Página 2
IMPRESIÓN POWER ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik GmbH. Sujeto a cambio sin previo aviso. Copyright 2019 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Alemania) www.krohne.com...
CONTENIDO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Historia del software ......................7 1.2 Uso previsto ........................7 1.3 Certificación........................7 1.4 Compatibilidad electromagnética ..................8 1.5 Instrucciones de seguridad del fabricante ..............9 1.5.1 Copyright y protección de datos ..................... 9 1.5.2 Desmentido ..........................
Página 4
CONTENIDO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 4 Conexiones eléctricas 4.1 Instrucciones de seguridad .................... 48 4.2 Instalación eléctrica: a 2 hilos, con lazo de alimentación ..........48 4.2.1 Versión compacta........................48 4.2.2 Versión remota........................50 4.3 Datos del equipo remoto ....................51 4.3.1 Requisitos para los cables de señal suministrados por el cliente ........
Página 5
CONTENIDO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.5 Mensajes de estado y de error ..................97 6.5.1 Estado del equipo (marcadores)................... 97 6.5.2 Tratamiento de errores ...................... 100 7 Servicio 7.1 Mantenimiento periódico....................106 7.2 Mantenga limpio el equipo ................... 106 7.3 Cómo sustituir los componentes del equipo ............... 106 7.3.1 Garantía de reparación .......................
Página 6
CONTENIDO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.11 Árbol de menús HART® para PDM................142 9.11.1 Visión general del árbol de menús PDM (posiciones en el árbol de menús) ....142 9.11.2 Árbol de menús PDM (detalles de ajuste) ................ 143 10 Apéndice 10.1 Glosario........................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1.1 Historia del software "Revisión de firmware" cumple la norma NAMUR NE 53. Se trata de una serie de números utilizados para registrar el estado de revisión del software embebido (firmware) en conjuntos de equipo electrónico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1.4 Compatibilidad electromagnética El diseño del equipo cumple la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) y la norma europea correspondiente cuando está instalado en tanques metálicos. El diseño del equipo cumple las pruebas realizadas según los criterios de rendimiento "A" de las normas internacionales IEC 61000 (Partes 4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-8, 4-9, 4-10, 4-12, y 4-16), y CISPR 11.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1.5 Instrucciones de seguridad del fabricante 1.5.1 Copyright y protección de datos Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1.5.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1.5.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. PELIGRO! ¡ Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad. PELIGRO! ¡ Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1.6 Instrucciones de seguridad para el operador ¡ AVISO! En general, los equipos del fabricante sólo pueden ser instalados, programados, puestos en funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado. Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió. POWERFLEX 2200 C – Versión compacta Figura 2-1: Alcance del suministro (POWERFLEX 2200 C – Versión compacta) 1 Equipo (versión compacta: convertidor de señal y sonda) 2 Guía de inicio rápido...
Página 14
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D POWERFLEX 2200 S – Versión compacta con extensión del sensor Figura 2-2: Alcance del suministro (POWERFLEX 2200 S – Versión compacta con extensión del sensor) 1 Convertidor de señal 2 Extensión del sensor: cable coaxial y soporte con una longitud de camisa de acero inoxidable flexible conectada 3 Extensión del sensor: soporte en pared y contratuerca...
Página 15
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D POWERFLEX 2200 F – Versión remota Figura 2-3: Alcance del suministro (POWERFLEX 2200 F – Versión remota) 1 Convertidor de señal 2 Guía de inicio rápido 3 DVD-ROM. Incluye el manual, la guía de inicio rápido, la hoja de datos técnicos y el software relacionado.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D POWERFLEX 2200 D – Versión remota con extensión del sensor Figura 2-4: Alcance del suministro (POWERFLEX 2200 D – Versión remota con extensión del sensor 1 Convertidor de señal 2 Guía de inicio rápido 3 DVD-ROM.
Página 17
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Versión compacta Versión compacta Versión compacta Versión compacta El convertidor de señal se monta directamente en la conexión a proceso y en la antena (en la figura se muestra la opción con alojamiento vertical).
Página 18
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 2-7: Extensión del sensor opcional www.krohne.com 06/2019 - 4006419302 - MA POWERFLEX 2200 R03 es...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 2.3 Comprobación visual ¡ INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. Figura 2-8: Comprobación visual 1 Placa de identificación del equipo (para más información, vaya a...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 2.4 Placa del fabricante ¡ INFORMACIÓN! Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro es correcta.
Página 21
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 2-11: Versión Versión remota o versión remota con extensión del sensor: placa de identificación en el conjunto de la sonda 1 Dirección Internet de la empresa 2 País de fabricación 3 Categoría de protección IP (según EN 60529 / IEC 60529) 4 Fecha de fabricación...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.1 Notas generales sobre la instalación ¡ INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. ¡ INFORMACIÓN! Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.3 Transporte Figura 3-1: Cómo sujetar el equipo: informaciones generales Figura 3-2: Cómo sujetar el equipo: informaciones sobre los cables 1 No enrolle las sondas de cable con un diámetro inferior a 400 mm / 16¨.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.5 Cómo preparar al tanque antes de instalar el equipo ¡ PRECAUCIÓN! Para evitar errores de medida y fallos de funcionamiento del equipo, observe estas precauciones. 3.5.1 Rangos de presión y temperatura Figura 3-3: Rangos de presión y temperatura 1 Temperatura ambiente para el funcionamiento de la pantalla -20...+60°C / -4...+140°F...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Figura 3-4: temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.5.2 Información general sobre las toberas ¡ PRECAUCIÓN! Siga estas recomendaciones para asegurarse de que el equipo mide correctamente. Estas recomendaciones afectan al rendimiento del equipo. ¡ PRECAUCIÓN! No coloque la conexión a proceso cerca de la entrada del producto. Si el producto que entra en el tanque toca la sonda, el equipo medirá...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Para sondas mono-cable y mono-varilla: Figura 3-8: Dimensiones de tobera recomendadas para sondas mono-varilla y mono-cable 1 Condiciones recomendadas: h ≤ d, siendo h la altura de la tobera del tanque y d el diámetro de la tobera del tanque.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Para sondas coaxiales: Si el equipo está provisto de una sonda coaxial, puede hacer caso omiso de estas recomendaciones de instalación. PRECAUCIÓN! ¡ Instale las sondas coaxiales en líquidos limpios y no demasiado viscosos. 3.5.3 Requisitos de instalación para techos de hormigón Figura 3-11: Instalación en un techo de hormigón...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.6 Recomendaciones de instalación para líquidos 3.6.1 Requisitos generales Figura 3-12: Recomendaciones de instalación para líquidos 1 Campo electromagnético (EM) generado por el equipo. Tiene un radio de R . Asegúrese de que en el campo electro- mín...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.6.2 Cómo montar sondas en el fondo del tanque Si el líquido está agitado o turbulento, puede montar la sonda en el fondo del tanque. El procedimiento para montar la sonda dependerá del tipo de sonda utilizado.
Página 31
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Mono-varilla Ø8 mm / 0,32¨ Figura 3-15: Cómo fijar una sonda mono-varilla para mantenerla recta • Suelde al fondo del tanque un tubo con diámetro interno de 12 mm / 0,5¨. Compruebe que el tubo está alineado con la conexión a proceso situada en la parte superior del tanque.
Página 32
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D ¡ PRECAUCIÓN! Si el equipo tiene un mandril, tiene que recalcular la longitud de la sonda. Con respecto al procedimiento, vaya a Cómo reducir la longitud de las sondas en la página 95 . Si no se ajusta el equipo para la longitud de sonda correcta, es posible que el equipo no mida correctamente.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.6.3 Instalación en tubos verticales (tubos tranquilizadores y cámaras de bypass) Utilice un tubo vertical si: • El líquido está muy turbulento o agitado. • Hay demasiados objetos en el tanque. • El equipo se usa para medir líquido en un tanque con techo flotante.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D ¡ PRECAUCIÓN! El tubo vertical debe ser eléctricamente conductivo. Si el tubo vertical no es metálico, • observe las instrucciones sobre el espacio vacío que debe haber alrededor de la sonda. Para más información, vaya a Requisitos generales en la página 29 •...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.7.2 Cómo instalar un equipo con conexión roscada Equipamiento necesario: • Equipo • Junta (no suministrada) • Llave de 50 mm / 2¨ (no suministrada) Figura 3-20: Conexión roscada • Asegúrese de que la conexión del tanque está nivelada.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.7.3 Cómo instalar una sonda de cable en el tanque Figura 3-21: Enrolle las sondas de cable con cuidado 1 No enrolle las sondas de cable con un diámetro inferior a 400 mm / 16¨. ¡...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.7.4 Recomendaciones para fosas y tanques hechos con materiales no conductivos Si su equipo tiene una sonda mono-varilla o mono-cable y una conexión roscada, observe estas instrucciones: • Coloque una chapa metálica entre el equipo y la conexión a proceso.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.7.5 Cómo girar o retirar el convertidor de señal El convertidor gira 360°. El convertidor se puede desmontar de la conexión a proceso en condiciones de proceso. Figura 3-24: Cómo girar o retirar el convertidor de señal 1 Herramienta: llave Allen de 5 mm (no suministrada) para el tornillo de fijación del convertidor de señal...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.7.6 Cómo montar la protección atmosférica en el equipo El equipo y la protección atmosférica opcional se suministran desarmados dentro de la misma caja. La protección atmosférica también se puede adquirir como accesorio. Debe montar la protección atmosférica cuando instale el equipo.
Página 40
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 3-26: Instalación de la protección ambiental en un convertidor de señal vertical. 1 Coloque la abrazadera de la protección atmosférica alrededor de la parte superior del equipo. 2 Enrosque las dos contratuercas en las roscas que hay en la abrazadera de la protección at- mosférica.
Página 41
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 3-27: Instalación de la protección ambiental en un convertidor de señal horizontal. 1 Coloque la abrazadera de la protección atmosférica alrededor de la parte frontal del equipo (el extremo del equipo que está más cerca de la entrada del cable).
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.7.7 Cómo abrir la protección ambiental Figura 3-28: Cómo abrir la protección ambiental 1 Quite el clip en R del agujero que hay en la parte frontal de la cubierta de protección ambiental. 2 Quite la cubierta de protección ambiental.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3.8 Cómo instalar el equipo en el tanque: versión remota 3.8.1 Soporte de pared para la versión remota Figura 3-29: Soporte de pared para la versión remota (fijado al convertidor remoto) 1 Haga unas marcas en la pared que le ayuden a colocar el soporte de pared en la posición co- Dimensiones y pesos rrecta.
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Cómo fijar el soporte en pared Figura 3-30: Cómo fijar el soporte en pared ¡ PRECAUCIÓN! Recomendamos el uso de LOCTITE 2432 para fijar los pernos del soporte en pared. ® ™ LOCTITE 2432 está incluido en la lista PMUC de materiales aprobados para la industria ®...
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 3-31: Dimensiones del soporte de pared Dimensiones en mm Dimensiones [mm] Soporte de 67,4 126,4 150,4 pared Dimensiones en pulgadas Dimensiones [pulgadas] Soporte de 2,65 4,98 5,92 pared 06/2019 - 4006419302 - MA POWERFLEX 2200 R03 es...
Página 46
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D Cómo fijar el cable coaxial y la camisa metálica flexible a la conexión a proceso Figura 3-32: Cómo fijar el cable coaxial y la camisa metálica flexible a la conexión a proceso PRECAUCIÓN! ¡ Fije la camisa de acero inoxidable a la pared mediante las abrazaderas. Recomendamos fijar la camisa de acero inoxidable a la pared mediante abrazaderas colocadas a intervalos de 50 cm / ¨...
Página 47
INSTALACIÓN POWERFLEX 2200 C/F/S/D nexión a proceso. Apriete la camisa flexible con una llave de 55 mm. 7 Aplique LOCTITE® 2432™ a la rosca entre la conexión 1½ NPT y la tuerca de unión. 8 Apriete la tuerca de unión con una llave de 60 mm.
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 4.1 Instrucciones de seguridad ¡ PELIGRO! Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D ¡ PRECAUCIÓN! Utilice los cables eléctricos aplicables junto con los prensaestopas. • Asegúrese de que la corriente no supera los 5 A o bien compruebe que hay un fusible de 5 A • en el circuito eléctrico que alimenta el equipo.
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Cierre de la cubierta del compartimento de terminales Figura 4-4: Cómo cerrar la cubierta del compartimento de terminales • Coloque la cubierta sobre el alojamiento y presiónela hacia abajo. • Gire la cubierta en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje del todo.
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 4.3 Datos del equipo remoto 4.3.1 Requisitos para los cables de señal suministrados por el cliente Características básicas • Cable trenzado de 2 por 2, protegido o apantallado. Longitud máxima del cable de señal • 300 m / 984 ft Temperatura •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 4.3.2 Cómo preparar un cable de señal suministrado por el cliente Figura 4-6: Equipamiento necesario para preparar el cable de señal 1 Cable de señal (se suministra bajo pedido) 2 2 fundas contráctiles por calentamiento para la camisa (no se suministran)) 3 8 virolas para el extremo de los conductores (no suministradas) 4 2 conectores Faston para hilo de protección...
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 4-7: Cómo preparar el cable de señal 1 Retire la camisa del cable a lo largo de un segmento "a". a = 50 mm / 2¨. 2 Retire el aislamiento del cable. Observe las normas nacionales de cableado eléctrico.
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Equipamiento necesario Figura 4-8: Equipamiento necesario para preparar el cable de señal 1 Convertidor remoto 2 Alojamiento de la sonda 3 Cable de señal – para más información, vaya a Cómo preparar un cable de señal suministrado por el cliente en la pá-...
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Cómo conectar el cable de señal al convertidor remoto Figura 4-10: Cómo conectar el cable de señal al convertidor remoto ¡ PRECAUCIÓN! Radio de curvatura del cable de señal: ≥ 50 mm / 2 ¨...
Página 56
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Cómo conectar el cable de señal al alojamiento de la sonda Figura 4-11: Cómo conectar el cable de señal al alojamiento de la sonda ¡ PRECAUCIÓN! Radio de curvatura del cable de señal: ≥ 50 mm / 2 ¨...
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 4.4 Conexión eléctrica de la salida de corriente Figura 4-12: Conexiones eléctricas 1 Alimentación 2 Caja de terminales opcional (ref. SJB 200W) para lecturas in situ del lazo de corriente 3 Conexión opcional al terminal de tierra 4 Salida: 11,5...30 VDC para una salida de 22 mA en el terminal...
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Diámetro mín. / máx. del cable eléctrico Tipo de cable eléctrico Diámetro mín. / máx. del cable eléctrico [mm] [pulgadas] Alimentación / salida 6...7,5 0,24...0,3 Cable de señal (para la versión remota) 6...10 0,24...0,39 1 Este cable eléctrico se conecta entre el convertidor remoto y el alojamiento de la sonda 4.6 Redes...
CONEXIONES ELÉCTRICAS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 4.6.3 Redes multi-punto Figura 4-15: Red multi-punto 1 Dirección del equipo (n+1 para redes multi-punto) 2 Dirección del equipo (1 para redes multi-punto) 3 4 mA + HART® 4 Resistor para comunicación HART® 5 Alimentación 6 Módem HART®...
PUESTA EN MARCHA POWERFLEX 2200 C/F/S/D 5.1 Cómo iniciar el equipo 5.1.1 Lista de comprobación para la puesta en marcha Compruebe estos aspectos antes de conectar la alimentación eléctrica del equipo: • ¿Son todas las partes húmedas (sonda, conexión a proceso y juntas) químicamente resistentes al producto contenido en el tanque? •...
PUESTA EN MARCHA POWERFLEX 2200 C/F/S/D 5.3 Pantalla digital 5.3.1 Diseño de la pantalla local Figura 5-1: Información que aparece en la pantalla local en el modo normal 1 Porcentaje de salida de corriente (barra gráfica y texto, sólo se muestra si la función de salida de corriente es la misma...
PUESTA EN MARCHA POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 5-2: Información que aparece en la pantalla local en el modo Configuración 1 Nombre de la función 2 Símbolo del modo de configuración 3 Número de menú 5.3.2 Funciones de los botones del teclado Botón del teclado...
PUESTA EN MARCHA POWERFLEX 2200 C/F/S/D 5.4 Comunicación remota con PACTware™ PACTware™ visualiza de forma clara la información de medida y permite configurar el equipo desde una localización remota. Se trata de un software de código abierto y configuración abierta compatible con todos los equipos de campo.
PUESTA EN MARCHA POWERFLEX 2200 C/F/S/D 5.5 Comunicación remota con el AMS™ Device Manager El AMS™ Device Manager es una herramienta de software para PAM (gestión de activos en plantas industriales). Su función es: • Almacenar información sobre la configuración de cada equipo.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.1 Modos de usuario Modo Modo Normal Modo Normal Este modo muestra datos de medida. Para más información, vaya a Modo Normal Modo Normal Normal en la página 65. Modo de configuración Modo de configuración Modo de configuración Modo de configuración...
Página 66
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Definiciones de medida Nombre de la Descripción Unidades disponibles medida NIVEL Esta es una función opcional de pantalla y de m, cm, mm, in (pulgadas), salida. Es la altura que hay desde el fondo del ft (pies) tanque hasta la superficie del contenido líquido...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.3 Modo de configuración 6.3.1 Notas generales Cambie los ajustes de su equipo en el modo Configuración Configuración. Aparecen datos sobre los menús. en Configuración Configuración la página 72. Puede: • Utilizar el menú 1.0.0 INFO 1.0.0 INFO...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.3.4 Funciones del teclado Figura 6-1: Información que aparece en la pantalla local en el modo Configuración 1 Nombre de la función 2 Símbolo del modo de configuración 3 Número de menú Esto es lo que se ve al estar en el modo de configuración. Las funciones de los botones se indican en la siguiente tabla: Funciones de los botones de navegación por los menús...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Lista de parámetros en opciones de menú Figura 6-2: Lista de parámetros en opciones de menú 1 Parámetro 2 Nombre del menú Esto es lo que se ve al seleccionar una opción de menú que contiene una lista de parámetros.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Valores en opciones de menú Figura 6-3: Valores en opciones de menú 1 Opción de menú con los valores que están guardados en este momento (primera pantalla) 2 Pulse otra vez [> > > > ] para cambiar los valores. Aparece un cursor sobre el primer dígito.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.3.5 Descripción de las funciones 1.0.0 Menú Info (Información) Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o rango de Valor por n.º valores defecto 1.1.0 ID. EQUIPO 1.1.1 NUMER. SERIE Número de serie del equipo.
Página 73
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 2.0.0 Menú "Supervisor" Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o Valor por defecto n.º rango de valores 2.1.0 P. EN MARCHA 2.1.0 P. EN MARCHA Esta función inicia un procedimiento de configuración rápida que sirve para la mayoría de aplicaciones.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o Valor por defecto n.º rango de valores 2.2.2 DIAGNÓSTICO Esta función inicia la prueba de hardware. Pulse repetidamente [> > > > ] para visualizar: la hora de funcionamiento (D1), la temperatura de la placa del convertidor electrónico...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o Valor por defecto n.º rango de valores 2.4.0 SALIDA I 2.4.1 FUNC. SALIDA Función de salida. Seleccione una Distancia, Nivel, Nivel función de salida para escalar los Conversión volumen,...
Página 76
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o Valor por defecto n.º rango de valores El valor ε 2.5.4 EPSILON R calculado para el contenido Sólo lectura. líquido del tanque. El resultado del cálculo en 2.5.2 AUTO Er(S/N). Esta opción de menú...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o Valor por defecto n.º rango de valores 2.5.11 MOD.SNAPSHOT La función snapshot trabaja en uno de Static y Din., Estático, Static y Din.: sonda estos tres modos. En el modo Dinámico, Desactivar...
Página 78
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o Valor por defecto n.º rango de valores 2.7.0 MÓDULO HMI 2.7.1 IDIOMA Los datos se pueden visualizar en Hay 9 idiomas cualquiera de los idiomas instalados en disponibles distribuidos el equipo.
Página 79
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección o Valor por defecto n.º rango de valores 2.9.0 CONFIG/REST. 2.9.3 REINICIAR Esta opción vuelve a iniciar el equipo. SI, NO 2.9.4 REP. FÁBRICA Si en esta opción selecciona "SI", el...
Página 80
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 3. Menú "Servicio" Menú Función Descripción de las funciones Lista de selección Valor por n.º defecto 3.0.0 SERVICIO Ajustes avanzados. Los ajustes de este menú están protegidos por contraseña. Solamente el personal autorizado puede cambiar los parámetros de este menú.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4 Más información sobre la configuración del equipo 6.4.1 P. en marcha Utilice este procedimiento para cambiar la longitud de la sonda y especificar los límites de medida superior e inferior. Los valores y parámetros que pueden modificarse se muestran entre comillas «...
Página 82
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Pantalla Pasos Descripción • [> > > > ] para cambiar Rango 4 mA. Utilice este paso para especificar el ajuste de salida de 4 mA (límite de 0%) en el • [> > > > ] para cambiar la posición del cursor.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.2 Cálculo de la longitud de la sonda ¡ PRECAUCIÓN! Asegúrese de realizar este procedimiento antes de utilizar el equipo. • Si disminuye la longitud de la sonda, ejecute el procedimiento de cálculo de la longitud de la •...
Página 84
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Pantalla Pasos Descripción El equipo mide la nueva longitud de la sonda. Si en pantalla aparece el mensaje de error "Fallo! Perdida Pulso" y póngase en contacto con su proveedor. • [> > > > ] para seleccionar SÍ o [ ] para El equipo muestra la nueva longitud de la sonda.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.3 Filtro El procedimiento de snapshot (filtro) es muy importante para el rendimiento del equipo. Asegúrese de que el tanque está vacío o llenado solamente al nivel mínimo antes de ejecutar este procedimiento. Utilice este procedimiento (opción de menú 2.1.2) si hay objetos adyacentes a la sonda que causan señales parásitas.
Página 86
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Procedimiento Pantalla Pasos Descripción • [> > > > ], [ ] y [> > > > ]. Pantalla por defecto. Entrar en el modo de configuración (2.0.0 SUPERVISOR). • [> > > > ], [^ ^ ^ ^ ], [ ], [ ], [> > > > ] y [^ ^ ^ ^ ].
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.4 Prueba Utilice este procedimiento para probar el lazo de corriente. Los valores y parámetros que pueden modificarse se muestran entre comillas « ... » en las figuras siguientes. Pulse los botones del teclado en la secuencia correcta:...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.5 Protección de los ajustes del equipo El elemento de menú CLAVE ACC. (2.7.5) permite cambiar la contraseña del menú "Supervisor". Cómo cambiar la contraseña del menú SUPERVISOR • Después de entrar en el menú "Supervisor", pulse 6 x [ ], [> > > > ] y 4 x [ ] para acceder a la opción CLAVE ACC.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Cómo cambiar del modo multipunto al modo punto-a-punto • Entre en el menú "Supervisor". • Pulse [> > > > ], 5 × [ ] y [> > > > ] para acceder a la opción DIRECCIÓN (2.6.1).
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.8 Medida de nivel La salida de corriente del equipo concuerda con la medida del nivel cuando la salida tiene asignado el ajuste "Nivel". Los elementos de menú relacionados con la medida de nivel son: • Función de salida (2.4.1 SALIDA) •...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.9 Cómo configurar el equipo para medir volumen o masa El equipo se puede configurar para medir volumen o masa. Puede configurar una tabla de correlaciones en el submenú de la tabla de conversión (2.8.0 CONVERSIÓN). Cada entrada es un par de datos (nivel –...
Página 92
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 6-6: Un trazado de puntos para una tabla de volumen o masa 1 Tanque con puntos de referencia 2 Modelo de tanque con puntos trazados Cómo borrar una tabla de volumen o de masa • Entre en el menú "Supervisor".
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.10 Umbrales y señales parásitas Notas generales La señal electromagnética de baja potencia procedente del equipo baja por la sonda. La superficie del líquido y los objetos presentes en el tanque producen reflexiones. Estas reflexiones suben de vuelta por la sonda hasta el convertidor de señal. El convertidor de señal convierte las reflexiones en amplitudes de tensión.
Página 94
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 6-7: Gráfico de intensidad de señal/distancia: umbrales 1 Intensidad de la señal expresada como fracción del pulso de referencia (medido en millares) 2 Distancia desde la conexión a proceso 3 Señal parásita. Señal procedente de un interruptor de nivel que está en los límites del campo electromagnético situado alrededor de la sonda.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.4.11 Cómo reducir la longitud de las sondas ¡ AVISO! Si el material de la sonda está decapado y pasivado, no aumente la longitud de la sonda. Las superficies sin protección pueden causar contaminación. ¡ INFORMACIÓN! Esta información es válida para los siguientes tipos de sonda:...
Página 96
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D • Fije el cable al contrapeso. Apriete con una llave Allen de 3 mm los tornillos con hueco hexagonal. • Entre en el menú "Supervisor". • Pulse [> > > > ], 2 × [ ], [> > > > ] y 2 × [ ] para acceder a la opción 2.3.4 LONG. SONDA.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Dimensiones en mm Tipo de sonda Dimensiones [mm] Øc Mono-cable Ø4 mm Doble cable Ø4 mm Dimensiones en pulgadas Tipo de sonda Dimensiones [pulgadas] Øc Mono-cable Ø0,16¨ Doble cable Ø0,16¨ 6.5 Mensajes de estado y de error 6.5.1 Estado del equipo (marcadores)
Página 98
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Tipos de mensaje de error Estado NE 107 Tipo de Descripción error Fallo Error Si se visualiza un mensaje de error en REG. ERRORES (opción de menú 1.3.1), la salida de corriente adopta el valor de señal de error ajustado en la opción de menú...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Símbolo Estado Descripción Marcador Código (tipo) de Errores posibles NE 107 NE 107 de estado error visualizado visualizado Mantenimie El equipo no funciona (Advertencia) Filtro no válido correctamente debido a unas (Advertencia) Pérdida de la brida condiciones ambientales adversas.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 6.5.2 Tratamiento de errores Figura 6-10: Datos de registro de error 1 Código del error 2 Número de veces que el error se ha producido 3 Tiempo transcurrido desde el último error registrado (en este ejemplo: 2 días, 18 horas, 16 minutos y 43 segundos) Cómo encontrar el registro de un error...
Página 101
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Descripción de los datos de la opción de menú 2.2.2 DIAGNOSTICO Prueba de Descripción Rango de Rango Causa Acción correctiva hardware funcionamiento completo normal — — — Tiempo de Indica en segundos Sólo para funcionamiento cuánto tiempo lleva información.
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Descripción de errores y acciones correctivas Código Mensaje de error Marcador de Causa Acción correctiva de error estado visualizado Errores del back end ERR 100 Reset equipo El equipo ha detectado un error Anote los datos que aparecen interno.
Página 103
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Código Mensaje de error Marcador de Causa Acción correctiva de error estado visualizado ERR 202 Error: nivel perdido 2, 4 El equipo no puede encontrar la Mida el nivel del contenido del superficie del producto. La tanque utilizando otro método...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Código Mensaje de error Marcador de Causa Acción correctiva de error estado visualizado ERR 207 Fallo en la memoria El hardware del equipo está Cambie el convertidor de señal. del sensor averiado. Para más información, vaya a Cómo girar o retirar el...
FUNCIONAMIENTO POWERFLEX 2200 C/F/S/D Código Mensaje de error Marcador de Causa Acción correctiva de error estado visualizado Otras advertencias — CALC.LG.SOND. no Esta advertencia aparece si Vuelva a ejecutar el válido disminuye la longitud de la procedimiento en la opción de sonda y el valor no es el mismo menú...
SERVICIO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 7.1 Mantenimiento periódico ¡ PRECAUCIÓN! Todas las versiones del equipo con la extensión de sensor Todas las versiones del equipo con la extensión de sensor Todas las versiones del equipo con la extensión de sensor Todas las versiones del equipo con la extensión de sensor Si el equipo trabaja en una ubicación donde hay, por ejemplo, vibración o radiación gamma, le...
SERVICIO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 7.4 Disponibilidad de servicios El fabricante ofrece un rango de servicios para apoyar al cliente después de que haya expirado la garantía. Estos incluyen reparación, soporte técnico y periodo de formación. INFORMACIÓN! ¡ Para más información precisa, contacte con su representante local.
SERVICIO POWERFLEX 2200 C/F/S/D 7.5.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ¡ PRECAUCIÓN! Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo devuelto.
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 8.1 Principio de medida Este transmisor de nivel de radar guiado (TDR) ha sido desarrollado a partir de una tecnología de probada eficacia denominada Reflectometría de Dominio Temporal (TDR, por sus siglas en inglés). El equipo transmite pulsos electromagnéticos de baja intensidad de aproximadamente un nanosegundo a lo largo de un conductor rígido o flexible.
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 8.2 Datos técnicos ¡ INFORMACIÓN! • Los siguientes datos hacen referencia a aplicaciones generales. Si necesita datos más relevantes sobre su aplicación específica, contacte con nosotros o con su oficina de ventas. La información adicional (certificados, herramientas especiales, software...) y la •...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Materiales Alojamiento Acero inoxidable (1.4404 / 316L) Entrada del cable Acero inoxidable (para conectores plug-in cualificados RCC-E para aplicaciones nucleares etc.) Conexiones eléctricas Alimentación (terminales) 11,5…30 VDC; valor mín./máx. para una salida de 22 mA en el terminal [Ω] ≤...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Aprobaciones y certificación Este equipo cumple los requisitos legales de las directivas UE. Al identificarlo con el marcado CE, el fabricante certifica que el producto ha superado con éxito las pruebas correspondientes. Nuclear RCC-E (equipo de categoría K3ad)
Página 113
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Sondas opcionales Mono-cable Mono-varilla Ø4 mm / 0,16¨ Ø8 mm / 0,32¨ Sistema de medida Aplicación Líquidos Rango de medida Versiones compacta (C) y remota (F): Versiones compacta (C) y remota (F): Versiones compacta (C) y remota (F): Versiones compacta (C) y remota (F): 1...4 m / 3,3...13,1 ft...
Página 114
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Doble cable Doble varilla Coaxial 2 × Ø4 mm / 0,16¨ 2 × Ø8 mm / 0,32¨ Ø22 mm / 0,87¨ Sistema de medida Aplicación Líquidos Rango de medida Versiones C o F: 1...4 m / 3,3...13,1 ft 0,6...6 m / 2,0...19,7 ft...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Doble cable Doble varilla Coaxial 2 × Ø4 mm / 0,16¨ 2 × Ø8 mm / 0,32¨ Ø22 mm / 0,87¨ JIS B2220 40...200A en 10 K Otras Otros tipos bajo pedido 1 DN50...200 para sondas de doble cable y doble varilla. Se pueden adquirir otras caras de la brida. Para más información, pregunte a su proveedor local.
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 8.4 Límites de medida Sondas de doble cable y de doble varilla Figura 8-3: Límites de medida 1 Equipo con una sonda de doble cable 2 Equipo con una sonda de doble varilla 3 Zona muerta superior:...
Página 117
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Límites de medida (zona muerta) en mm y pulgadas ε ε Sondas = 80 = 2,5 Superior 3 Inferior 6 Superior 3 Inferior 6 [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] Cable doble 4,72...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Sondas mono-cable y mono-varilla Figura 8-4: Límites de medida 1 Equipo con una sonda mono-cable 2 Equipo con una sonda mono-varilla 3 Zona muerta superior: Zona muerta superior: parte superior de la sonda en la que no se puede medir...
Página 119
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Límites de medida (zona muerta) en mm y pulgadas ε ε Sondas = 80 = 2,5 Superior 3 Inferior 6 Superior 3 Inferior 6 [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] Mono-cable 4,72 7,87...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Sonda coaxial Figura 8-5: Límites de medida 1 Equipo con una sonda coaxial 2 Zona muerta superior: Zona muerta superior: parte superior de la sonda en la que no se puede medir Zona muerta superior:...
Página 121
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Límites de medida (zona muerta) en mm y pulgadas ε ε Sonda = 80 = 2,5 Superior 2 Inferior 5 Superior 2 Inferior 5 [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] Coaxial 2,56 0,79...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D 8.5 Dimensiones y pesos Dimensiones generales Dimensiones generales Dimensiones generales Dimensiones generales Figura 8-6: Dimensiones generales 1 Alojamientos opcionales. Alojamientos opcionales. Alojamientos opcionales. De izquierda a derecha: convertidor compacto con alojamiento horizontal, convertidor com- Alojamientos opcionales.
Página 123
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Alojamientos opcionales: dimensiones en mm Versión compacta – Versión compacta – vertical Dimensiones Versión remota [mm] horizontal a a a a b b b b c c c c — — d d d d e e e e —...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Protección atmosférica opcional (convertidores de señal verticales – solamente para la versión compacta) Figura 8-7: Protección atmosférica opcional para las versiones de convertidor de señal vertical (solamente versión compacta) 1 Vista trasera (con protección atmosférica cerrada) 2 Lado derecho (con protección atmosférica cerrada)
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Protección atmosférica opcional (convertidores de señal horizontales – solamente para la versión compacta) Figura 8-8: Protección atmosférica opcional para las versiones de convertidor de señal horizontal (solamente versión compacta) 1 Vista frontal (con protección atmosférica cerrada) 2 Lado izquierdo (con protección atmosférica cerrada)
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Extensión del sensor (opcional): cable coaxial con camisa de acero inoxidable flexible Extensión del sensor (opcional): cable coaxial con camisa de acero inoxidable flexible Extensión del sensor (opcional): cable coaxial con camisa de acero inoxidable flexible Extensión del sensor (opcional): cable coaxial con camisa de acero inoxidable flexible...
Página 127
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D ¡ INFORMACIÓN! La longitud del cable coaxial y de la camisa de acero inoxidable dependen de los datos indicados en el pedido del cliente. dimensiones y pesos en mm y kg Dimensiones [mm] Pesos [kg] Øf...
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D dimensiones y pesos en mm y kg Dimensiones [mm] Pesos [kg] Øf Øo Camisa flexible 150,4 1 Soporte en pared (1,4 kg) + soporte del convertidor (1,5 kg) + sonda convertidor remoto (2,7 kg) + cable coaxial (0,76 kg/m) + camisa...
Página 130
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Sondas mono Figura 8-11: Sondas mono opcionales 1 Mono-varilla Ø8 mm / Ø0,32¨ (versiones roscada y bridada – la sonda segmentada opcional se muestra en el lado de- recho) 2 Mono-cable Ø4 mm / Ø0,16¨ (versiones roscada y bridada)
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Sondas dobles y coaxiales Figura 8-12: Sondas dobles y coaxiales opcionales 1 Doble varilla Ø8 mm / Ø0,32¨ (versiones roscada y bridada) 2 Doble cable Ø4 mm / Ø0,16¨ (versiones roscada y bridada) 3 Coaxial Ø22 mm / Ø0,87¨ (versiones roscada y bridada)
Página 132
DATOS TÉCNICOS POWERFLEX 2200 C/F/S/D Peso del alojamiento del convertidor y de la sonda Tipo de alojamiento Pesos [kg] [lb] Versión compacta 14,1 Convertidor remoto 13,0 Alojamiento de la sonda 1 La versión remota del equipo posee un "convertidor remoto" y un "alojamiento de la sonda". Para más información, véase "Dimensio- nes generales"...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.1 Descripción general El Protocolo HART® es un protocolo de comunicación digital abierto para industria. Lo puede utilizar gratuitamente cualquier persona. Se incluye en el software embebido en los convertidores de señal de equipos compatibles con HART.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.3 Variantes de conexión El convertidor de señal es un equipo a 2 hilos con una salida de corriente de 4...20 mA y una interfaz HART®. • Es compatible con el modo multi-punto...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.5 Field Communicator 375/475 (FC 375/475) El Comunicador de Campo es un terminal de mano de Emerson Process Management que está diseñado para configurar equipos HART® y Foundation Fieldbus. Las DD (descripciones de equipo) se usan para integrar distintos equipos en el Field Communicator.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D ® 9.6 Asset Management Solutions (AMS ® El Asset Management Solutions Device Manager (AMS ) es un programa para PC de Emerson ® Process Management, diseñado para configurar y gestionar equipos HART , PROFIBUS y Foundation Fieldbus.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.8 Process Device Manager (PDM) El Process Device Manager (PDM) es un programa para PC de Siemens diseñado para ® configurar los equipos HART y PROFIBUS. Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el PDM.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D ® 9.9 HART árbol de menús para Basic-DD Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas: • Opcional, dependiendo de la versión y la configuración del equipo • Sólo lectura 9.9.1 Visión general del menú para DD de base (posiciones en los menús)
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 2 Supervisor 1 Prueba 1 Prueba I 2 Parámetros básicos 1 Altura del tanque / 2 Constante del tiempo / 3 Longitud de la sonda / 4 Distancia de bloqueo / 5 Unidad de longitud. (HART) / 6 Unidad de volumen (HART) 3 Salida de señal...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.10 Árbol de menús HART® para AMS Abreviaturas empleadas en las siguientes tablas: • Opcional, dependiendo de la versión y la configuración del equipo • Sólo lectura 9.10.1 Visión general del árbol de menú para AMS (posiciones en el árbol de menús)
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D Errores Fatales Error del convertidor EEPROM / Error del convertidor RAM / Error del convertidor ROM / Error del sensor EEPROM / Error del sensor RAM / Error del sensor ROM / Deriva de la corriente de salida / Fallo de frecuencia del Oscilador.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.11 Árbol de menús HART® para PDM Abreviaturas empleadas en las siguientes tablas: • Opcional, dependiendo de la versión y la configuración del equipo • Sólo lectura Cust • Protección de bloqueo de custodia •...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D 9.11.2 Árbol de menús PDM (detalles de ajuste) Menú Equipo Ruta de comunicación Descargar al equipo... Cargar a PG/PC... Actualizar estado de diagnóstico Configuración y prueba Info. Identificación Número de serie / Versión firmware convertidor / Versión firmware sensor...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART POWERFLEX 2200 C/F/S/D Menú de visualización Medidas Medidas Valor de nivel / Valor de distancia Salida Valor de nivel / Lazo de corriente / % rango Esquema Yt Diag/Servicio Estado estándar Estado del equipo Canal analógico PV saturado / Configuración modificada Estado específico del...
APÉNDICE POWERFLEX 2200 C/F/S/D 10.1 Glosario Cable Cable Cable Cable Se trata de un cable trenzado. Se utiliza como guía del pulso de medida. Campo electromagnético Campo electromagnético Campo físico que es producido por objetos eléctricamente cargados y que Campo electromagnético Campo electromagnético...
Página 146
APÉNDICE POWERFLEX 2200 C/F/S/D Nivel Nivel Una opción de pantalla. Es la altura desde el fondo del tanque (definido por Nivel Nivel el usuario) hasta la superficie del producto superior (altura del tanque - distancia). Consulte los esquemas que aparecen al final de esta sección.
Página 147
APÉNDICE POWERFLEX 2200 C/F/S/D Figura 10-1: Definiciones de medida 1 1 Distancia 2 Cara de la brida 3 Gas (aire) 4 Longitud de la sonda, L 5 Altura del tanque 6 Volumen de la distancia o masa de la distancia (Volumen espacio vacío o masa de espacio vacío)
Página 148
Análisis de procesos • Servicios Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 info@krohne.com La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...