Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Model No.#68016
Campbase X6 Tent
INTRODUCTION
Proper Use
Any use other than that described or any modification of
the product is not permissible and may result in injury
and/or damage to the product. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts and features
A
A2
outer tent
ysheet
long pole
1PC
1PC
2PCS
B2
B3
medium pole
short pole
guy rope
2PCS
2PCS
16PCS
D
E
peg
inner tent
carry bag
30PCS
2PCS
1PC
G
manual
1PC
Tent Dimensions :
Inner tent: 220 x 190 x 160cm x 2
Outer tent: 610 x 240 x 210cm
Pitching dimension: 620 x 250 cm
W2
W1
L
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Keep all flames and heat sources away from this tent
fabric. We recommend that you always position your tent
upwind from a camp fire. This will reduce the chances of
having embers land on your tent. In case of fire, please
find the exit to escape from the fire.
Never set up the tent near the river, under the tree of
other objective hazards.
Keep exits clear.
Make sure ventilation openings are open all the time to
avoid suffocation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Benutzerhandbuch
Model-nr. #68016
Zelt Campbase X6
EINLEITUNG
Sachgemäße Nutzung
Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche
Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können
zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts
führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist
nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt.
Beschreibung der Teile und Funktionen
A
A2
außenzelt
Fliegennetz
lange stange
1 ST
1 ST
2 ST
B2
B3
mittlere stange
kurze stange
spannseil
2 ST
2 ST
16 ST
D
E
zelthering
innenzelt
tragetasche
30 ST
2 ST
1 ST
G
handbuch
1 ST
Zeltabmessungen :
Innenzelt: 220 x 190 x 160 cm x 2
Außenzelt: 610 x 240 x 210 cm
Gesamtabmessungen: 620 x 250 cm
W2
W1
L
ACHTUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom
Zeltstoff fern. Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die
Windrichtung eines eventuell vorhandenen Lagerfeuers
zu platzieren. Dies reduziert das Risiko, das Glut auf Ihr
Zelt geweht wird. Verlassen Sie im Brandfall sofort das
Zelt durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses,
unter einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen
jederzeit geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu
vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
ASSEMBLY
Setting up the tent
B1
B2
B2
E
FIG1
A2
B1
B3
B3
C
FIG3
1. Lay the outer tent<A> on the ground. Pull the four
C
corners outwards.
Note: Make sure that the channels for the poles<B1>
are facing upwards.
Note: Make sure that the zip on the entrance to the
tent is closed.
2. Push the poles<B1and B2> completely into the
channels on the middle of the inner tent.(FIG1)
F
3. Stand the outer tent<A> up and push the ends of
the poles<B1 and B2> into the iron bars (which are
on the each corner of the inner tent<E>.(FIG2)
4. Fasten the roof of the inner tent<E> onto the pole
junction with the sewn-on tie.(FIG2)
5. Now carefully place the flysheet <A2> over the inner
tent<E>.(FIG3)
6. Insert the pole<B3> into the hoops of flysheet <A2>.
(FIG3)
7. Secure the flysheet <A2> by pushing the tent
pegs<D> into the ground loops.(FIG3)
8. Fix 2 inner tents<E> onto the outer tents.
9. Tie one end of the guy ropes<C>onto the four corner
hoops of outer tent<A>.(FIG4)
10. Tie the other end onto the tent pegs<D> and fasten
them by inserting the tent pegs<D> into ground.(FIG4)
11. Note: Ensure that guy ropes<C> are about at an
angle of 45°
12. Do not pull the guy ropes<C> too tight.
DISASSEMBLE AND MAINTENANCE
Follow steps 1-12 in reverse order.
H
1. Clean the tent and remove any stains with sponge
and cool water. Please use non-detergent soap for
serious cleaning.
2. Never machine wash or machine dry the tent. Hand
wash and air dry.
3. Please allow all parts to dry thoroughly before you
repack the tent. This will prevent the formation from
mould, bad odours and discolouration
4. Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and
plastic sheets damage. Use ropes to connect broken
frame parts. Use tapes to repair the coating broken parts.
5. Silicone spray could be used onto zippers if stick.
STORAGE
Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry
area out of sunlight and away from heat sources and
rodents.
1
MONTAGE
Aufbau des Zelts
B1
B2
B2
E
ABB1
A2
B3
B3
B1
C
ABB3
C
1. Breiten Sie das Außenzelt <A> auf dem Boden aus. Ziehen
Sie die vier Ecken nach außen.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Pfostendurchfüh
rungen <B1> nach oben zeigen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am
Zelteingang geschlossen ist.
2. Schieben Sie die Stangen <B1 und B2> vollständig in
die Gestängekanäle in der Mitte des Innenzelts ein. (ABB.1)
3. Richten Sie das Außenzelt <A> auf und schieben Sie die
F
Enden der Pfosten <B1 und B2> in die Eisenstangen, die
sich an jeder Ecke des Innenzelts <E> befinden. (ABB.2)
4. Befestigen Sie das Dach des Innenzelts <E> mit den
angenähten Bändern an den Pfosten. (ABB.2)
5. Breiten Sie nun vorsichtig das Fliegennetz <A2> über dem
Innenzelt <E> aus. (ABB.3)
6. Setzen Sie den Pfosten <B3> in die Schlaufen des
Fliegennetzes <A2> ein. (ABB.3)
7. BefestigenSie das Fliegennetz<A2>, indem Sie die
Zeltheringe <D> in die Bodenschlaufen schieben. (ABB.3)
8. Befestigen Sie 2 Innenzelte <E> an den Außenzelten.
9. Verbinden Sie je ein Ende der Spannseile <C> an den vier
Eckreifen des Außenzelts.(ABB.4)
10. Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen <D>
und schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden.(ABB.4)
11. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C>
immer in einem Winkel von 45° gespannt werden.
12. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.
ABBAU UND WARTUNG
Führen Sie die Schritte 1-12 in umgekehrter Reihenfolge aus.
1. Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen
H
Sie sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und
kaltem Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen
hartnäckiger Verschmutzungen detergensfreie Seife.
2. Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und
trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner. Waschen Sie es
mit der Hand und trocknen Sie es an der Luft.
3. Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das
Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von
Schimmel, schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.
4. Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere Beschädigun gen
am Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und Faden
zu. Verwenden Sie Seile, um gebrochene Rahmenteile zu
verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um Teile mit
beschädigter Beschichtung zu reparieren.
5. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende Reißver
schlüsse.
LAGERUNG
Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern Sie
es an in einem kühlen, trockenen Ort ohne Sonneneinstrah-
lung, fern von Hitzequellen und sicher vor Nagetieren.
3
INTRODUCTION
Utilisation correcte
Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification
du produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des
blessures et/ou endommager le produit. Le fabricant n'est
pas responsable des dégâts provoqués par une utilisation
B1
inappropriée. Le produit n'est pas destiné à un usage
commercial.
Description des pièces et des caractéristiques
FIG2
A2
A
extérieur de la tente
auvent
1 PIÈCE
1 PIÈCE
FIG4
B2
arceau court
arceau intermédiaire
2 PIÈCES
2 PIÈCES
D
piquet
intérieur de la tente
30PIÈCES
2 PIÈCES
G
notice
1PIÈCE
Dimensions de la tente :
Intérieur de la tente : 220 x 190 x 160 cm x 2
Extérieur de la tente : 610 x 240 x 210 cm
Dimensions une fois montée :620 x 250 cm
W2
W1
L
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur
loin du tissu de cette tente. Nous vous recommandons de
toujours positionner votre tente à contrevent d'un feu de
camp. Cela réduira le risque que des braises atteignent
votre tente. En cas d'incendie, utilisez la sortie pour
échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d'une rivière, sous
un arbre ou d'autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d'aération soient toujours
ouvertes pour éviter l'asphyxie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
S-S-003383
INTRODUZIONE
Uso corretto
Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del
prodotto non sono consentite e potrebbero causare lesioni
personali e/o danni al prodotto. Il produttore non è
responsabile per eventuali danni causati da un utilizzo
B1
errato. Il prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.
Descrizione dei componenti e delle caratteristiche
ABB2
A2
A
tenda esterna
telo
1PZ
1PZ
B2
ABB4
asta media
asta corta
2PZ
2PZ
D
picchetto
tenda interna
30PZ
2PZ
G
manuale
1PZ
Dimensioni della tenda :
Dimensioni interne: 220 x 190 x 160 cm x 2
Dimensioni esterne: 610 x 240 x 210 cm
Dimensioni complessive: 620 × 250 cm
W2
W1
L
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI
Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa
della tenda. Accendere eventuali fuochi sempre
sopravvento alla tenda. In tal modo si riduce il rischio che
la tenda venga colpita da un tizzone. In caso di incendio,
uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d'acqua,
sotto gli alberi o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d'uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano
ostruite per evitare soffocamenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
S-S-003383
Notice D'utilisation
Modèle N° 68016
Tente Campbase X6
MONTAGE
Montage de la tente
B1
B2
E
FIG1
A2
B3
A2
B1
arceau long
2 PIÈCES
FIG3
B3
C
1. Étalez l'extérieur de la tente <A> sur le sol. Tirez les quatre
hauban
angles vers l'extérieur.
16 PIÈCES
Remarque : Vérifiez que les fourreaux pour les arceaux
<B1> soient tournés vers le haut.
Remarque : Vérifiez que le zip de l'entrée de la tente soit
fermé.
2. Poussez complètement les arceaux <B1 et B2> dans les
fourreaux au milieu de l'intérieur de la tente. (FIG1)
3. Soulevez l'extérieur de la tente <A> et poussez les
E
F
extrémités des arceaux <B1 et B2> dans les barres de fer
sac de rangement
qui se trouvent dans chaque angle de l'intérieur de la tente
1PIÈCE
<E>.(FIG2)
4. Fixez le toit de l'intérieur de la tente <E> à la jonction des
arceaux avec les cordelettes cousues dessus. (FIG2)
5. Placez maintenant soigneusement l'auvent <A2>
par-dessus l'intérieur de la tente <E>.(FIG3)
6. Insérez l'arceau <B3> dans les cercles de l'auvent <A2>.
(FIG3)
7. Sécurisez l'auvent <A2> en poussant les piquets de la
tente <D> dans les boucles du sol.(FIG3)
8. Fixez 2 intérieurs de tente <E> sur l'extérieur des tentes.
9. Attachez une extrémité des haubans <C>sur les cercles
aux quatre angles de l'extérieur de la tente <A>.(FIG4)
10. Fixez l'autre extrémité aux piquets <D> et attachez-les en
plantant les piquets <D> dans le sol. (FIG4)
11. Remarque : Vérifiez que les haubans <C> forment toujours
un angle de 45°.
12. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.
DÉMONTAGE ET ENTRETIEN
Suivez les étapes 1-12 dans le sens inverse.
H
1. Nettoyez la tente sur l'envers et éliminez les taches avec
une éponge et de l'eau froide. Veuillez utiliser un savon
non détergent pour un nettoyage à fond.
2. Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine.
Lavez-la à la main et laissez-la sécher à l'air libre.
3. Attendez que toutes les pièces soient complètement
sèches avant de ranger la tente. Cela évitera la formation
de moisissure, d'odeurs nauséabondes et la décoloration.
4. Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites
ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de
plastique. Utilisez des cordes pour relier les parties de la
structure cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer
les pièces cassées servant de revêtement.
5. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips bloqués.
RANGEMENT
Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un endroit
frais et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de chaleur et
des rongeurs.
2
Manuale D'uso
Modello N. 68016
Tenda Campbase X6
MONTAGGIO
Montaggio della tenda
B1
B2
E
FIG1
A2
A2
B1
B3
asta lunga
2PZ
B3
C
FIG3
fune di ritenuta
1. Stenderela tenda esterna<A> sul terreno. Tirare verso
16PZ
l'esterno i quattro angoli.
Nota: Accertarsi che i canali delle stecche <B1> siano
rivolti verso l'alto.
Nota: Accertarsi che la chiusura lampo all'ingresso della
tenda sia chiusa.
E
F
2. Spingere le aste<B1 e B2> interamente nei canali nella
parte centrale della tenda interna (FIG. 1)
borsa per il trasporto
3. Sollevare la tenda esterna<A> e spingere le estremità
1PZ
delle aste<B1 e B2> nelle barre di ferro collocate agli
angoli della tenda interna<E>.(FIG 2)
4. Fissare il tetto della parte interna della tenda (E) sulla
giunzione delle aste con le stringhe cucite (FIG. 2)
5. Collocarecon attenzione il telo<A2> sulla tenda
interna<E>.(FIG 3)
6. Inserirel'asta<B3> negli anelli del telo <A2>. (FIG 3)
7. Fissareil telo <A2> spingendo i picchetti<D> negli anelli
sul terreno. (FIG 3)
8. Fissare 2tende interne<E> sulle tende esterne.
9. Fissare un'estremità delle funi di ritenuta <C> sui quattro
ganci angolari della parte esterna della tenda <A>. (FIG. 4)
10. Stendere l'altra estremità sui picchetti <D> e fissarli
inserendo i picchetti <D> sul terreno. (FIG. 4)
11. Nota: Accertarsi che le funi di ritenuta <C> formino un
angolo di 45°.
12. Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta <C>.
SMONTAGGIO E MANUTENZIONE
H
Eseguire i passi da 1 a 12 in ordine inverso.
1. Pulire l'interno della tenda e togliere eventuali macchie
con una spugna imbevuta di acqua calda. Per una
pulizia approfondita, utilizzare un sapone delicato.
2. Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice.
Lavarla a mano e asciugarla all'aria aperta.
3. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima
di conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi odori
o decolorazioni.
4. Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del
tessuto plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una
corda eventuali componenti del telaio danneggiati.
Riparare le parti danneggiate con nastro adesivo.
5. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray al
silicone.
CONSERVAZIONE
Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un
luogo fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da
roditori e fonti di calore.
4
B1
B2
FIG2
B3
A2
C
FIG4
S-S-003383
B1
B2
FIG2
B3
A2
C
FIG4
S-S-003383

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestway 68016

  • Página 1 Owner’s Manual Notice D’utilisation Model No.#68016 Modèle N° 68016 Campbase X6 Tent Tente Campbase X6 INTRODUCTION ASSEMBLY INTRODUCTION MONTAGE Proper Use Utilisation correcte Montage de la tente Setting up the tent Any use other than that described or any modification of Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification...
  • Página 2: Introducción

    Gebruikershandleiding Manual De Instrucciones Model Nr.#68016 Modelo N° #68016 Campbase X6 Tent Tienda Campbase Para 6 Personas INTRODUCTIE MONTAGE INTRODUCCIÓN MONTAJE Correct gebruik Montar la tienda Uso correcto Installeren van de tent Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación...
  • Página 3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Руководство Для Владельца ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡ.#68016 № Модели 68016 ΣΚΗΝΗ CAMPBASE X6 Палатка Campbase X6 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ВВЕДЕНИЕ СБОРКА ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ Правила использования Установка палатки ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΥ Использование изделия в каких-либо иных целях, ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ...
  • Página 4 Ägarens Bruksanvisning Käyttöopas Modell Nr. 68016 Mallinro.#68016 Campbase X6 Tält Campbase X6 –teltta INTRODUKTION MONTERING JOHDANTO ASENNUS Korrekt användning Asianmukainen käyttö Att sätta upp tältet Teltan pystyttäminen All användning, förutom den som beskrivs här, eller Muu kuin kuvattu käyttö tai tuotteen muokkaus ei ole ändringar på...
  • Página 5 és hőforrásoktól és rágcsálóktól SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS avotiem un grauzējiem. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT távol. S-S-003383 S-S-003383 Savininko Instrukcijos Navodila Za Uporabo Modelio Nr. 68016 Model Št. #68016 Campbase X6“ Palapinė Šotor Campbase X6 ĮVADAS SURINKIMAS UVOD MONTAŽA Tinkamas naudojimo būdas Pravilna uporaba Palapinės statymas...
  • Página 6: Korisnički Priručnik

    Kullanim Kilavuzu Manualul Utilizatorului Model No.: 68016 Model Nr. 68016 Campbase X6 Çadir Cort Campbase X6 GİRİŞ INTRODUCERE MONTAJ KURULUM Doğru Kullanım Utilizare adecvată Çadırın Kurulması Instalarea cortului Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için Orice altă utilizare diferită de cea descrisă sau orice modi care kullanılması...
  • Página 7 E-mail: info@bestway-shanghai.com E-mail: info@bestway-hongkong.com E-mail: info@bestway-europe.com Central & South America U.S.A. Australia Bestway Central & South America Ltda Bestway (USA) Inc. Bestway Australia Pty Limited Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, Unit 10/71-83 Asquith Street,...