G • Apply the labels as shown in the illustration.
• For best results, wash your hands before applying the labels and make
sure the areas to which the labels will be applied are clean and dry. Avoid
repositioning a label once it has been applied.
F • Apposer les autocollants comme indiqué sur l'illustration.
• Pour une meilleure application, se laver les mains avant d'apposer les
autocollants et s'assurer que les emplacements prévus pour les autocollants
sont propres et secs. Éviter de repositionner un autocollant déjà collé.
D • Die Aufkleber wie in der Abbildung dargestellt anbringen.
• Für optimale Ergebnisse die Hände vor Anbringen der Aufkleber waschen
und darauf achten, dass die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden
sollen, sauber und trocken sind. Die Aufkleber nicht mehr als einmal
anbringen und nach dem Anbringen nicht versuchen zu repositionieren.
N • Plak de stickers op zoals op de afbeelding staat.
• Was uw handen voordat u de stickers opplakt en zorg ervoor dat de
gedeelten waarop u de stickers plakt, schoon en droog zijn. Wanneer
u de stickers eenmaal hebt opgeplakt, deze er niet meer afhalen.
I • Applicare gli adesivi come illustrato nella figura.
• Per risultati ottimali, lavare le mani prima di applicare gli adesivi e controllare
che le aree di applicazione siano pulite e asciutte. Non riposizionare un
adesivo una volta applicato.
E • Colocarlos donde muestran los dibujos.
• Recomendamos lavarse las manos antes de pegar los adhesivos.
Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los adhesivos
están limpias y secas. Limpiar el juguete con un paño seco para eliminar
cualquier resto de polvo o grasa. Para un mejor resultado, pegar los
adhesivos sólo una vez.
K • Sæt mærkaterne på som vist på billedet.
• Det bedste resultat opnås, hvis man vasker hænder, før mærkaterne sættes
på, og sørger for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og
tørre. Undgå at tage mærkaterne af igen, når de er sat på.
P • Aplique os autocolantes como mostra a imagem.
• Para melhores resultados, lave as mãos antes de aplicar os autocolantes e
certifique-se de que as áreas onde os autocolantes vão ser aplicados estão
limpas e secas. Evite colar o mesmo autocolante duas vezes.
T • Kiinnitä tarrat kuvan mukaisesti.
• Siisteimmän tuloksen saat, kun peset kätesi ennen tarrojen kiinnittämistä ja
varmistat, että tarran kiinnityskohta on puhdas ja kuiva. Vältä siirtämästä jo
kiinnittämiäsi tarroja.
M • Fest klistremerkene som vist på tegningen.
• For å få et godt resultat bør du vaske hendene før du fester klistremerkene,
og passe på at overflaten der klistremerkene skal festes, er ren og tørr. Ikke
flytt klistremerkene etter at de er festet.
s • Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
• För bästa resultat, tvätta händerna innan du sätter fast dekalerna och se till
att ytorna där du skall sätta dekalerna är rena och torra. När du väl har satt
fast en dekal bör du inte ta bort den för att sätta den någon annanstans.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· fiˆ˜ Î·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
• °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, χÓÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
Î·È ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ˆ˜ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi. °È· ηχÙÂÚ·
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·ÔʇÁÂÙ ӷ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ ·fi ÙËÓ
ı¤ÛË Ô˘ ÙÔ ÎÔÏÏ‹Û·ÙÂ.
G Battery Installation
F Installation des piles
D Einlegen der Batterien
N Het plaatsen van de batterijen
I Come Inserire le Pile
E Colocación de las pilas
K Isætning af batterier
P Instalação das Pilhas
T Paristojen asennus
M Innsetting av batterier
s Batteriinstallation
R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht Unterseite
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
G • Locate the battery compartment on the underside of the pony.
• Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery
compartment door.
• Insert three "AA" (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint or stop, it's time for an adult to
change the batteries.
F • Repérer le compartiment des piles sous le cheval.
• Desserrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Retirer
le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA).
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou ne fonctionnent plus, il est temps
pour un adulte de remplacer les piles.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Unterseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche schwächer werden oder nicht
mehr erklingen.
7
K Set nedefra
P Visto da Base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë