Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

r
24520-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 24520-56

  • Página 1 24520-56 I www.russellhobbs.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 4: Care And Maintenance

    USING When the thermostat light comes on, open the grill. 4 slices of bread makes 4 sandwiches – fresh medium-sliced bread is best. Cut the bread to overlap the plates by 0.5cm all round. Spread butter/margarine thinly on each slice. Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill. Toasted sandwiches are made buttered side out.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,...
  • Página 6: Pflege Und Instandhaltung

    VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Platten mit einem feuchten Tuch abwischen. VORWÄRMEN • Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. • Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. • Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.Sie wird dann in bestimmten Intervallen wieder angehen, um die Temperatur zu halten.
  • Página 7: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient...
  • Página 8: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide. PRÉCHAUFFEZ • Mettez la fiche dans la prise de courant. • Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau électrique. • Le voyant du thermostat s’allume lorsque l’appareil atteint la température de fonctionnement. Le voyant s’allumera et s’éteindra en fonction de l’opération du thermostat pour maintenir la température.
  • Página 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Página 10: Zorg En Onderhoud

    VOORVERWARMEN • Steek de stekker in het stopcontact. • Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet. • Het thermostaatlampje zal oplichten als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt. Vervolgens zal het aan- en uitgaan terwijl de thermostaat de temperatuur in stand houdt. GEBRUIK Wanneer het thermostaatlampje oplicht, kun je de grill openen.
  • Página 11: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Página 12: Cura E Manutenzione

    PRERISCALDAMENTO • Inserire la spina nella presa di corrente. • La spia di “acceso” resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato all’alimentazione elettrica. • Quando viene raggiunta la temperatura di funzionamento si accende la spia del termostato. La spia luminosa poi si accenderà...
  • Página 13: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Página 14: Utilización

    PRECALENTAR • Enchufe el aparato a la corriente. • La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica. • La luz del termostato se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo.Entonces empezará a encenderse y apagarse ya que el termostato estará trabajando para mantener la temperatura.
  • Página 15: Apenas Para Uso Doméstico

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 16: Cuidado E Manutenção

    PRÉ-AQUECIMENTO • Ligue a ficha à tomada elétrica. • A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente elétrica. • A luz do termóstato acende quando o aparelho atingir a temperatura de funcionamento. A partir daí ir-se-á...
  • Página 17: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 18: Pleje Og Vedligeholdelse

    FORVARMNING • Sæt stikket i stikkontakten. • Strømlampen lyser, så længe apparatet er tilsluttet strøm. • Termostatlampen vil lyse, når apparatet når den rette temperatur til tilberedning. Den vil herefter tænde og slukke som termostaten arbejder for at opretholde temperaturen. BRUG Når termostatlampen lyser, åbn grillen.
  • Página 19: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Página 20: Skötsel Och Underhåll

    FÖRVÄRMA • Sätt stickproppen i vägguttaget. • Strömlampan lyser så länge som apparaten är ansluten till elnätet. • Termostatlampan tänds när apparaten har kommit upp till rätt temperatur. Den kommer sedan att tändas och släckas växelvis allteftersom termostaten justerar temperaturen. ANVÄNDNING Öppna apparaten när termostatlampan har tänts.
  • Página 21: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Página 22 BRUK Åpne grillen når termostatlampen lyser. Fire skiver brød gir fire sandwicher – fersk brød i middels store skiver er best. Skjær brødet slik at det overlapper platene med 0,5 cm hele veien rundt. Smør et tynt lag med smør/margarin på hver skive. Ikke bruk smør med lavt fettinnhold - det kan brenne seg på...
  • Página 23 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 24: Hoito Ja Huolto

    KÄYTTÖ Avaa grilli, kun termostaatin valo palaa. 4 viipaleesta leipää tulee 4 täytettyä leipää – tuoreet, keskikokoiset viipaleet ovat parhaita. Leikkaa leivät siten, että ne ylittävät levyjen reunat joka puolelta 0,5 cm. Levitä voita/margariinia ohuesti jokaiselle viipaleelle. Älä käytä vähärasvaisia tuotteita – ne voivat palaa kiinni grilliin.
  • Página 25: Важные Меры Предосторожности

    СЭНДВИЧНИЦА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Página 26: Уход И Обслуживание

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Протирайте пластины гриля влажной тканью. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ • Вставьте вилку в розетку. • Индикатор питания будет светиться все время, пока прибор подключен к электросети. • Индикатор термостата светится, когда устройство нагревается до рабочей температуры. Затем индикатор поочередно включается и выключается во время поддержания термостатом нужной...
  • Página 27: Před Prvním Použitím

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 28: Péče A Údržba

    POUŽITÍ Až se rozsvítí kontrolka termostatu, otevřete gril. Na 4 sendviče potřebujete 4 plátky chleba – nejlepší jsou středně velké plátky čerstvého chleba. Chleba uřízněte tak, aby plotýnky (grilovací plochy) přesahoval do všech stran o 0,5 cm. Na každý plátek rozetřete trošku másla/margarínu. Nepoužívejte nízkotučný tuk – mohl by na grilu vzplanout.
  • Página 29 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 30: Starostlivosť A Údržba

    PREDHRIATIE • Vložte zástrčku do zásuvky na stene. • Svetelná kontrolka napájania svieti pokiaľ je prístroj zapojený do siete. • Keď prístroj dosiahne pracovnú teplotu, svetielko termostatu bude svietiť. Potom bude cyklicky zapínať a zhasínať podľa toho, ako bude pracovať termostat pri udržiavaní teploty. POUŽÍVANIE Keď...
  • Página 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Página 32: Konserwacja I Obsługa

    WSTĘPNE PODGRZANIE • Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. • Lampka zasilania będzie świecić tak długo, jak długo urządzenie jest podłączone do zasilania. • Lampka termostatu zaświeci się, gdy urządzenie osiągnie temperaturę roboczą. Będzie to następować w cyklu włączony/wyłączony, gdy termostat pracuje, aby utrzymać temperaturę. UŻYCIE Gdy zaświeci się...
  • Página 33: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 34: Čišćenje I Održavanje

    UPORABAJ Kad zasvijetli svjetlo termostata, otvorite grill. Od 4 šnite kruha se dobiju 4 sendviča – najbolji je svježi kruh sa šnitama srednje veličine. Izrežite kruh tako da prelazi ploče za 0,5 cm. Namažite tanko maslac/margarin na svaku šnitu. Nemojte koristiti metalna ili oštra pomagala, koja mogu oštetiti neprijanjajuće površine.
  • Página 35: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 36: Nega In Vzdrževanje

    UPORABA Ko lučka termostata sveti, odprite žar. 4 rezine kruha zadoščajo za 4 sendviče – najboljši je sveže narezan kruh srednje debeline. Kruh narežite tako, da je po celotnem obodu za 0,5 cm širši od plošč. Vsako rezino na tanko namažite z maslom/margarino. Ne uporabljajte namazov z nizko vsebnostjo maščobe –...
  • Página 37 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 38 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Σκουπίστε τις πλάκες της γκριλιέρας με ένα βρεγμένο πανί. ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ • Συνδέστε το φις στην πρίζα. • Η λυχνία ισχύος ανάβει ενόσω η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ρεύματος. • Η λυχνία θερμοστάτη ανάβει όταν η συσκευή φτάνει σε θερμοκρασία λειτουργίας. Κατόπιν θα ανάβει και...
  • Página 39: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 40: Ápolás És Karbantartás

    ELŐMELEGÍTÉS • Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. • A működésjelző fény folyamatosan világít addig, amíg a készülék áram alatt van. • A termosztát jelzőfénye akkor gyullad ki, ha a készülék elérte az üzemi hőmérsékletet. Ezután be- és ki fog kapcsolni, ahogy termosztát működik, hogy fenntartsa a kívánt hőmérsékletet. HASZNÁLAT Ha a termosztát jelzőfénye kigyullad, nyissa ki a sütőt.
  • Página 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Página 42: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ÖN ISITMA • Fişi prize takın. • Cihaz elektrik kaynağına bağlı oldukça, güç lambası da yanacaktır. • Cihaz çalışma sıcaklığına ulaştığında, termostat lambası yanacaktır. Termostat, ütünün kullanımı sırasında ısıyı ayarlanan seviyede muhafaza etmek için zaman zaman devreye girer veya devre dışı kalır.
  • Página 43: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 44 PREÎNCĂLZIŢI • Băgaţi întrerupătorul în priză. • Becul de alimentare va lumina atâta timp cât aparatul este conectat la sursa de curent. • Becul termostatului se va aprinde atunci când aparatul atinge temperatura de funcționare. Apoi se va aprinde și se va stinge, pe măsură ce termostatul va fi activat și dezactivat pentru a menține temperatura.
  • Página 45 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Página 46: Грижи И Поддръжка

    ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ • Включете щепсела в захранващия контакт. • Лампичката за захранването ще свети, докато уредът е включен към захранването. • Лампичката на термостата ще светне, когато уредът достигне работната температура. След това ще се включва и изключва заедно с термостата, докато той поддържа температурата. УПОТРЕБА...
  • Página 47: Важливі Заходи Безпеки

    Прочитайте інструкції, збережіть їх, при передаванні супроводжуйте інструкцією. Перед застосуванням виробу зніміть з нього паковання. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних інструкцій з безпеки, включаючи такі: Використання даного пристрою дітьми старше 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недостачею...
  • Página 48: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Протріть пластини гриля вологою тканиною. НАГРІВ • Вставте вилку в розетку. • Червоне світло буде світитися поки прилад підключений до електромережі. • Індикатор термостата засвітиться, коли прилад досягне робочої температури. Потім він буде циклічно вмикатися і вимикатися, оскільки термостат працює для підтримки температури ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 49 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Página 50 ‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬ ،‫نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن، في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع‬ .‫المخلفات‬ 24520-56 220-240V~50/60Hz 640-760 Watts 24520-56 220-240В~50/60Гц 640-760 Вт...

Tabla de contenido