Página 3
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver Akku-Bohrschrauber Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion Trapano/avvitatore con batteria agli ioni di litio Taladro/atornillador con batería de iones de litio Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio Draadloze boor/schroevendraaier Литий-ионная аккумуляторный дрель-шуруповёрт Bezprzewodowa wiertarka/wkretarka z akumulatorem litowo-jonowym...
Página 8
PRODUCT SAFETY c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings, instructions, d) Do not abuse the cord. Never use the cord for illustrations and specifications provided with this carrying, pulling or unplugging the power tool.
Página 9
d) Remove any adjusting key or wrench before d) Store idle power tools out of the reach of turning the power tool on. A wrench or a key left children and do not allow persons unfamiliar attached to a rotating part of the power tool may result in with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Página 10
c) When battery pack is not in use, keep it away DRILL SAFETY WARNINGS from other metal objects, like paper clips, coins, 1 ) Safety instructions for all operations keys, nails, screws or other small metal objects, a) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, that can make a connection from one terminal when performing an operation where the cutting to another.
Página 11
Wear dust mask k) Recharge only with the charger specified by KRESS .Do not use any charger other than Li-Ion battery. This product has been that specifically provided for use with the marked with a symbol relating to ‘separate equipment.
Página 12
Batteries may enter water cycle if disposed High speed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Low speed Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Página 13
TECHNICAL DATA Vibration Information Type designation KUA24 (A24-designation of Vibration total values (triax vector sum) determined machinery, representative of drill) according to EN 62841 KUA24 Vibration emission value a =2.603m/s² Drilling into metal Voltage Max** Uncertainty K = 1.5 m/s²...
Página 14
CHUCK ADJUSTMENT TECHNICAL DATA Warning: When replacing acces- sories, make sure that the power KUA24 supply is cut off and the switch is turned Battery pack(KPB1202) off (the reversing lever is in the middle position). When starting the tool, make...
Página 15
FAQs Start/stop 1. Why has the switch been pressed and the Warning: Do not use start-stop machine does not work? switch for long time and low speed See Figure F There is a reversing lever at the top of the switch. When it is operation, otherwise the machine may in the middle position, the machine will lock the start-stop overheat and cause tool damage.
Página 16
Positec Technology (China) Co., Ltd On behalf of Positec declare that the product 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Description Battery-powered Drill Park, Jiangsu 215123, P. R. China Type KUA24 (24-designation of machinery, representative of Drill) Drilling Function Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
Página 17
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ELEKTROWERKZEUGE verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Machen Sie sich mit allen b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die und Kühlschränken.
Página 18
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol montiert werden können, vergewissern Sie oder Medikamenten stehen. Ein Moment der sich, dass diese angeschlossen sind und Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges richtig verwendet werden.
Página 19
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen unerfahrenen Personen benutzt werden. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör. von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Brandgefahr führen.
Página 20
6) Service bei höheren Geschwindigkeiten eine freie a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Drehung ohne Kontakt mit dem Werkstück qualifiziertem Fachpersonal und nur mit zulässig ist, kann es verbogen werden, was zu Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Verletzungen führen kann. sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in direkter bleibt.
Página 21
Tragen Sie eine Schutzbrille Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät Tragen Sie eine Staubmaske aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde vorgesehen ist.
Página 22
RECHTS - /LINKSLAUF LED - LEUCHTE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Metall teilweise nicht zum Lieferumfang. Hohe Drehzahl TECHNISCHE DATEN Typ KUA24 (A24- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) Niedrige Drehzahl KUA24 Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Nennspannung Max** normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,...
Página 23
Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Maximale Spannfähigkeit 10mm Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. Stahl 10mm Maximaler Bohrdurchmesser in Holz 20mm WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können Gewicht 0.9kg vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das ** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Página 24
BOHRFUTTER EINSTELLUNG Warnung: Verriegeln Sie stets den ZUBEHÖRTEILE Auslöseschalter und trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung, KUA24 wenn Sie Zubehör wechseln. Stellen Sie Batteriepack (KPB1202) immer sicher, dass der Bit fest ist, bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen.
Página 25
PROBLEMBEHEBUNG LED-Kontrollleuchte Die LED leuchtet, wenn der Schalter 1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE BEIM gedrückt wird. DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT EINSCHALTEN? Das Werkzeug und der Akku sind mit einem Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) befindet Schutzsystem ausgestattet. Wenn die sich in der Verriegelungsposition. Entsperren Sie den LED-Anzeige 60 Sekunden schnell blinkt Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung einstellen.
Página 26
WARTUNG Beschreibung Winkelschleifer KUA24 (24- Bezeichnung der Maschine, Entfernen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug, repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) bevor Sie Einstellungen, Service- oder Funktion Bohren Wartungsarbeiten daran durchführen. Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem 2006/42/EC, Elektrowerkzeug.
Página 27
NOTICE ORIGINALE soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises et des socles adaptés réduiront le risque de choc en garde, instructions, illustrations et électrique.
Página 28
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas Si des dispositifs sont fournis pour le utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou raccordement d’équipements pour l’extraction sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de et la récupération des poussières, s’assurer médicaments.
Página 29
Entretenir les outils et accessoires de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais de blessure et d’incendie. alignement ou de blocage des parties mobiles, Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, des pièces cassées ou toute autre condition le maintenir à...
Página 30
Maintenance et entretien contrôle, entraînant des blessures. Faire entretenir l’outil par un réparateur Mises en garde concernant la batterie qualifié utilisant uniquement des pièces de La batterie et les piles secondaires ne doivent rechange identiques. Cela assurera le maintien de pas être ouvertes, démontées ou broyées.
Página 31
Porter une protection pour les yeux N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. N'utilisez en aucun cas une batterie autre que Porter un masque contre la poussière celle prévue pour cet appareil.
Página 32
Basse vitesse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les déchets d’équipements électriques et Désignation de type: KUA24 (A24- désignations des électroniques ne doivent pas être déposés pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des...
Página 33
AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de Acier 10mm Capacité max. de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique perçage dans peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode Bois 20mm d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce Poids 0.9kg traité...
Página 34
ACCESSOIRES du changement d’accessoire. Toujours s’assurer que l’embout est bien fixé KUA24 avant de démarrer l’outil. Un mandrin Packs batteries (KPB1202) endommagé ou un embout desserré peuvent provoquer des lésions corporelles.
Página 35
RESOLUTION DES PROBLEMES Indicateur LED 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS L’indicateur LED s’illumine lorsque vous LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE ? appuyez sur le bouton. L’inverseur au-dessus de la gâchette est en position L’outil et la batterie sont dotés d’un système centrale verrouillée.
Página 36
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd Déclarons que ce produit, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Description Perceuse fonctionnant avec batterie Park, Jiangsu 215123, P. R. China Modèle KUA24 (A24- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil)Fonctions Perçage...
Página 37
ISTRUZIONI ORIGINALI apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Página 38
Sicurezza delle persone e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti È importante concentrarsi su ciò che si lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in sta facendo e maneggiare con giudizio parti in movimento. l’elettroutensilementre si lavora. Non utilizzare Se sussiste la possibilità...
Página 39
che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone esclusivamente le batterie previste per tale inesperte. scopo. L’uso di batterie di tipo diverso potrebbe dare Eseguire la manutenzione di elettroutensile insorgenza a lesioni a persone e comportare il rischio e accessori.
Página 40
Assistenza Applicare la pressione solo in linea diretta con Fare riparare l’apparecchio esclusivamente la punta e non dare una pressione eccessiva. da personale specializzato e solo impiegando Le punte possono piegarsi causando rotture pezzi di ricambio originali. In tal modo potrà essere o perdita di controllo, con conseguenti lesioni salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.
Página 41
Indossare protezione per gli occhi Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Indossare una mascherina antipolvere Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
Página 42
* Accessori illustrati o descritti non fanno Alta velocità necessariamente parte del volume di consegna. Bassa velocità DATI TECNICI Denominazione del tipo: KUA24 (A24- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio KUA24 da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
Página 43
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore Capacità massima di serraggio 10mm durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono Metallo 10mm differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui Perforazione esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene max.
Página 44
ACCESSORI alimentazione quando vengono sostituiti gli accessori. Assicurarsi sempre che la KUA24 punta sia ben fissata prima di avviare l’utensile. Un mandrino danneggiato o Batteria (KPB1202) una puntata allentata possono causare Caricabatteria (KCH1202) lesioni personali.
Página 45
SOLUZIONE DI PROBLEMI Indicatore spia LED 1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO Indicatore spia LED LO ACCENDO? Il LED si accende quando l’interruttore viene Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato sopra premuto. l’apposito tasto a scatto è posizionato nella funzione L’utensile e la batteria sono muniti di un sistema di blocco.
Página 46
MANUTENZIONE Codice KUA24 (A24- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima Funzioni perforazione di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione. È conforme alle seguenti direttive, All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte 2006/42/EC, dell’utente.
Página 47
MANUAL ORIGINAL herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias Evitar el contacto del cuerpo con superficies de seguridad, instrucciones, ilustraciones conectadas a tierra tales como caños, y especificaciones que acompañan a esta...
Página 48
alcohol o medicación. Un momento de falta de descuidado o ignorar las normas de seguridad. atención durante el manejo de herramientas eléctricas La falta de atención puede provocar heridas graves en puede dar lugar a daños corporales serios. una fracción de segundo. Utilizar equipo de seguridad.
Página 49
a un servicio calificado antes de volver a usar la establecer una conexión de un terminal a otra. herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan El cortocircuito de un terminal a otra puede causar muchos accidentes. quemaduras o un incendio. Mantener las piezas de corte limpias y Hay una fuga de líquido de la batería.
Página 50
Advertencias de seguridad para la batería Recargue solo con el cargador indicado por No desmonte, abra o destruya las pilas o las Kress. No utilice ningún otro cargador que no baterías recargables. sea el específicamente proporcionado para el No provoque un cortocircuito en la batería. No uso con este equipo.
Página 51
No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. Utilice una máscara antipolvo m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Conserve la documentación original del Batería de iones de litio. Este producto tiene una producto por si tuviera que consultarla en otro marca que lo designa para la recogida selectiva, momento.
Página 52
Alta velocidad serie con el aparato. Baja velocidad CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo KUA24 (A24- designación de maquinaria, Los residuos de aparatos eléctricos y representante de Taladro a batería) electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las KUA24 instalaciones especializadas.
Página 53
ACCESORIOS ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la KUA24 herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, Batería (KPB1202)
Página 54
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en Extracción de brocas Ver Fig. B1 el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Inserción de brocas Ver Fig. B2 Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del establecimiento también puede ayudar y FUNCIONAMIENTO aconsejar.
Página 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador LED El LED se ilumina cuando se pulsa el interruptor 1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL La herramienta y la batería están equipadas PRESIONAR EL INTERRUPTOR? con un sistema de protección.. Cuando la El inversor situado en la parte superior del gatillo, está...
Página 56
MANTENIMIENTO Modelo KUA24 (A24- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) Antes de realizar cualquier actividad de ajuste, servicio o mantenimiento, extraiga la batería de la Funciones Taladrar herramienta. Cumple con las siguientes Directivas, No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas 2006/42/EC, por el usuario.
Página 57
MANUAL ORIGINAL eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE reduzem o risco de choque eléctrico. FERRAMENTAS ELÉCTRICAS Evite o contacto do corpo com superfícies AVISO Leia todos os avisos de segurança, ligadas à...
Página 58
cansado ou sob a influência de drogas, álcool montados e utilizados adequadamente. A ou medicamentos. Um momento de desatenção utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar relacionados com a presença de resíduos. Não permita que a familiaridade obtida do lesões graves.
Página 59
Realize a manutenção de ferramentas Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os elétricas e acessórios. Verifique quaisquer acumuladores previstos. A utilização de outros desalinhamentos, encaixes de peças móveis, acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. quebras e outras condições que possam Quando o acumulador não estiver em uso, afectar o funcionamento.
Página 60
ASSISTÊNCIA TÉCNICA girar livremente sem entrar em contato com A sua ferramenta eléctrica só deve ser a peça de trabalho, resultando em ferimentos reparada por um técnico de assistência pessoais. qualificado e devem ser apenas utilizadas Aplique pressão apenas em linha direta com peças de substituição genuínas, mantendo a ponta e não aplique pressão excessiva.
Página 61
Usar protecção para os ouvidos Recarregue apenas com o carregador especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra especificado Usar protecção para os olhos para a utilização com o equipamento.
Página 62
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. Metal DADOS TÉCNICOS Alta velocidade Designação do tipo: KUA24 (A24- designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Baixa velocidade KUA24 Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico.
Página 63
método de teste normalizado e poderão ser utilizados para Binário de torção máximo 40Nm comparar ferramentas entre si. O valor total de vibração declarado e o valor de emissão Capacidade máxima de aperto 10mm de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição.
Página 64
ACCESORIOS a ferramenta da fonte de alimentação quando trocar os acessórios. Certifique- KUA24 se sempre que a broca está segura antes de efetuar o arranque da ferramenta. Os Baterias (KPB1202) danos no mandril ou uma broca solta poderão causar eventuais lesões físicas.
Página 65
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Indicador de luz LED 1. POR QUE O NÃO RODA O BERBEQUIM QUANDO O LED acende-se quando o interruptor é PRESSIONA O INTERRUPTOR? pressionado. O selector de inversão de movimento, na parte superior A ferramenta e a bateria estão equipadas do interruptor de gatilho está...
Página 66
MANUTENÇÃO Tipo KUA24 (A24- designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou Função Perfuração manutenção. Cumpre as seguintes Directivas: A ferramenta elétrica não tem peças reparáveis pelo 2006/42/EC, utilizador.
Página 67
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die VOOR VERMOGENSMACHINE in het stopcontact passen, verminderen de kans op WAARSCHUWING Lees alle een elektrische schok. veiligheidswaarschuwingen, instructies, Vermijd lichamelijk contact met geaarde illustraties en specificaties die bij dit elektrisch of gegronde oppervlakken, zoals buizen,...
Página 68
PERSOONLIJKE VEILIGHEID onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en lang haar kan vast komen te zitten in bewegende gebruik uw gezonde verstand wanneer u met onderdelen. elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor elektrisch gereedschap wanneer u moe bent stofafzuiging en –opvang, zorg er dan voor dat of onder de invloed van drugs, alcohol of...
Página 69
zijn met het gereedschap of met deze GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN veiligheidsinstructies het gereedschap niet ACCUGEREEDSCHAP bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de handen Laad het accupack alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die van ongetrainde gebruikers gevaarlijk zijn. Onderhouden van het gereedschap en geschikt is voor het ene type accupack, kan brand accessoires.
Página 70
Volg alle instructies en laad de accu Begin altijd te boren op lage snelheid met de of het gereedschap niet op buiten het punt van de boor in contact met het werkstuk. temperatuurbereik dat vermeld is in de Bij hogere snelheden kan de boor buigen als handleiding.
Página 71
Draag oogbescherming Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Draag een stofmasker Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur.
Página 72
Hout LED-CONTROLELAMPJE * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Metaal TECHNISCHE GEGEVENS Hoge snelheid Modelnaam: KUA24 (A24- aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) Lage snelheid KUA23 Afgedankte elektrische producten mogen Spanning Max** niet bij het normale huisafval terechtkomen.
Página 73
ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling Max. Koppel 40Nm worden gebruikt. WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die Maximaal klemvermogen 10mm tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is Staal 10mm Max. afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt boorcapaciteit gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, Hout...
Página 74
Waarschuwing: Zet bij het vervangen van toebehoren de TOEBEHOREN trekker vast en sluit het gereedschap af van de stroomtoevoer. Controleer voor KUA24 ingebruikname altijd of de bit goed vast zit. Beschadigde boorhouders of bits Accu (KPB1202) kunnen verwondingen veroorzaken. Lader (KCH1202) Het uitnemen van bits ZIE FIG.
Página 75
PROBLEEMOPLOSSINGEN LED-controlelampje 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN De LED brandt wanneer de schakelaar wordt ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? ingedrukt. When the switch is released, the LED De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop de will automatically go out in 20 seconds.
Página 76
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd Verklaren dat het product 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Beschrijving Boormachine op batterijen Park, Jiangsu 215123, P. R. China Type KUA24 (A24- aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) Functie boren...
Página 77
БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ должны соответствовать розеткам. Никогда ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ никоим образом не изменяйте соединительную вилку. При заземленных электроинструментах БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С не используйте никаких переходников. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Неизмененные вилки и соответствующие розетки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно снижают риск поражения электротоком. ознакомьтесь с инструкциями и b) Избегайте...
Página 78
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ f) Одевайтесь надлежащим образом. Не a) Будьте внимательны: следите за тем, что надевайте свободную одежду или украшения. вы делаете, и руководствуйтесь здравым Держите волосы, одежду и перчатки на смыслом, работая с электроинструментом. расстоянии от движущихся частей. Свободную Не...
Página 79
электроинструмента перед проведением предназначен, может привести к возникновению каких-либо настроек, сменой насадок или опасной ситуации. h) Ручки и поверхности для захвата должными хранением электроинструмента. Подобные быть сухими, чистыми и без следов масла и предохранительные меры снижают опасность смазки. Скользкие ручки и поверхности для захвата случайного...
Página 80
e) Не используйте аккумуляторную батарею a) При работе с инструментом, когда режущий или инструмент, который поврежден элемент или крепежные детали могут или модифицирован. Поврежденные или соприкасаться со скрытой проводкой модифицированные аккумуляторные батареи могут или собственным шнуром, держите срабатывать непредсказуемым образом, что может электроинструмент...
Página 81
используется, держите ее подальше от металлических k) Используйте только зарядные устройства, предметов, таких как зажимы, монеты, гвозди, винты и указанные Kress. Не допускается использовать прочие металлические предметы небольшого размера, какие-либо зарядные устройства, за которые могут соединить клеммы друг с другом.
Página 82
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Запрещается сжигать Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации инструмента Используйте защитные перчатки Предостережение Блокировка Носите защиту органов слуха Завинчивание Носите защиту органов зрения Сверление Носите пылезащитную маску Дерево Литий-ионный аккумулятор Этот продукт был отмечен символом, связанным с...
Página 83
Измеренная мощность шума = 93 dB(A) включены в стандартную поставку. 5 dB(A) &K ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Носите защиту органов слуха Обозначение типа: KUA24 (A24-обозначение инструмента, модель аккумуляторных дрелей) ИНФОРМАЦИЯ О ВИБРАЦИИ KUA24 Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная Номинальное напряжение 12В Макс.** векторная сумма), определенные согласно EN 62841 Скорость...
Página 84
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Значение вибрации при фактическом использовании электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости АКСЕССУАРЫ от способов использования инструмента: Вариантов его применения и обрезаемых или KUA24 шлифуемых материалов. Аккумуляторная батарея (KPB1202) Исправности инструмента и его правильного технического обслуживания. Зарядное устройство (KCH1202) Использования...
Página 85
СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ РЕЖИМ СВЕРЛЕНИЯ, РЕЖИМ См. Рис. E ДЕЙСТВИЕ РИСУНОК ШУРУПОВЕРТА ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ РАБОТА С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ВКЛ./ Извлечение аккумуляторной батареи См. Рис. A1 ВЫКЛ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не Зарядка аккумуляторной батареи См. Рис. A2 работайте в течение длительного См.
Página 86
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор подсветки 1. ПОЧЕМУ ДРЕЛЬ НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ ПРИ НАЖАТИИ Индикатор горит при нажатом переключателе. НА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ? Инструмент и аккумуляторная батарея Переключатель вращения вперед / обратного вращения, оснащены системой защиты. Когда расположенный выше пускового рычага, находится в светодиодный индикатор быстро мигает положении...
Página 87
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Модели KUA24 (A24-обозначение машины, представленной дрелью) Снимите аккумуляторную батарею с инструмента Назначение Сверление перед выполнением любых наладочных работ, технического обслуживания или ремонта. Соответствует положениям Директив, В электроинструменте отсутствуют детали, подлежащие 2006/42/EC, обслуживанию пользователем. Никогда не используйте 2011/65/EU&(EU)2015/863, воду или химические чистящие средства для чистки...
Página 88
Należy unikać kontaktu z uziemionymi INSTRUKCJA ORYGINALNA powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z Państwa ciało jest uziemione. ELEKTRONARZĘDZIAMI Urządzenie należy trzymać zabezpieczone OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia, przed deszczem i wilgocią.
Página 89
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego nie ślizgające się...
Página 90
dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz się je prowadzi. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia używać odpowiednio do tych przepisów i tak, skóry lub oparzeń, jak jest to przewidziane dla tego specjalnego Zabrania się używania uszkodzonego lub typu urządzenia.
Página 91
Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt z ukrytym akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, okablowaniem, podczas działania narzędzie należy monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych trzymać za izolowane powierzchnie. Kontakt z przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować ‘aktywnym’ okablowaniem może także spowodować zmostkowanie kontaktów.
Página 92
Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać maski przeciwpyłowej m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci. Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono wglądu. symbolem „segregacji odpadów” dla zużytych Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł...
Página 93
Metal * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Wysokie obroty DANE TECHNICZNE Niskie obroty Nazwa modelu:KUA24 (A24- oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami KUA24 gospodarstwa domowego. Należy korzystać...
Página 94
AKCESORIA urządzenia: KUA24 Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony. Akumulator (KPB1202) Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane.
Página 95
INSTRUKCJE OBSŁUGI Mocowanie narzędzi Zob. Rys. B2 UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. KORZYSTANIE Z NARZĘDZIA Użycie zgodne z przeznaczeniem To narzędzie służy do wkręcania śrub lub wiercenia otworów Przełącznik sterowania kierunkiem w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. obrotów Zob.
Página 96
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wskaźnik LED 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WŁĄCZA SIĘ PO Dioda LED zaświeci się po naciśnięciu przełącznika. WCIŚNIĘCIU WŁĄCZNIKA? Niniejsze urządzenie oraz akumulator wyposażone są Przełącznik kierunku obrotów, znajdujący się u góry spustu, w system ochronny. Jeżeli będzie kontrolka LED szybko ustawiony jest w pozycji blokowania.
Página 97
KONSERWACJA OCHRONA ŚRODOWISKA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być serwisowania lub konserwacji należy wyjąć akumulator. wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać istnieje odpowiednia infrastruktura.
Página 98
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Zasilanie bateryjne Wiertarka Typ KUA24(A24- oznaczenie urządzenia, 2021/11/10 reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Funkcja wiercenie Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja jest zgodny z następującymi dyrektywami, Positec Technology (China) Co., Ltd...