Página 2
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de engelska texter som används, se respektive språksidor. The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the English texts used, see the respective language pages. Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de engelske tekstene, se de respektive språksidene Les pages de présentation contiennent principalement des images.
Página 4
Ø48 (2x) Seen from above - Connection above Seen from above - Connection below Fig. 2 Connections W Seen from above - Connection above Seen from above - Connection below Fig. 3 Connections E min 120 Fig. 4 Minimum mounting distance...
Página 10
SIReB Basic - Parallel connection SFS W SIReB1 SD230 230V~ SIReB1 SD230 230V~ SIReB1 SIReUB1 SIReRTX SD230 (optional) 230V~ Wiring diagrams for SIReAC Competent and SIReAA Advanced, see manuals for SIRe.
Página 11
47,5 1,03 118,0 24,1 30,8 0,29 12,7 2700 15,5 35,3 0,19 15,3 34,9 0,19 ) Recommended outlet air temperature for good comfort and optimized output. ) Nominal output at given supply and return water temperature. See www.frico.se for additional calculations.
Página 13
Montage- och bruksanvisning Allmänna anvisningar Elinstallation Läs noga igenom denna bruksanvisning före Installationen, som ska föregås av en allpolig installation och användning. Spara manualen brytare med ett brytavstånd om minst 3 för framtida bruk. mm, ska utföras av behörig installatör och Produkten får endast användas till det i enlighet med denna bruksanvisning samt som framgår av denna montage- och...
Página 14
Batteriet får inte anslutas till färskt eller syresatt vatten. Observera att aggregatet ska föregås av en Skötsel reglerande ventil, se Frico ventilpaket. Vattenanslutning kan göras ovan- eller Aggregat med vattenburen värme: underifrån, enligt beställningsnyckel, via Apparatens filter bör rengöras regelbundet för...
Página 15
Överhettning Byte av vattenbatteri (W) Luftridåaggregat med elvärme är försett med 1. Stäng av vattentillförseln till aggregatet. temperaturbegränsare. Överhettningsskyddet 2. Lossa anslutningarna till vattenbatteriet. återställs genom att strömbrytaren nollställs 3. Lossa fästskruvarna som låser batteriet i och aggregatet svalnar. Om det har löst ut pga aggregatet och lyft ut batteriet.
Página 16
Jordfelsbrytare (E) Säkerhet (gäller aggregat med elvärme) • Vid alla installationer av elvärmda produkter När installationen är skyddad av bör jordfelsbrytare 300 mA för brandskydd jordfelsbrytare och denna löser ut vid användas. inkopplingen kan detta bero på fukt i • Säkerställ att området kring apparatens värmeelementen.
Página 17
Översättning introduktionssidor • Dimensions = mått • Connections = anslutningar = sett från ovan - anslutning ovan • Seen from above - Connection above = sett från ovan - anslutning nedan • Seen from above - Connection below = minimiavstånd montering •...
Página 18
Assembly and operating instructions General Instructions Ensure that the service hatch is accessible Read these instructions carefully before and can be fully opened. installation and use. Keep this manual for See Fig. 4. future reference. The product may only be used as set out in Electrical installation the assembly and operating instructions.
Página 19
Note that the unit shall be preceded by a Unit with water heating: regulating valve, see Frico valve kit. The appliance filter should be cleaned Water connection can be made from above regularly to ensure the air curtain effect and and below, according to the order key, via the heat emission from the device.
Página 20
Overheating Replacing the water coil (W) The air curtain unit with electric heater is 1. Shut off the water supply to the unit. equipped with an overheat protector. The 2. Disconnect the connections to the water coil. overheat protection is reset by turning 3.
Página 21
Residual current circuit breaker (E) Safety (for unit with electrical heating) • For all installations of electrically heated When the installation is protected by means products should a residual current circuit of a residual current circuit breaker, which breaker 300 mA for fire protection be used. trips when the appliance is connected, •...
Página 22
Montage- und Betriebsanleitung Allgemeine Anweisungen Unebenheiten im Boden ausgeglichen Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der werden können. Die Füße werden am Boden Installation und Nutzung gründlich durch. mithilfe von Befestigungsmaterial, das für Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren die Oberfläche geeignet ist, befestigt und mit Nachschlagen gut auf.
Página 23
Regelventil vorgeschaltet sein muss, siehe the air curtain effect and the heat emission Ventilsatz von Frico. from the device. How often depends on local Der Wasseranschluss kann von oben oder circumstances. A clogged filter is not a risk, unten, je nach Bestellschlüssel, über DN25-...
Página 24
Alle Geräte: Austausch von Ventilatoren Da Ventilatormotoren sowie alle 1. Stellen Sie fest, welcher der Ventilatoren anderen Bauteile wartungsfrei sind, sind defekt ist. außer einer Reinigung keine weiteren 2. Lösen Sie die Kabel von dem betroffenen Wartungsarbeiten erforderlich. Das Ausmaß Ventilator.
Página 25
Sicherheit Bei Geräten mit Elektroheizung sollte auch Folgen- des geprüft werden: • Für sämtliche Installationen von elektrisch • Stromversorgung der Heizspirale: Prüfen beheizten Geräten muss zum Brandschutz Sie die Sicherungen und (möglicherweise ein FI-Schalter mit 300 mA vorgesehen vorhandene) Überlastschalter. werden.
Página 26
Übersetzung für Einführungsseiten = abmessungen • Dimensions = anschlusspositionen • Connections = Ansicht von oben - Anschluss oben • Seen from above - Connection above = Ansicht von oben - Anschluss unten • Seen from above - Connection below = Mindestabstand für die Montage •...
Instrucciones de instalación y uso Instrucciones generales desnivelaciones. Las patas se fijan al suelo Lea atentamente estas instrucciones antes con fijaciones adecuadas a la superficie y se de montar y utilizar el aparato. Conserve las cubren con un bastidor. La cortina de aire instrucciones para futura consulta.
(consulte de calor. La frecuencia dependerá de las el juego de válvulas Frico). condiciones ambientales locales. Un filtro La conexión de agua se puede hacer desde obstruido no presenta riesgo alguno, pero arriba o desde abajo, según la clave del...
Todas las unidades: Sustitución del ventilador Los motores de los ventiladores y demás 1. Determine cuál es el ventilador que no componentes no requieren mantenimiento; funciona. basta con limpiarlos siempre que sea 2. Desconecte los cables a dicho ventilador. necesario. La profundidad de la limpieza 3.
Página 30
Seguridad bién lo siguiente: • Compruebe la alimentación eléctrica de la • Todas las instalaciones con productos de batería eléctrica, así como los fusibles y el calor eléctrico deben equiparse con un disyuntor (si procede). interruptor diferencial residual de 300 mA •...
Página 31
Traducción de las páginas introductorias = dimensiones • Dimensions = orientación de las conexiones • Connections = visto desde arriba - conexión arriba • Seen from above - Connection above = visto desde abajo - conexión abajo • Seen from above - Connection below = distancia de montaje mínima •...
Página 32
Consignes de montage et mode d'emploi Généralités à l'aide d'attaches adaptées au revêtement Lisez attentivement les présentes consignes et recouverts d'un châssis Le haut du rideau avant l'installation et l'utilisation. Conservez d'air doit être bien fixé au mur ou au plafond. ce manuel à...
Página 33
; voir le kit de vannes peut entraîner la panne de l'appareil. Frico. Nettoyer la grille de prise d'air de l'extérieur Les branchements hydrauliques peuvent à l'aide d'un aspirateur dès que de la poussière être réalisés du haut ou du bas, selon les...
Página 34
Remplacement d'un ventilateur Tous les modèles : 1. Déterminer quel ventilateur ne fonctionne Les moteurs du ventilateur et les autres pas. organes de l'appareil ne nécessitant aucune 2. Débrancher ses câbles d'alimentation. maintenance, seul un nettoyage régulier est 3. Retirer ses vis de fixation et ôter le ventilateur. nécessaire.
Página 35
Sécurité • Alimentation électrique de la résistance : • Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA contrôler fusibles et disjoncteur (le cas échéant). doit être utilisé contre les risques d'incendie • Activation éventuelle de la protection anti- dans les installations de produits avec chauffage électrique.
Traduction des pages de présentation = dimensions • Dimensions = position des raccords • Connections = vue du dessus - connexion par le haut • Seen from above - Connection above = vue du dessus - connexion par le bas •...
Página 37
Istruzioni operative e di installazione Raccomandazioni generali La barriera a lama d'aria viene installata Leggere attentamente queste istruzioni prima su piedini regolabili che rendono possibile la di installare e utilizzare l'unità. Conservare compensazione di eventuali ondulazioni della questo manuale per un futuro utilizzo. superficie.
Página 38
Notare che l'unità deve essere preceduta per garantire un funzionamento efficace da una valvola di regolazione, vedere il kit di della barriera a lama d'aria e la fuoriuscita di valvole Frico. calore dal dispositivo. La frequenza di pulizia dipende dall'ambiente e dalla situazione di...
Página 39
Sostituzione del ventilatore utilizzo. Un filtro intasato non costituisce un rischio, ma può compromettere la 1. Individuare il ventilatore non funzionante. funzionalità dell'unità. 2. Scollegare il cavo di alimentazione relativo Aspirare regolarmente la griglia di ripresa allo stesso. dall'esterno quanto è visibile polvere, ad 3.
Página 40
Sicurezza Per le unità dotate di riscaldamento elettrico, con- trollare inoltre quanto segue: • Quando si installa qualsiasi prodotto • L'alimentazione elettrica alla resistenza per il riscaldamento elettrico si dovrebbe di riscaldamento; controllare i fusibili e utilizzare un interruttore differenziale da l'interruttore relativo (se previsto).
Página 41
Traduzione delle pagine introduttive = dimensioni • Dimensions = posizione dei collegamenti • Connections = vista dall'alto - collegamento sopra • Seen from above - Connection above = vista dall'alto - collegamento sotto • Seen from above - Connection below = distanza minima di montaggio •...
Montage- en bedieningsinstructies Algemene instructies tot 4 m, is leverbaar. Lees deze instructies zorgvuldig door Het luchtgordijn wordt geïnstalleerd op voorafgaand aan installatie en gebruik. Bewaar verstelbare voetjes die het mogelijk maken deze handleiding voor naslagdoeleinden. om eventuele ongelijkheden in de ondergrond Het product mag uitsluitend worden te compenseren.
Página 43
Let erop dat de unit moet worden de warmteverspreiding van het apparaat voorafgegaan door een regelklep, zie de te waarborgen. Hoe vaak dit moet kleppenset van Frico.
Página 44
gebeuren, is afhankelijk van de plaatselijke oververhittingsalarm afgegeven. Voor meer omstandigheden. Een verstopt filter vormt informatie, zie de SIRe-handleiding. geen risico, maar de werking van het apparaat kan hierdoor verstoord raken. Bij zichtbaar vuil moet u het inlaatrooster Vervanging van de ventilator regelmatig vanaf de buitenkant stofzuigen, 1.
Página 45
Veiligheid Voor eenheden met elektrische verwarming, contro- leer ook het volgende: • Voor alle installaties van elektrisch verwarmde • Voeding naar de elektrische verwarming; producten moet een reststroomonderbreker controleer zekeringen en onderbreker (indien van 300 mA voor brandbeveiliging worden aanwezig). gebruikt.
Página 46
Vertaling voor inleidende pagina's = afmetingen • Dimensions = positie aansluitingen • Connections = van boven gezien - aansluiting boven • Seen from above - Connection above = van boven gezien - aansluiting onder • Seen from above - Connection below = minimale montageafstand •...
Página 47
Monterings- og bruksanvisning Generelle anvisninger Elektrisk installasjon Les disse anvisningene nøye før installasjon Installasjonen skal forankobles med allpolig og bruk. Ta vare på disse anvisningene for bryter med bryteravstand min. 3 mm. senere bruk. Den elektriske tilkoblingen av luftporten Produktet må kun brukes som beskrevet i skal utføres av godkjent montør i henhold monterings- og bruksanvisningen.
Página 48
Antall motorer Innstilling av viftehastighet Modellene i serien har ulikt antall motorer. Viftehastighet når døren er åpen, stilles inn Under produksjon blir motorer montert ved hjelp av regulatoren. Vær oppmerksom på nedenfra ettersom beskyttelseseffekten ved at luftstrømmens retning og viftehastigheten gulvet er viktigst, og derfor kan det være tomt kan trenge finjustering, avhengig av ovenfor på...
Página 49
Alle apparater: Uskifting av viften Fordi viftemotorene og andre komponenter 1. Finn ut hvilken av viftene som ikke virker. er vedlikeholdsfrie, er det ikke nødvendig 2. Koble fra ledningene til den aktuelle viften. med annet vedlikehold enn rengjøring. 3. Fjern skruene som holder fast viften, og løft Rengjøringsnivået kan variere, avhengig av viften ut.
Página 50
Sikkerhet kontroller sikringer og strømbryter (hvis det • For alle installasjoner av elektrisk finnes en). • At overopphetingsbeskyttelsen for motoren oppvarmede produkter skal det benyttes en ikke er utløst. 300 mA strømbryter for reststrøm av hensyn til brannsikkerheten. For apparater med vannbatteri må følgende også •...
Página 51
Oversettelse av introduksjonssidene • Dimensions = mål • Connections = tilkobling = sett ovenfra – tilkobling ovenfra • Seen from above - Connection above = sett ovenfra – tilkobling nedenfra • Seen from above - Connection below = minimumsavstand montering •...
Instrukcja montażu i obsługi Zalecenia ogólne do danego podłoża, a następnie zakrywa profilem Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji należy maskującym. Ostatnia kurtyna w zestawie pionowym uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. musi być zabezpieczona uchwytem łączącym ze ścianą Instrukcję należy zatrzymać do przyszłych konsultacji. lub konstrukcją...
Página 53
Przed urządzeniem należy zainstalować zawór działanie urządzenia. sterujący, patrz zestaw zaworów firmy Frico. Regularnie odkurzaj kratkę wlotową od zewnątrz, Przyłącze wody można wykonać powyżej lub poniżej, kiedy dostrzeżesz kurz, na przykład w ramach zgodnie ze schematem zamawiania, wykorzystując...
Página 54
Przegrzanie Wymiana grzałki elektrycznej (E) Kurtyna powietrzna z grzałkami elektrycznymi jest 1. Oznacz i odłącz przewody sekcji grzałek elektrycz- wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem. nych. Zabezpieczenie przed przegrzaniem resetuje się, 2. Wykręć śruby mocujące sekcję grzałek w urządzeniu, wyłączając przełącznik i czekając, aż urządzenie po czym wyjmij ją...
Página 55
Wyłącznik przeciwporażeniowy różnicowo- Bezpieczeństwo prądowy (E) 1. Wszystkie produkty z grzałkami elektrycznymi (Urządzenie z grzałkami elektrycznymi) należy wyposażyć w wyłącznik przeciwporażeniowy Jeśli instalacja jest zabezpieczona wyłącznikiem różnicowo-prądowy o mocy 300 mA jako zabezpiec- przeciwporażeniowym różnicowo-prądowym, który zenie przeciwpożarowe. załącza się po podłączeniu urządzenia, przyczyną 2.
Página 56
Tłumaczenie początkowych stron = wymiary • Dimensions = położenie przyłączy • Connections = widok z góry – przyłącze od góry • Seen from above - Connection above = widok z góry – przyłącze od dołu • Seen from above - Connection below = minimalna odległość...
Página 58
Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 Fax: +46 31 26 28 25 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se...