Descargar Imprimir esta página
Monacor IMG STAGELINE SPR-6 Manual Del Usuario

Monacor IMG STAGELINE SPR-6 Manual Del Usuario

Publicidad

Enlaces rápidos

SPR-6
Bestellnummer 21.0640
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Stereo-Phono-Entzerrvorverstärker
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne
besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Mit dem Vorverstärker SPR-6 lässt sich ein Platten-
spieler mit Magnetsystem an einen LINE- bzw. AUX-
Eingang eines Receivers, Mischpults oder Verstärkers
anschließen.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Stereo-Phono-Entzerrvorverstärker und
Netzgerät) entsprechen allen relevanten Richtlinien
der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
ACHTUNG! Das Netzgerät wird mit lebensgefähr -
licher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb
nie selbst Eingriffe an diesem Gerät vor. Durch
unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Stereo Phono RIAA Preamplifier
These instructions are intended for operators
without any specific technical knowledge. Please
read these instructions carefully prior to operating
the unit and keep them for later reference.
1 Applications
The SPR-6 preamplifier allows to connect a turntable
with magnetic system to a LINE resp. AUX input of a
receiver, mixer or amplifier.
2 Safety Notes
The units (stereo phono RIAA preamplifier and power
supply unit) correspond to all relevant directives of the
EU and are therefore marked with
ATTENTION! The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling or modification of
the unit may cause an electric shock hazard.
Préamplificateur stéréo RIAA
Cette notice sʼadresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuillez lire
attentivement la notice avant lʼutilisation et conser-
vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le SPR-6 permet de relier une platine-disques à sys-
tème magnétique à une entrée LINE /AUX dʼun récep-
teur, table de mixage ou amplificateur.
2 Conseils de sécurité et dʼutilisation
Les appareils (préamplificateur stéréo RIAA et bloc
secteur) répondent à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et portent donc le symbole
ATTENTION ! Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge électrique.
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
230 V~
50 Hz
Netzgerät
Power supply unit
Bloc secteur
G
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem ört -
lichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Den Plattenspieler an die beiden Buchsen INPUT
anschließen (R = rechter Kanal, L = linker Kanal).
G
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the units and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the units are used for other pur-
poses than originally intended, if they are not cor-
rectly connected or operated or if they are not
repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to the
.
environment.
3 Operation
1) Connect the turntable to both INPUT jacks (R = right
channel, L = left channel).
tion en intérieur. Protégez-les des éclaboussures,
de tout type de projections dʼeau, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (température ambiante
admissible 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si les appa-
reils sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correcte-
ment branchés, utilisés ou réparés par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement reti-
rés du service, vous devez les déposer dans
.
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à leur élimination non polluante.
3 Fonctionnement
1) Reliez la platine-disques aux deux prises INPUT
(R = canal droit, L = canal gauche).
SPR-6
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Plattenspieler • turntable • platine-disques
2) Die Buchsen OUTPUT mit einem Line-Pegel-
Eingang eines Receivers, Verstärkers oder Misch-
pults verbinden (mögliche Beschriftung: LINE, AUX,
CD, TAPE oder TUNER).
3) Das beiliegende Steckernetzgerät in die Buchse
12 V /100 mA des Vorverstärkers und in eine Steck-
dose (230 V~ / 50 Hz) stecken.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte
das Steckernetzgerät aus der Steckdose gezogen
werden, weil ständig ein geringer Strom verbraucht
wird.
4 Technische Daten
Eingang: . . . . . . . . . . 5 mV/ 47 kΩ, 2 × Cinch
Ausgang: . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ, 2 × Cinch
Frequenzgang: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Störabstand: . . . . . . . > 50 dB
Stromversorgung: . . . 12 V /100 mA über beiliegen-
des Steckernetzgerät
Maße, Gewicht: . . . . . 67 × 37 × 121 mm, 365 g
Änderungen vorbehalten.
2) Connect the OUTPUT jacks to a line level input of a
receiver, amplifier or mixer (possible lettering: LINE,
AUX, CD, TAPE or TUNER).
3) Connect the supplied plug-in power supply unit to
the 12 V /100 mA jack of the preamplifier and to a
mains socket (230 V~ / 50 Hz).
If the unit is not used for a certain period of time,
the plug-in power supply should be disconnected
from the mains socket as otherwise there is a low
power consumption.
4 Specifications
Input: . . . . . . . . . . . . . 5 mV/ 47 kΩ, 2 × RCA
Output: . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ, 2 × RCA
Frequency range: . . . 20 – 20 000 Hz
S / N ratio: . . . . . . . . . . > 50 dB
Power supply: . . . . . . 12 V /100 mA
via supplied plug-in
power supply unit
Dimensions, weight: . 67 × 37 × 121 mm, 365 g
Subject to technical modification.
2) Reliez les prises OUTPUT à une entrée niveau Line
dʼun récepteur, table de mixage ou amplificateur
(repère possible: LINE, AUX, CD, TAPE, TUNER).
3) Branchez lʼalimentation secteur livrée à la prise
12 V /100 mA du préamplificateur et à une prise
secteur 230 V~ / 50 Hz. Nʼoubliez pas de débrancher
le bloc secteur en cas de non utilisation prolongée
car un courant faible est en permanence utilisé.
4 Caractéristiques techniques
Entrée : . . . . . . . . . . . 5 mV/ 47 kΩ, 2 × RCA
Sortie : . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ, 2 × RCA
Bande passante : . . . 20 – 20 000 Hz
Rapport signal / bruit : > 50 dB
Alimentation : . . . . . . 12 V /100 mA
(par le bloc secteur fourni)
Dimensions, poids : . 67 × 37 × 121 mm, 365 g
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Verstärker • amplifier • amplificateur
A-1039.99.04.02.2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor IMG STAGELINE SPR-6

  • Página 1 Plattenspieler • turntable • platine-disques SPR-6 Verstärker • amplifier • amplificateur 50 Hz Netzgerät Power supply unit Bloc secteur ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1039.99.04.02.2015...
  • Página 2 • tocadiscos • gramofon SPR-6 amplificatore • amplificador • wzmacniacz 50 Hz alimentatore rete alimentador zasilacz ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1039.99.04.02.2015...

Este manual también es adecuado para:

21.0640