고 일시적으로 제품의 전원을 끄려면 제어판의 제품 전원/대기 버 튼을 누르십시오 (그림 27). 특정 모델만 해당: 흡입력 레벨이 표시창에서 사라지고 약 10초 후 타이머의 작동이 멈추면서...
Página 50
한국어 덮개 잠금을 해제하려면 덮개 열림 버튼을 누르고(1) 덮개를 돌려 여십시오(2). (그 림 33) 제품에서 먼지통을 들어내십시오 (그림 34). 먼지통 손잡이의 필터 실린더 유닛에서 열림 버튼을 누르고(1) 필터 실린더 유닛을 분리하십시오(2) (그림 35). 먼지통을 휴지통 위에 놓고 비우십시오 (그림 36). 먼지통을...
Página 51
한국어 제품에서 모터 보호 필터를 꺼내고, 휴지통 위에서 필터의 먼지를 깨끗하게 털어내십 시오 (그림 46). 모터 보호 필터를 더 깨끗하게 청소하려면 찬 수돗물로 헹구십시오. 모터 보호 필터를 청소할 때 세제, 가연성 물질 또는 기타 다른 세척액을 사용하지 마십 시오. 청소한 필터를 필터통 안으로 완전히 밀어서 제대로 끼워지도록 하십시오. 필터통...
Página 52
십시오(브러시 솔 부분이 노즐 속으로 들어간 상태). 또한 측면 브러시가 휘어지지 않도록 하십시오 (그림 19). 액세서리 및 필터 주문 액세서리 및 필터를 구매하려면 www.philips.co.kr 웹사이트를 방문하여 필립스 고객 상 담실로 문의하거나 진공 청소기 전문가에게 문의하십시오. 본 제품의 필터나 기타 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의...
Página 53
한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시...
Página 54
한국어 자세 보호 손잡이 분리(특정 모델만 해당) 자세 보호 손잡이가 사용하기에 불편하면 분리하실 수 있습니다. 자세 보호 손잡이에서 나사 덮개 스트립을 분리하십시오. (그림 59) Torx T15 드라이버를 사용하여 자세 보호 손잡이의 나사를 분리하십시오 (그림 60). 연장관에서 자세 보호 손잡이를 분리하십시오.
Página 55
Bahasa MElayu pengenalan Tahniah ke atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips. com/welcome. Philips telah menggabungkan teknologi terkini dalam pembersihan lantai selama lebih daripada 50 tahun.
Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur kuasa, plag, atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Página 57
Bahasa MElayu Gunakan pemutar skru untuk mengeluarkan skru penutup petak bateri (1) dan keluarkan penutup petak bateri (2) (Gamb. 2). Masukkan dua bateri alkali AAA 1.5-volt ke dalam pemegang. (Gamb. 3) Nota: Pastikan kutub - dan + menghala dalam arah yang betul. Pasang semula penutup petak bateri (1) dan ketatkan skru dengan pemutar skru (2) (Gamb. 4). Perkakas ini kini sedia untuk digunakan. Bersedia untuk menggunakannya Untuk menyambungkan hos, tekan ia masuk betul-betul ke dalam perkakas (‘klik’) (Gamb. 5). Untuk membuka hos, tekan butang pelepas (1) dan tarik hos keluar daripada perkakas (2) (Gamb. 6).
Página 58
Bahasa MElayu bersama atau tanpa gegenggam tangan LindungPostur (jenis tertentu sahaja), tekan butang pelepas tiub (1) dan tarik tiub keluar daripada gegenggam tangan standard (Gamb. 13). Untuk menyambungkan tiub kepada muncung, tekan butang kunci yang dimuat spring pada tiub dan masukkan tiub ke dalam muncung. Masukkan butang kunci yang dimuat spring ke dalam bukaan di dalam muncung (‘klik’) (Gamb. 14).
Bahasa MElayu Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas atau butang hidup/mati/ siap sedia pada panel kawalan (Gamb. 27). Melaraskan kuasa sedutan Semasa memvakum, anda boleh melaraskan tahap kuasa sedutan dengan butang – dan + pada panel kawalan. Jenis tertentu sahaja: Paparan menunjukkan tahap kuasa sedutan yang ditetapkan. Gunakan kuasa sedutan maksimum untuk memvakum permaidani yang sangat kotor dan lantai keras (Gamb.
Bahasa MElayu pembersihan dan penyelenggaraan Gunakan pemegang bersih penuras untuk membersihkan silinder penuras setelah setiap sesi memvakum. Membersihkan timba habuk dan unit silinder penuras Sentiasa cabut plag perkakas sebelum anda mengosongkan timba habuk. Timba habuk tidak kalis mesin basuh pinggan mangkuk. Kosongkan timba habuk sebaik sahaja paras habuk telah mencecah cakera bulat pada sarung silinder penuras.
Bahasa MElayu Pegang silinder penuras dengan satu tangan. Pegang bahagian atas silinder penuras (bukah pemegangnya) dengan tangan satu lagi, masukkannya ke dalam the sarung (1) dan putarkannya mengikut arah jam (2) untuk menetapkannya (2) (‘klik’) (Gamb. 42). Pastikan sarung silinder penuras kering sebelum anda memasukkan semula silinder penuras ke dalamnya.
Página 62
Bahasa MElayu Putarkan penuras 180° dan biarkan air mengalir di sepanjang lisut dalam arah yang bertentangan (Gamb. 50). Teruskan proses ini sehingga penuras bersih. Jangan bersihkan penuras boleh basuh dengan berus (Gamb. 51). Nota: Pembersihan penuras tidak akan kembalikan warna asal penuras tetapi boleh mengembalikan kuasa penurasannya. Goncang penuras dengan berhati-hati untuk mengeluarkan air daripada permukaannya. Biarkan penuras HEPA kering sepenuhnya.
Jika anda mengalami kesukaran untuk mendapatkan penuras atau aksesori lain untuk perkakas ini, hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau rujuk kepada risalah jaminan sedunia. Penuras Udara Ultra Bersih Boleh Basuh HEPA 13 boleh didapati di bawah nombor khidmat...
Página 64
Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Silinder penuras Bersihkan silinder penuras (lihat bab ‘Pembersihan tersumbat dengan dan penyelenggaraan). habuk. Penuras perlindungan Bersihkan atau gantikan penuras. motor dan/atau penuras HEPA kotor. Muncung, hos atau Untuk mengeluarkan sumbatan, cabut item yang tiub tersumbat. tersumbat dan sambungkannya (sejauh yang boleh) secara terbalik.
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Há mais de 50 anos, a Philips incorpora as mais recentes tecnologias na limpeza de chão. Este aparelho é o resultado da estreita colaboração entre os nossos melhores engenheiros e uma equipa de especialistas em ergonomia da famosa Universidade de Tecnologia Delft, na Holanda.
Não se sirva do aparelho se o fio de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
português antes de utilizar As pilhas do telecomando são fornecidas com o aparelho. Introduza as pilhas no compartimento das pilhas antes de utilizar o aparelho. As pilhas duram, no mínimo, 2 anos. Utilize uma chave de fendas para retirar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas (1) e retire a tampa do compartimento das pilhas (2) (fig. 2).
português modelos específicos), prima o botão de libertação do tubo (1) e retire o tubo do punho padrão (fig. 13). Para ligar o tubo a um bico, prima o botão de bloqueio com mola no tubo e introduza o tubo no bico. Encaixe o botão de bloqueio com mola na abertura no bico (“clique”) (fig. 14). Ajuste o comprimento do tubo, de modo a que a mão que segura o punho padrão fique ao nível da anca (fig. 15). Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos (fig. 16). A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores (fig.
português ajuste da potência de sucção Enquanto aspira, pode ajustar o nível da potência de sucção com os botões – e + no painel de controlo. Apenas em modelos específicos: o visor mostra o nível da potência de sucção definido. Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e superfícies duras muito sujas (fig. 28). Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc (fig. 29). Utilize a regulação ECO para limpar a um nível de potência de sucção eficaz energeticamente. pausa durante a utilização Se pretender fazer uma pausa, prima o botão ligar/desligar/em espera no painel de controlo para desligar o aparelho temporariamente (fig. 27).
português Limpar o recipiente do pó e a unidade do cilindro do filtro Desligue sempre o aparelho antes de esvaziar o recipiente do pó. O recipiente do pó não é lavável na máquina de lavar loiça. Esvazie o recipiente do pó logo que o nível de pó tiver atingido o disco redondo do compartimento do filtro.
português Certifique-se de que o recipiente do pó está seco antes de voltar a colocar a unidade do cilindro do filtro. Volte a colocar o recipiente para o pó no aparelho (fig. 44). Feche a tampa firmemente (“clique”) (fig. 45). Nota: Se o recipiente para o pó e/ou a unidade do cilindro do filtro não estiverem instalados correctamente, o aparelho não funciona e a luz de espera na tampa do aparelho apresenta-se intermitente. Limpar o filtro de protecção do motor Limpe o filtro de protecção permanente do motor de dois em dois meses.
Sugestão: Também pode arrumar o aparelho na horizontal. Neste caso, introduza a saliência no bico na ranhura de arrumação. Apenas em modelos específicos: quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri- Active na definição para carpetes (conjunto de escovas recolhido dentro do bocal), evitando que as escovas laterais fiquem dobradas (fig. 19). Encomendar acessórios e filtros Para comprar acessórios e filtros, visite o nosso Web site em www.philips.pt, contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips no seu país ou consulte um especialista em aspiradores.
(fig. 58). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
Página 74
português Problema Causa provável Solução O telecomando de Não introduziu as pilhas Introduza as pilhas correctamente ou substitua- infravermelhos não correctamente ou as as. Consulte o capítulo “Substituição”. funciona. pilhas estão gastas. O aparelho não O recipiente do pó e/ou Desligue o aparelho.
Página 83
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Página 85
Tiếng ViệT Lưu ý: Đảm bảo cực - và + trỏ về đúng hướng. Lắp lại nắp ngăn chứa pin (1) và dùng tô vít vặn chặt ốc vít vào (2) (Hình 4). Thiết bị bây giờ sẵn sàng để sử dụng. Cách chuẩn bị sử dụng máy Ống Để kết nối ống, ấn chặt nó vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’) (Hình 5). 2 Để tháo ống, nhấn nút tháo (1) và kéo ống ra khỏi thiết bị (2) (Hình 6). Hoạt động của điều khiển từ xa Panen điều khiển có...
Página 86
Tiếng ViệT Sử dụng chế độ hút sàn cứng để hút các sàn cứng (ví dụ, sàn gạch men, sàn packê, sàn gồm nhiều lớp mỏng và sàn vải sơn): dùng chân ấn vào nút trượt phía trên cùng đầu vòi để làm cho dải bàn chải mở ra khỏi hộp. Cùng lúc, bánh xe sẽ được nâng lên để tránh làm xước và tăng tính tiện dụng (Hình 18). 2 Sử dụng chế độ hút thảm để hút thảm: nhấn lại vào nút trượt để làm cho dải bàn chải ẩn vào vỏ đầu vòi. Bánh xe sẽ tự động hạ xuống (Hình 19). Công cụ có kẽ hở, đầu vòi nhỏ và phụ kiện bàn chải Cắm công cụ có kẽ hở (1) hoặc đầu vòi nhỏ (2) có hoặc không có phụ kiện bàn chải trực tiếp vào tay cầm chuẩn hoặc ống (Hình 20). Phụ kiện bàn chải Để lắp phụ kiện bàn chải, hãy trượt nó xuống dưới cùng của đầu vòi nhỏ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 21). 2 Để tháo phụ kiện bàn chải, hãy trượt nó ra khỏi phần dưới cùng của đầu vòi nhỏ (Hình 22). Bộ phận giữ phụ kiện Trượt ngăn chứa phụ kiện vào tay cầm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 23). 2 Ấn phụ kiện vào ngăn chứa. (Hình 24) Để tháo ngăn chứa phụ kiện, bó cần tháo vào với nhau (1) và trượt ngăn chứa phụ kiện ra khỏi tay cầm (2) (Hình 25).
Página 87
Tiếng ViệT 4 Để tiếp tục hút bụi, chỉ cần nhấn lại vào nút on/off/standby (bật/tắt/chờ) trên panen điều khiển. Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Mức công suất hút đã chọn trước đó sẽ hiển thị lại trên màn hình và bộ đếm giờ tiếp tục đếm xuôi thời gian hút bụi. Sử dụng tay cầm vệ sinh bộ lọc để làm vệ sinh xilanh bộ lọc Xilanh bộ lọc sạch sẽ giúp duy trì sức hút cao. Sau mỗi lần hút bụi, hãy vệ sinh xilanh bộ lọc theo cách được mô tả dưới đây. Tắt thiết bị và rút phích cắm điện ra khỏi ổ điện.
Página 88
Tiếng ViệT Nếu bạn liên tục không xoay tay cầm vệ sinh bộ lọc khi đèn nhắc vệ sinh bộ lọc (với những loại không có màn hình) hoặc khi biểu tượng nhắc vệ sinh bộ lọc trên màn hình (với những loại có màn hình) nhấp nháy, xilanh bộ...
Página 89
Tiếng ViệT Rút điện ra khỏi máy. 2 Nắm các chốt tháo của nắp bộ lọc HEPA để mở và tháo nắp bộ lọc (Hình 47). Tháo bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được ra (Hình 48). 4 Rửa mặt gấp của bộ lọc HEPA 13 dưới vòi nước nóng đang chảy chậm (Hình 49). Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song sông với các nếp gấp. Giữ bộ lọc nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bụi bẩn bên trong nếp gấp. Xoay bộ...
Để đặt mua phụ kiện và bộ lọc, hãy truy cập vào trang web của chúng tôi tại www.philps.com, liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn hoặc gặp chuyên gia máy hút bụi của chúng tôi.
Página 91
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Đèn nhắc vệ sinh bộ Xilanh bộ lọc cần Hãy vệ sinh xilanh bộ lọc bằng cách xoay tay cầm lọc (với những loại vệ sinh. vệ sinh bộ lọc 6 vòng đầy đủ (xem mục ‘Sử dụng không có...
Página 110
٩ ) اليدوي (أنواع معينة فقطPostureProtect إزالة مقبض . اليدوي مريح ا ً ، فبإمكانك نزعهPostureProtect إن لم تجد استخدام مقبض )59 اليدوي. (رسمPostureProtect قم بنزع شريط غطاء البرغي من مقبض .)60 اليدوي (رسمPostureProtect لنزع براغي مقبضTorx T15 إستخدم مفك مسامير ملولبة من نوع ....
Página 111
الكفالة والخدمة على ويبPhilips إذا احتجت إلى خدمة أو إلى مزيد من المعلومات أو إذا واجهتك أي مشكلة، فيرجى زيارة موقع في بلدك (يمكنك أن تجد رقم الهاتف في نشرةPhilips أو االتصال بمركز خدمة المستهلك التابع لـwww.philips.com ....
Página 112
.)19 تج ن ّ ب التواء الفرشاتين الجانبيتين (رسم طلب الملحقات والفلتر فيPhilips ، أو إتصل بمركز خدمة المستهلك التابع لـwww.philps.com لشراء ملحقات أو فلتر، زر موقع ويب التالي .بلدك أو زر المتخصص بالمكانس الكهربائية في منطقتك إذا واجهت أي مشكلة في الحصول على فلتر أو أي ملحق آخر لهذا الجهاز، إتصل بمركز خدمة المستهلك التابع...
Página 113
٦ .استخدم فقط فرشاة التنظيف المزو ّ دة مع الجهاز. إن أي فرشاة أخرى قد تلحق ضرر ا ً بأسطوانة الفلتر .إن أسطوانة الفلتر غير مضادة للماء وال يمكن تنظيفها بالماء، أو أدوات التنظيف أو مواد قابلة لإلشتعال .مالحظة: ال يعيد التنظيف إلى الفلتر لونه األصلي، إال أنه يعيد إليه طاقة التصفية لتنظيف...
Página 114
إستخدام مقبض تنظيف الفلتر لتنظيف أسطوانة الفلتر .تساعد أسطوانة الفلتر النظيفة على الحفاظ على طاقة إمتصاص عالية .بعد كل جلسة تنظيف بالمكنسة الكهربائية، قم بتنظيف أسطوانة الفلتر بالطريقة المبينة أدناه .قم بإيقاف تشغيل الجهاز وقم بفصل الطاقة عنه .أبق ِ الجهاز في موضع أفقي، على أن تلمس كافة العجالت األرض .أبق...
Página 115
استخدم إعداد السجاد لتنظيف السجاد: قم بدفع مفتاح السجاد الرد ّ اد مر ة ً أخرى لحمل شريط الفرشاة على االختفاء .)19 داخل غطاء الفوهة. تنخفض العجلة تلقائي ا ً (رسم أداة الصدع،فوهة صغيرة وفرشاة مرفقة قم بتوصيل أداة الصدع (1) أو فوهة صغيرة (2) مع أو بدون فرشاة مرفقة مباشر ة ً إلى المقبض اليدوي القياسي أو إلى .)20 األنبوب...
Página 116
التحضير لالستخدام خرطوم .)5 لتوصيل الخرطوم، إدفعه بإحكام داخل الجهاز (‘أنقر’) (رسم .)6 لقطع إتصال الخرطوم، إضغط على زر التحرير (1) واسحب الخرطوم خارج الجهاز (2) (رسم عملية التحكم عن بعد .تحتوي لوحة التحكم على ثالثة أزرار تقوم من خاللها بتشغيل المكنسة الكهربائية لألنواع...
Página 117
. ً ال تستخدم الجهاز إذا كان سلك الطاقة الرئيسي، أو الموصل أو الجهاز نفسه تالف ا أو مركز خدمة مخو َّ ل من قبلPhilips إذا كان سلك المأخذ الكهربائي الرئيسي متضر ّ ر ً ا، يجب استبداله من قبل...
Página 118
.www.philips.com/welcome المنتج في أحدث التقنيات في تنظيف األرض ألكثر من خمسين عام ا ً . وما هذا الجهاز إال نتيجة ً لتعاون وطيد بينPhilips تضم ّ نت . للتكنولوجيا الذائعة الصيت في هولنداDelft أفضل مهندسينا وفريق متخصص في السالمة الصحية من جامعة...
Página 119
۹ راه حل علت احتمالی اشکال .فیلترها را تمیز یا تعویض کنید فیلتر محافظ موتور و/یا فیلتر . کثیف هستندHEPA برای رفع گرفتگی، لوله مسدود شده را از جاروبرقی جدا راه سرلوله، لوله انعطاف پذیر کنید و آن را برعکس وصل کنید. جاروبرقی را روشن یا...
Página 120
برای کسب اطالعات، استفاده از خدمات یا رفع اشکال دستگاه خود، لطف ا ً از وب سایت فیلیپس به آدرس بازدید فرمایید یا با مرکز خدمات پس از فروش فیلیپس در کشور خود تماس بگیرید (برای دسترسیwww.philips.com به شماره تلفن این مراکز در سراسر جهان به برگ ضمانت نامه مراجعه کنید). اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از...
Página 121
.)48 را بیرون بیاورید (شکلHEPA 13 فیلتر قابل شستشوی .)49 را زیر شیر آب داغ با فشار کم بشویید (شکلHEPA 13 سمت شیاردار فیلتر .مواظب آب داغ باشید. همیشه بررسی کنید آب بسیار داغ نباشد، و دستتان نسوزد فیلتر...
Página 122
اگر هنگامی که چراغ یادآوری تمیز کردن فیلتر (در مدل های بدون نمایشگر) یا عالمت یادآوری تمیز کردن فیلتر در نمایشگر (در مدل های دارای نمایشگر) چشمک می زند، همچنان دستگیره تمیز کردن فیلتر را نپیچانید، استوانه فیلتر با .آلودگی ها مسدود شده و پس از مدتی قدرت مکش کاهش می یابد :اگر...
Página 123
فقط در مدل های بخصوص: میزان قدرت مکش انتخاب شده قبلی دوباره روی نمایشگر ظاهر شده و تایمر به شمارش ¾ .زمان استفاده از جاروبرقی ادامه می دهد استفاده از دستگیره تمیز کردن خودکار برای تمیز کردن استوانه فیلتر .استوانه فیلتر تمیز به افزایش قدرت مکش کمک می کند .بعد...
Página 124
:با تنظیم سرلوله روی سطوح سخت می توانید سطوح سخت (مانند موزاییک، پارکت و سطوح چوبی) را تمیز کنید برای این کار کلید اهرمی در باالی سرلوله را با پای خود فشار دهید تا نوار برس بیرون بیاید. در همین حال، چرخ .)18 نیز...
Página 125
.اکنون دستگاه برای استفاده آماده است آماده سازی برای استفاده لوله انعطاف پذیر .)5 (شکل )"برای متصل کردن لوله انعطاف پذیر، آن را محکم در دستگاه فشار دهید ("تا با صدای کلیک جا بیافتد .)6 برای خارج کردن لوله انعطاف پذیر، دکمه باز کردن (1) را فشار داده و لوله را از دستگاه بیرون بکشید (2) (شکل عملکرد...
Página 126
چرخ گردان شکاف مخصوص قرار دادن لوازم جانبی پالک شناسایی مهم .قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید خطر هرگز آب یا مایعات دیگر را با جاروبرقی جارو نکنید. از جاروبرقی برای جارو کردن مواد قابل اشتعال استفاده نکرده .و...
Página 127
به دنیای محصوالت فیلیپس خوش آمدید! به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم! برای استفاده بهینه از . ثبت نام کنیدwww.philips.com/welcome خدمات پس از فروش فیلیپس، دستگاه خود را در سایت بیش از 05 سال است که فیلیپس پیشرو در ارائه ی جدیدترین فن آوری ها برای تمیز کردن سطوح بوده است. این...