Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

77-20GF55000020
Z
GF-550
CD recorder with turntable/cassette player
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teac GF-550

  • Página 1 77-20GF55000020 GF-550 CD recorder with turntable/cassette player OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO 3) Heed all warnings. NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE 4) Follow all instructions. PERSONNEL.
  • Página 3 THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN. For U.S.A. < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Using the Unit ..........5 Remote Control Unit .
  • Página 5: Before Using The Unit

    Before Using the Unit Remote Control Unit Read this before attempting any operations. The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the < Do not place any objects on top of the turntable cover. They may REMOTE SENSOR on the front panel of the unit.
  • Página 6: Handling Records

    < Commercial record cleaning systems are available from many 3. Remove the stylus by pulling it forward. retailers or on-line. TEAC does not endorse any specific product but, depending on the condition of your record collection, it may be advisable to look into one of these systems. Clean records protect your stylus from undue wear.
  • Página 7: Handling Cassette Tape

    Handling Cassette Tape CAUTION: Tape types < Do not open a cassette or pull out the tape. There are several types of cassette tapes. < Do not touch the tape. < Do not use cassette tapes in an area with high-temperature and Automatic tape type Metal (Type IV) detection holes...
  • Página 8: Discs

    CD standard might not play correctly in this player. If you use such scratches that could cause the laser pickup to “skip.” discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries will not < Do not expose discs to direct sunlight or high temperature be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction.
  • Página 9: Turntable Cover

    Turntable Cover Maintenance < If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth. < Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic sprays and fluids and thinners. Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s plastic surface.
  • Página 10: Connection

    Connection White White White White LINE OUT LINE IN Cassette Tape Deck, etc. CAUTION: AM loop antenna < Switch off the power to all equipment before making To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot connections.
  • Página 11: Parts Of The Turntable

    Parts of the Turntable Before use, detach the stylus guard (white plastic cover) by pulling it straight off the front of the cartridge in the direction of the arrow. Turntable Cassette tape operation button PLAY (y) Screw fixing the turntable for transportation Use this button to play a tape.
  • Página 12: Unit Functions And Remote Control

    Unit Functions and Remote Control PHONO/TAPE/AUX Press the PHONO/TAPE/AUX button to play a record, tape or to listen to the external source connected to the AUX IN jacks. FM/AM Press the FM/AM button to listen to the radio. Remote Sensor When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR.
  • Página 13 STOP (H) CLEAR Use this button to stop playback or recording. In CD mode, use this button to clear programmed tracks. PLAY/PAUSE (y/J) SHUFFLE Use this button to start or pause playback and recording. In CD mode, use this button for shuffle playback. OPEN/CLOSE (L) Note: Use this button to open and close the disc tray.
  • Página 14: Basic Operation

    Basic Operation Listening to a Record < Before use, completely loosen the transportation screw by Press the POWER button to turn the unit on. turning it clockwise with a coin and remove the stylus guard. Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select PHONO.
  • Página 15 Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue Select the speed. lever. You can lower the tone arm manually if the cue lever has not been raised. tone arm cue lever < Playing records with the dust cover down will prevent dust from Gently push the clamper to the right to release the tone settling on the turntable.
  • Página 16: Listening To A Cd

    Listening to a CD Press the CD button. Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the tray. < Be careful not to pinch your finger. < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading.
  • Página 17 To pause playback To skip to the next or a previous track During playback, repeatedly press the .m or ,/ Press the PLAY/PAUSE button (y/J) during playback. button until the desired track is found. The selected track will be Playback stops at the current position. played from the beginning.
  • Página 18: Programmed Playback

    Programmed Playback Up to 32 tracks can be programmed in the desired order. Press the PROGRAM button. < Insert a disc and select “CD” before beginning programming. < Shuffle playback does not work during programmed playback. < Programmed playback works with finalized discs only. Press the PROGRAM button in the stop mode.
  • Página 19: Repeat Playback

    Repeat Playback To add a track to the end of the program In the stop mode, press the PROGRAM button. Select a track number by pressing the . or / button, and then press the PROGRAM button. The track is added to the end of the program. Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is changed as follows: REPEAT ALL...
  • Página 20: Shuffle Playback

    Shuffle Playback Time Display The tracks can be played randomly. In the stop mode, press the Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as SHUFFLE button and the PLAY/PAUSE button. follows: When the shuffle playback of all the tracks has been finished, the CD/CD-R/CD-RW playback unit stops and the shuffle playback mode is not cancelled.
  • Página 21: Listening To The Radio

    Listening to the Radio FM MODE button Select FM or AM using the FM/AM button. Select the station you want to listen to (auto selection). Pressing this button alternates between STEREO mode and MONO mode. STEREO FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO” indicator lights in the display.
  • Página 22: Preset Tuning

    Preset Tuning You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9 Press the MEMORY button. respectively. Tune in a station you want to listen to (see steps page 21). Press the MEMORY button. The station is stored and blinking stops. To store more stations, repeat steps How to select preset stations Press the FM/AM button to select a band.
  • Página 23: Listening To A Cassette Tape

    Listening to a Cassette Tape Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select Press the PLAY button (y). TAPE. Playback starts. When the playback of one side finishes, the playback stops. To play the other side, turn over the cassette tape. <...
  • Página 24: Before Recording

    Before Recording Recording (1) Before you start recording, make sure that you understand Audio from the FM/AM, PHONO, TAPE (cassette tapes) or AUX the following points: sources can be recorded on the CD recorder. < CD specifications limit the number of tracks to 99. Press the PHONO/TAPE/AUX button or the FM/AM button <...
  • Página 25 Select the mode of track number assignment using the Press the RECORD button. MANUAL/AUTO REC button. The red indicator on the RECORD button blinks. When the MANUAL/AUTO REC button is pressed once, the The unit enters record pause mode. current mode is displayed. Press the MANUAL/AUTO REC button During recording, the indicator lights red.
  • Página 26 Recording (2) < The default setting is 0. Every time the recording is finished, the Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording. setting is automatically reset to 0. < Different sources to be recorded (record, cassette tape, CD, etc.) have different volumes.
  • Página 27 To stop recording Manual track division Press the STOP button (H) to stop recording. It is possible to divide the recording into tracks while recording. While recording is taking place, press the TRACK INCREMENT button. The current track number will be incremented by one. To pause recording <...
  • Página 28: Rec Off Timer

    REC OFF Timer < No button will work while “bUSY” is displayed. Wait about 10 This unit can record from the radio or other equipment connected to the unit by setting the end recording time with the REC OFF seconds until “bUSY” disappears from the display. timer.
  • Página 29 Caution when using the audio timer Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording. < When a CD-R or CD-RW disc is loaded, it will take approximately 30 seconds after the unit turns on to read and start recording. Set the on time of the audio timer approximately 1-2 minutes before you want to start recording.
  • Página 30: Finalize

    Finalize As has been explained earlier, in order for a disc to become a Press the EASE/FINALIZE button in the stop mode. standard CD, it must have a Table of Contents (TOC) written to it. This process is known as finalizing. Once finalized, CD-R discs are truly final.
  • Página 31: Erase Or Unfinalize A Cd-Rw

    Erase or Unfinalize a CD-RW Erase procedures are possible only on an unfinalized CD-RW disc. UnFINAL If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to erasure. Select this to unfinalize the disc. Note that it is not possible to perform any erase or unfinalize procedures on a CD-R disc.
  • Página 32: Troubleshooting

    Will not play. yourself before you call your dealer or a TEAC service center. e Loosen the transportation screw, and remove the stylus guard. (The stylus guard is a plastic cover that protects the stylus General during transportation.
  • Página 33: Messages

    Messages Specifications TRACK Amplifier Section 0 0:00 Output power ........3.5 W + 3.5 W A blank CD-R/CD-RW disc has been loaded.
  • Página 34 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Avant l’utilisation ..........35 Boîtier de télécommande .
  • Página 35: Avant L'utilisation

    électrique. Si un objet pénètre dans l’appareil, point de vente dans lequel vous avez acheté les articles. consultez votre revendeur ou SAV TEAC. Précautions à observer concernant les piles < Quand vous débranchez l’appareil, tirez toujours par la prise, <...
  • Página 36: Manipulation Des Disques

    3. Retirez la pointe de lecture en la tirant vers l’avant. < Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles dans le commerce et en ligne. TEAC n’avalise aucun produit spécifique mais, selon l’état de votre collection de disques, cela peut s’avérer être un bon choix.
  • Página 37: Manipulation Des Cassettes

    Manipulation des cassettes Avertissement : Types de bande < N’ouvrez pas une cassette et ne tirez pas sur sa bande. Il existe plusieurs types de bande de cassette. < Ne touchez pas la bande. < N'utilisez pas de cassettes dans un lieu à température et humidité Trou de détection Métal (Type IV) élevées.
  • Página 38: Disques

    Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil, Précautions de rangement TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour < Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation responsables des conséquences quelles qu'elles soient ni garantir la afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer...
  • Página 39 Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine Entretien < Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux. < Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides antistatiques ou du diluant.
  • Página 40: Raccordements

    Raccordements Blanc Blanc Rouge Rouge Blanc Blanc LINE OUT LINE IN Platine cassette, etc. PRÉCAUTION : Antenne cadre AM < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la <...
  • Página 41: Pièces De La Platine Tourne-Disque

    Pièces de la platine tourne-disque Avant l’utilisation, détachez le protecteur de la pointe (capuchon plastique blanc) en tirant droit vers l’avant de la cellule dans la direction de la flèche. Plateau tourne-disque Touches d’emploi de la cassette PLAY (y) Vis bloquant le plateau pour le transport Utilisez cette touche pour lire une bande.
  • Página 42: Fonctions De L'appareil Et Télécommande

    Fonctions de l’appareil et télécommande PHONO/TAPE/AUX Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour lire un disque, une cassette ou écouter la source externe branchée aux prises AUX IN. FM/AM Pour écouter la radio, appuyez sur la touche FM/AM. Capteur de télécommande Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur REMOTE SENSOR.
  • Página 43 RECORD POWER U t i l i s e z c e t t e t o u c h e p o u r p a s s e r e n m o d e p a u s e Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors d’enregistrement.
  • Página 44: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Écoute de disque vinyle < Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis de transport Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. en la tournant vers la droite à l’aide d’une pièce de monnaie, et retirez le capuchon de la pointe. Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour sélectionner PHONO.
  • Página 45 Choisissez la vitesse. Baissez doucement le bras en relâchant lentement le levier de repérage. Vous pouvez baisser le bras manuellement si le levier de repérage n’a pas été utilisé. bras levier de repérage Poussez doucement l’attache vers la droite pour libérer le bras.
  • Página 46: Écoute De Cd

    Écoute de CD Appuyez sur la touche CD. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir. < Veillez à ne pas vous coincer les doigts. < Il faut quelques secondes à l’appareil pour lire le disque. Aucune touche ne fonctionne durant le chargement. Attendez que le nombre total de pistes ainsi que la durée totale de lecture du disque soient affichés.
  • Página 47 Pour mettre la lecture en pause Pour sauter à la piste suivante ou précédente En lecture, pressez la touche .m ou ,/ plusieurs Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) en lecture. fois jusqu’à ce que la piste désirée soit atteinte. La piste La lecture s’arrête à...
  • Página 48: Lecture Programmée

    Lecture programmée 32 pistes peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. Appuyez sur la touche PROGRAM. < Insérez un disque compact et sélectionnez “CD” avant de commencer la programmation. < Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire est impossible. < La lecture programmée fonctionne seulement avec les disques finalisés.
  • Página 49: Lecture En Boucle

    Lecture en boucle Pour ajouter une piste à la fin du programme À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM. Sélectionnez un numéro de piste en appuyant sur la touche . ou /, puis appuyez sur la touche PROGRAM. La piste est ajoutée à la fin du programme. A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode de répétition change comme suit : REPEAT ALL...
  • Página 50: Lecture Aléatoire

    Lecture aléatoire Affichage du temps Les pistes peuvent être lues dans un ordre aléatoire. À l’arrêt, Chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY en lecture, appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY/PAUSE. l’affichage change comme suit : Quand la lecture aléatoire de toutes les pistes est terminée, l’appareil s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé.
  • Página 51: Écoute De La Radio

    Écoute de la radio Touche FM MODE Choisissez AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM. Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et MONO. Sélectionnez la station que vous voulez écouter (sélection automatique). STEREO Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin “STEREO”...
  • Página 52: Mémorisation De Stations (Presets)

    Mémorisation de stations (Presets) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs presets Appuyez sur la touche MEMORY. respectifs 1 à 9. Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir pour cela les étapes à en page 51). Appuyez sur la touche MEMORY.
  • Página 53: Écoute D'une Cassette

    Écoute d’une cassette Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX Appuyez sur la touche PLAY (y). pour sélectionner TAPE. La lecture commence. Quand la lecture d’une face est terminée, elle s’arrête. Pour lire l’autre face, retournez la cassette. Pour arrêter la lecture <...
  • Página 54: Avant D'enregistrer

    Avant d’enregistrer Enregistrement 1 Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que L’audio des sources FM/AM, PHONO, TAPE (cassettes) ou AUX peut vous comprenez les points suivants : être enregistré par l’enregistreur de CD. < La norme CD limite le nombre de pistes à 99. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche <...
  • Página 55 Sélectionnez le mode d’assignation de numéro de piste à Appuyez sur la touche RECORD. l’aide de la touche MANUAL/AUTO REC. Le témoin rouge de la touche RECORD clignote. Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC, le L’appareil passe en mode pause d’enregistrement. mode courant est affiché.
  • Página 56 Enregistrement 2 < Le réglage par défaut est 0 dB. À chaque fin d'enregistrement, le Enregistrement d’un son produit par un élément branché à la prise AUX réglage est automatiquement ramené à 0 dB. Faites jouer l’élément connecté à la prise AUX. <...
  • Página 57 Pour arrêter l’enregistrement Division manuelle en pistes L’enregistrement peut être divisé en pistes. Pendant Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H). l’enregistrement, appuyez sur la touche TRACK INCREMENT. Le numéro de piste actuel sera incrémenté d’une unité. Pour mettre l’enregistrement en pause <...
  • Página 58: Minuterie D'arrêt D'enregistrement Rec Off

    Minuterie d’arrêt d’enregistrement REC OFF < Ningún botón funcionará mientras en la pantalla aparezca Cet appareil peut enregistrer la radio ou d’autres équipements qui lui sont connectés en réglant l’heure de fin d’enregistrement avec la "bUSY" (ocupado). Espere unos 10 segundos hasta que "bUSY" minuterie REC OFF.
  • Página 59 Précautions d’emploi de la minuterie d’alimentation Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer < Quand un CD-R ou CD-RW est chargé, il faut environ 30 secondes l’enregistrement. pour la lecture après la mise sous tension de l’appareil avant le lancement de l’enregistrement.
  • Página 60: Finalisation

    Finalisation Comme expliqué précédemment, pour qu’un disque devienne un Appuyez sur la touche ERASE/FINALIZE en mode arrêt. CD normal, une table des matières (TOC) doit y être écrite. Ce processus s’appelle la finalisation. Une fois finalisés, les CD-R sont véritablement définitifs. Il n’est plus possible d’ajouter d’autre pistes.
  • Página 61: Effacement Ou Dé-Finalisation D'un Cd-Rw

    Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW Les procédures d’effacement ne sont possibles que sur un CD-RW UnFINAL non-finalisé. Sélectionnez cette option pour définaliser le disque. Si un CD-RW est finalisé, dé-finalisez le disque avant l’effacement. Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer ou de dé-finaliser un ErASE XX (le numéro de la dernière piste enregistrée sur le CD-R.
  • Página 62: Dépannage

    à vous avant de faire Pas de lecture. appel au revendeur ou au service après-vente de TEAC. e Desserrez la vis et enlevez le capuchon de la pointe. (C’est un capuchon en plastique blanc qui protège la pointe Général...
  • Página 63: Messages

    Messages Caractéristiques techniques TRACK Section amplificateur 0 0:00 Puissance de sortie ....... . 3,5 W + 3,5 W Un CD-R/CD-RW vierge a été...
  • Página 64 Indice Enhorabuena por escoger un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de usar esta unidad ........65 Mando a distancia.
  • Página 65: Antes De Usar Esta Unidad

    Antes de usar esta unidad Mando a distancia Lea esto antes de realizar cualquier operación. El mando a distancia incluido le permite controlar el aparato a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el SENSOR del < No coloque ningún objeto sobre la tapa del plato giradiscos. panel frontal del aparato.
  • Página 66: Manejo De Los Discos

    < Puede conseguir sistemas de limpieza de discos comerciales en abajo en la dirección “A”. la mayoría de comercios del ramo o a través de internet. TEAC no 3. Extraiga la aguja tirando de ella hacia delante. recomienda ningún producto en concreto, pero, dependiendo de la condición de su colección de discos, puede que le interese...
  • Página 67: Manejo De Las Cintas De Cassette

    Manejo de las cintas de cassette Precaución: Tipos de cinta < No abra la carcasa ni extraiga la cinta que contiene. Existen varios tipos de cintas de cassette. < No toque la cinta. < No utilice cintas de cassette en zonas sujetas a altas temperaturas Orifcios de detección automática Metal (Tipo IV) del tipo de cinta...
  • Página 68: Discos Que Se Pueden Reproducir En Esta Unidad

    CDs pueden no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, Precauciones de almacenamiento TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de las consecuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá...
  • Página 69: Mantenimiento

    Cómo abrir o cerrar la cubierta Mantenimiento < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el agujero central hacia los bordes con un paño suave y seco. < Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, bencina o disolvente.
  • Página 70: Conexiones

    Conexiones Rojo Blanco Blanco Blanco Rojo Blanco LINE OUT LINE IN Pletina de cinta de cassette, etc. PRECAUCIÓN: Antena en bucle de AM < Apague todos los dispositivos antes de realizar las conexiones. Para colocar la antena en bucle sobre una superficie, fije el <...
  • Página 71: Partes Del Plato Giradiscos

    Partes del plato giradiscos Antes de usar el plato giradiscos, retire la protección de la aguja (cubierta de plástico blanco) tirando de ella hacia la parte frontal del cartucho, en el sentido de la flecha. Plato giradiscos Botones de control de cinta de cassette PLAY (y) Utilice este botón para reproducir una cinta.
  • Página 72: Funciones De La Unidad Y Del Mando A Distancia

    Funciones de la unidad y del mando a distancia PHONO/TAPE/AUX Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX para reproducir un disco, una cinta o escuchar la fuente externa conectada a los terminales AUX IN. FM/AM Pulse el botón FM/AM para escuchar la radio. Sensor del mando a distancia Cuando controle la unidad desde el mando a distancia, apunte con él hacia este SENSOR.
  • Página 73 PLAY/PAUSE (y/J) PROGRAM Utilice este botón para iniciar la reproducción y grabación o En el modo CD, utilice este botón para programar pistas. dejarlas en pausa. REPEAT En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo de OPEN/CLOSE (L) repetición de CD.
  • Página 74: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Para escuchar un disco < Antes de utilizar el plato giradiscos, afloje completamente el Pulse el interruptor POWER para encender la unidad. tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda y retire el protector de la aguja. Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para seleccionar PHONO.
  • Página 75 Elija la velocidad. Haga que el brazo del plato giradiscos baje suavemente desplazando hacia atrás la palanca de control. También puede bajar el brazo del plato giradiscos manualmente si no ha usado para colocarlo la palanca de control. brazo del tocadiscos palanca de control Empuje con cuidado la pinza hacia la derecha para liberar <...
  • Página 76: Para Escuchar Un Cd

    Para escuchar un CD Pulse el botón CD. Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja. < Tenga cuidado con sus dedos. < El proceso de carga del disco tardará unos pocos segundos. No funcionará ningún botón durante la carga. Espere hasta que aparezca en pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
  • Página 77 Para poner en pausa la reproducción Para saltar a la pista anterior o siguiente Durante la reproducción, pulse varias veces el botón .m Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) durante la reproducción. La o ,/ hasta llegar a la pista deseada. La pista seleccionada reproducción se detendrá...
  • Página 78: Reproducción Programada

    Reproducción programada Puede programar hasta 32 pistas en el orden que quiera. Pulse el botón PROGRAM. < Introduzca un disco y elija “CD” antes de empezar la programación. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < La reproducción programada solo funcionará con discos finalizados.
  • Página 79: Reproducción Repetida

    Reproducción repetida Para comprobar el orden programado En el modo de parada, pulse el botón . o / repetidamente para visualizar los números de pista que han sido almacenados en la memoria. Para eliminar una pista, pulse el botón CLEAR cuando su número aparezca en pantalla.
  • Página 80: Reproducción Aleatoria

    Reproducción aleatoria Indicación de tiempo Las pistas pueden ser reproducidas de forma aleatoria. En el Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la indicación irá cambiando modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y el botón PLAY/ en el orden siguiente: PAUSE.
  • Página 81: Escucha De La Radio

    Escucha de la radio Botón FM MODE Elija FM o AM utilizando el botón FM/AM. Pulse este botón para cambiar entre los modos ESTÉREO y MONO. Elija la emisora que quiera escuchar (selección automática). ESTÉREO Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO”...
  • Página 82: Ajuste De Emisoras Prefijadas

    Ajuste de emisoras prefijadas Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías (presets) Pulse el botón MEMORY. 1 a 9. Sintonice una emisora (pasos en página 81). Pulse el botón MEMORY. La emisora será almacenada y se detendrá el parpadeo. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos Cómo seleccionar presintonías Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda.
  • Página 83: Para Escuchar Una Cinta De Cassette

    Para escuchar una cinta de cassette Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para Pulse el botón PLAY (y). seleccionar TAPE. Comenzará la reproducción. Cuando termine la reproducción de una cara, la reproducción se detendrá. Para reproducir la otra cara, dé la vuelta al cassette. Para detener la reproducción Pulse el botón STOP (H ) durante la reproducción para <...
  • Página 84: Antes De Grabar

    Antes de grabar Grabación 1 Antes de iniciar la grabación, asegúrese de que comprende Puede grabar el audio de las fuentes FM/AM, PHONO (plato los siguientes puntos: giradiscos), TAPE (cintas de cassette) o AUX en la grabadora de CD. < Las especificaciones del CD limitan el número de pistas a 99. Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX o el botón FM/AM <...
  • Página 85 Elija el modo de asignación del número de la pista Pulse el botón RECORD. utilizando el botón MANUAL/AUTO REC. El indicador rojo del botón RECORD comenzará a parpadear. Cuando pulse el botón MANUAL/AUTO REC una vez, verá en La unidad activará el modo de pausa de grabación. pantalla el modo activo.
  • Página 86 Grabación 2 < El ajuste predefinido de fábrica es 0 dB. Cuando termine la Para grabar el sonido de un dispositivo conectado al terminal grabación, el ajuste será reiniciado automáticamente a 0 dB. Active la reproducción en dicho dispositivo. < Para evitar que se corte el principio de una parte, localice la <...
  • Página 87 Para detener la grabación División manual de pistas Pulse el botón STOP (H) para detener la grabación. Es posible dividir la grabación en pistas durante la grabación. Para ello, pulse el botón TRACK INCREMENT durante la Para poner en pausa la grabación grabación.
  • Página 88: Temporizador Rec Off

    Temporizador REC OFF < Aucune touche ne fonctionnera si "bUSY" est affiché. Attendez Esta unidad puede grabar desde una radio o cualquier otro equipo conectado a ella configurando el momento final de la grabación con environ 10 secondes que "bUSY" disparaisse de l'écran. el temporizador REC OFF.
  • Página 89: Uso De Un Temporizador De Audio

    Precauciones de uso de un temporizador de audio Pulse el botón PLAY/PAUSE (y /J ) para iniciar la < Cuando introduzca un disco CD-R o CD-RW, la unidad tardará grabación. aproximadamente 30 segundos en leerlo y comenzar la grabación después de su encendido. Por este motivo, en el temporizador de audio, ajuste el tiempo aproximadamente 1-2 minutos antes del momento en que quiera iniciar realmente la grabación.
  • Página 90: Finalización

    Finalización Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea un CD Pulse el botón ERASE/FINALIZE en el modo de parada. estándar, deberá disponer de un índice (TOC) grabado en él. Este proceso es conocido como finalización. Tras este proceso, los discos CD-R estarán realmente finalizados. No podrá...
  • Página 91: Borrado O Desfinalización De Un Cd-Rw

    Borrado o desfinalización de un CD-RW Estos procesos de borrado sólo pueden ser realizados en un disco UnFINAL CD-RW desfinalizado. Elija esto para desfinalizar el disco. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Recuerde que no es posible ejecutar ningun proceso de borrado o ErASE XX (el número de la última pista grabada en el disco) desfinalizacion en un disco CD-R.
  • Página 92: Resolución De Problemas

    No es posible la reproducción. distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. e Afloje el tornillo de transporte y retire el protector de la aguja. (El protector de la aguja es una pieza de plástico gris que protege General la aguja durante el transporte.
  • Página 93: Mensajes

    Mensajes Especificaciones TRACK Sección del amplificador 0 0:00 Potencia de salida ........3,5 W +3,5 W Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW vacío.
  • Página 96 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK Ltd.

Tabla de contenido