Página 1
Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE Einbau- und Betriebsanleitung Manual de instalação e funcionamento Installation and operating instructions Monterings- och skötselinstruktioner Notice de montage et de mise en service Monterings- og driftsvejledning Inbouw- en bedieningsvoorschriften Návod k montáži a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento RUS Инструкция...
Página 2
Fig. 1 Rp 1”1/4 Rp 1”1/4 Ø129 Ø129 93,5 Rp 1”1/4 Ø175 TWI5-SE TWI5 Fig. 2 Fig. 3 1x230 V 1x230 V 150 mini. 500 mini.
Página 3
Fig. 4 Fig. 5 1x230 V 3x400 V 150 mini. 150 mini. 500 mini. 500 mini. Fig. 6 Fig. 7 3x400 V H mini = 1m...
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Monterings- och skötselinstruktioner Monterings- og driftsvejledning Návod k montáži a obsluze Инструкция...
Das Personal für die Montage muss die entspre- die notwendigen Schritte innerhalb der entspre- chende Qualifikation für diese Arbeiten aufwei- chenden Fristen beim Transportunternehmen sen. einzuleiten. VORSICHT! Bei Zwischenlagerung ist die Pumpe trocken und stoßsicher sowie gegen äußere WILO AG 10/2006...
Die Tauchpumpen der Reihe TWI 5 sind aus- • Sicherheitshinweise. schließlich für die Wasserförderung ausgelegt. 5.4 Zubehör Die Tauchpumpen der Reihe TWI 5 können in fol- genden Anwendungen eingesetzt werden: Zubehör muss gesondert bestellt werden. • In Schächten mit geringer Tiefe, Behältern, •...
(Saugfilter mit Schlauchanschluss) ist darauf zu Erde) geliefert. achten, dass die Schlauchlänge auf die Form der Das Schaltgerät kann von Wilo oder dem Kunden Zisterne abgestimmt ist. Um das Eindringen von bereitgestellt werden. Luft in die Pumpe zu verhindern, darf der Das Schaltgerät muss über einen Motorschutz-...
Página 12
7.2 Betrieb VORSICHT! Beschädigungsgefahr für die Pumpe! Die Pumpe darf niemals trockenlaufen bzw. bei geschlossenem Absperrventil betrieben werden. Wilo übernimmt keine Haftung und keine Ge- währleistung für Schäden, die auf ein Trocken- laufen der Pumpe zurückzuführen sind. WILO AG 10/2006...
(Siehe Bild 9a und 9b.) Löst der Überlastschutz nach erstem Auslösen erneut aus, muss die Pumpe von einem 11. Ersatzteile Fachmann oder einem Wilo-Kundendienst- techniker gewartet werden. Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kunden- Lässt sich die Störung nicht beheben, wenden dienst.
Series TWI5 submersible pumps are suitable for safety precautions could also invalidate any claim the application areas fallowing: for damages. • For not very deep wells, tank, cistern. In particular, failure to comply with these safety • Pumping and water distribution for: WILO AG 10/2006...
Three-phase pumps (DM) are supplied with bare 5.4 Accessories cable lead ends. Accessories must be ordered separately. The switch box can be ordered from the Wilo • Insulation valve range or provided by the customer. • Non return valve It must be fitted with a motor safety switch.
(see Fig. 5). sense of rotation corresponds to the highest pressure. WILO AG 10/2006...
Página 18
- The repairs on the pump and the modifications of the electric connection will be realized by a specialist or a after sales member only. - It is advisable to mention the nameplate specifi- cations at the time of a spare parts order. WILO AG 10/2006...
On repeated trippings of the overload protector 11. Spart parts it will be necessary to have the pump checked by a specialist or by WILO customer services. Spare parts are ordered via a local specialist dea- ler and/or Wilo customer service.
Consignes relatives aux risques électriques. autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces dégage la société REMARQUE : ..Wilo de toute responsabilité. Signaux Modes d'utilisation non autorisés DANGER ! Situation extrêmement dangereuse. La sécurité de fonctionnement de la Le non-respect entraîne la mort ou des bles-...
• Notice de montage et de mise en service. ATTENTION ! Risque d’endommager la pompe. • Notice de sécurité. Les pompes immergées de la gamme TWI 5 sont prévues uniquement au refoulement de l’eau. 5.4 Accessoires Les pompes immergée de la gamme TWI 5 sont Les accessoires doivent être commandés séparé-...
Pour éviter toute entrée Le coffret de commande peut être fourni par d'air, le gros filtre ne doit pas entrer en contact Wilo ou par l’utilisateur. avec la surface de l'eau. (voir Fig. 8). Il doit être pourvu d’un discontacteur de protec- - Installation hors d'eau possible pour les versions tion moteur.
ATTENTION ! Risque d’endommager la pompe La pompe ne peut fonctionner à sec ou avec le robinet de sectionnement fermé. Wilo décline toute responsabilité et n’offre aucu- ne garantie pour tout dommage résultant d’un fonctionnement à sec de la pompe.
La commande de pièces de rechange est effec- Wilo. tuée par des techniciens locaux et / ou le service clientèle de Wilo. S’il n’est pas possible de remédier au défaut, Pour éviter les demandes de précision et com- veuillez faire appel à votre installateur, ou au mandes erronées, veuillez indiquer toutes les...
Bij Het montagepersoneel dient de voor de werk- constatering van transportschade moet de zaamheden vereiste kwalificaties te bezitten. noodzakelijke procedure binnen de daarvoor gel- dende termijnen bij de transporteur worden ingezet. WILO AG 10/2006...
VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van de • Draagkabel 20 m. pomp! • Inbouw- en bedieningsvoorschriften. De dompelpompen uit de serie TWI 5 zijn uitslui- • Veiligheidsinstructies. tend bedoeld voor het transport van water. 5.4 Toebehoren De dompelpompen uit de serie TWI 5 kunnen in Toebehoren moeten afzonderlijk worden besteld.
(3 fasen + van de pomp aanwezig is (bij draaiende pomp). aarde) geleverd. - Bij buitenopstelling: persleiding, elektrische De schakelkast kan door Wilo of door de klant schakelkast, schuif en elektrische besturingen worden geleverd. tegen vorst beschermen.
Wilo is niet aansprakelijk en biedt geen garantie voor schade, die veroorzaakt is door drooglopen - Soort stroom en spanning van de netspannings- van de pomp.
(Zie fig. 9a en 9b.) voorkomen. Wanneer de overbelastingsbeveiliging na de 11. Reserve-onderdelen eerste keer nogmaals schakelt, moet de pomp door een vakman of een Wilo-servicetechnicus Reserve-onderdelen kunnen worden besteld bij worden onderhouden. de lokale vakhandel en/of de WILO-service- dienst.
El personal de montaje deberá estar debidamen- dentro de los plazos previstos. te cualificado para realizar las tareas asignadas. ¡ATENCIÓN! Si se almacena la bomba, debe guardarse seca y protegida de los golpes y de influencias externas (humedad, helada, etc.). WILO AG 10/2006...
(H07RN-F) y cuadros dotados de 2 m de ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños de la bomba. cable de red con clavija Las bombas sumergibles de la serie TWI 5 están o bomba de motor trifásico con cable de cone- diseñadas exclusivamente para la impulsión de xión (H07RN-F) y un cable (tres fases y tierra).
¡ATENCIÓN! Riesgo de daños de la bomba! La bomba no debe funcionar nunca en seco ni con la válvula de cierre cerrada. Wilo no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece garantía alguna por los daños causados por el funcionamiento en seco de la bomba.
11. Repuestos ser revisada por un técnico o un especialista del servicio técnico de Wilo. Para pedir repuestos, diríjase a un profesional especializado local o bien al servicio técnico de Si el fallo persiste, acuda a su instalador o al Wilo.
2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle cautela per evitare danni di qualsiasi tipo. prescrizioni di sicurezza Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, oltre a mettere in pericolo le persone e danneg- giare le apparecchiature, può far decadere ogni diritto alla garanzia. WILO AG 10/2006...
2 m con pompa! spina di rete Le pompe sommerse serie TWI 5 sono idonee oppure pompa con motore a corrente trifase con esclusivamente per il pompaggio di acqua. cavo di collegamento (H07RN-F) e un cavo (3 fasi Le pompe sommerse serie TWI 5 possono essere + terra).
L'apparecchiatura di comando può essere messa elettrici. a disposizione da Wilo oppure dal cliente. - In caso di utilizzo di una aspirazione galleggiante L'apparecchiatura di comando deve possedere un (filtro di aspirazione con raccordo per tubo fles- salvamotore.
La pompa non può mai funzionare a norme locali vigenti. secco o con valvola di intercettazione chiusa. Wilo non si assume alcuna responsabilità e - Controllare il tipo di rete elettrica e la tensione garanzia per danni riconducibili a un funziona- dell'alimentazione di rete.
Le parti di ricambio possono essere ordinate clienti Wilo. presso le officine specializzate e/o il Centro Assistenza Wilo locale. Se l'anomalia non può essere risolta, rivolgersi Per evitare errori e ritardi di consegna, per ogni al proprio installatore o al servizio assistenza ordinazione è...
(humidade, gelo, etc.). instruções de segurança Ao manusear a bomba, proceder com cuidado, de O incumprimento das instruções de segurança modo a evitar danos de qualquer tipo. poderá resultar em lesões pessoais ou danos nas WILO AG 10/2006...
(H07RN-F) e um cabo (3 fases + massa). ATENÇÃO! Perigo de danos para a bomba! • Cabo portador de 20 m. As bombas submersíveis da série TWI 5 foram • Manual de instalação e funcionamento. concebidas exclusivamente para o transporte de •...
- No caso da utilização de uma extracção flutuante O aparelho de distribuição pode ser fornecido (filtro de sucção com união de mangueira), deve- pela Wilo ou pelo cliente. se ter em atenção que o comprimento da O aparelho de distribuição tem de dispor de um mangueira é...
A Wilo não assume qualquer responsabilidade nem qualquer garantia por danos provocados - Verificar o sistema de corrente e a tenção da pelo funcionamento a seco da bomba.
11. Peças de substituição manutenção da bomba por um especialista ou por técnico do serviço de assistência da Wilo. A encomenda de peças de substituição é efectuada através de um técnico especializado Se não for possível eliminar a avaria, dirija-se...
Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan det OBSERVERA! Risk för att pumpen skadas! leda till personskador eller skador på pumpen De dränkbara pumparna i serie TWI 5 är endast eller andra delar av installationen. Tillverkarens avsedda för pumpning av vatten. skadeståndsskyldighet kan upphävas om säker- hetsföreskrifterna inte föls.
Pumpen med trefasmotor (DM) levereras med en • Säkerhetsinstruktioner. kabel som har lös kabelände (3-fas + jordning). 5.4 Tillbehör Elkopplaren kan förberedas antingen av Wilo eller av kunden. Tillbehören ska beställas separat. Elkopplaren måste vara utrustad med ett motor- • Avstängningsspjäll skydd.
Trefasström 400 V : För att konstatera att pum- tryckvakt (se Bild 5). pen roterar i rätt riktning räcker det att endast kontrollera uppfordringstrycket. Rätt rota- tionsriktning genererar ett högre uppford- ringstryck. WILO AG 10/2006...
Página 54
Pumpen får aldrig gå torr eller när avstängnings- elektriska anslutningarna får endast utföras av ventilen är stängd. yrkespersonal eller kundtjänstens tekniker. Wilo tar inte ansvar för skador som beror på att - Vid beställning av reservdelar ska alla uppgifter pumpen har gått torr. på pumpens typskylt anges.
Página 55
Om störningen inte upphör, vänd dig till din och/eller hos Wilos kundtjänst. installatör eller WILOs kundtjänst. För att undvika onödiga konsultationer och felaktiga beställningar ber vi er att vid varje beställning ange samtliga data på typskylten. Med reservation för tekniska ändringar! WILO AG 10/2006...
2.3 Farer ved overtrædelse af sikkerheds- forskrifterne FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af pumpen! Overtrædelse af sikkerhedsforskrifterne kan være Dykpumperne i serie TWI 5 er udelukkende til fare for personer og pumpen/anlægget samt konstrueret til at pumpe vand. medføre bortfald af ethvert krav om skadeser- statning.
Dansk Dykpumperne i serie TWI 5 kan bruges til følgen- • Styreskab og motorværn de anvendelsesformål: • Sikkerhedsafbryder • I skakter med ringe dybde, beholdere, cisterner • Flydekontakt • Til at pumpe brugsvand: • Akustisk overløbsalarm i ejendomme (vandforsyning) • Fluidcontrol i landbrug (overrisling, vanding etc.)
(se fig. 4). pens løftehøjde ved en pumpekapacitet på nul - De styreskabe der tilbydes som tilbehør til pum- perne med trefasemotor, giver mulighed for at WILO AG 10/2006...
Página 60
FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af pumpen! Pumpen må aldrig køre tør eller med lukket afspærringsventil. Wilo påtager sig intet ansvar for og yder ikke garanti i tilfælde af skader der skyldes tørløb. - Alle elektriske tilslutninger, elektriske beskyttel- sesanordninger og sikringsværdier skal kontrolle- res endnu en gang.
Reservedele kan bestilles hos den lokale special- Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, bedes du håndværker og/eller Wilo kundeservice. henvende dig til din installatør eller WILO For at undgå unødige forespørgsler og forkerte kundeservice. bestillinger beder vi dig om at oplyse alle angi- velser på...
4. Účel použití pokynů Zanedbání bezpečnostních pokynů může ohrozit POZOR! Nebezpečí poškození čerpadla! personál a čerpadlo resp. zařízení. Ponorná čerpadla řady TWI 5 jsou dimenzována Nerespektování bezpečnostních pokynů může výhradně pro čerpání vody. vést ke ztrátě veškerých nároků na náhradu škody.
• kabel připojený do svorkovnice a k čerpadlu, • Návod k montáži a obsluze. • napájecí kabel, 2 m dlouhý, s oboustranně • Bezpečnostní pokyny. chráněnou zástrčkou. Motor je vybaven ochranným systémem, který motor v případě přehřátí automaticky deaktivuje WILO AG 10/2006 WILO AG 10/2006...
(3 fáze + suchoběžná instalace, neboť motor je chlazen zemnění). čerpaným médiem (viz obr. 7). Spínací přístroj může dodat společnost Wilo nebo - Spínací přístroj dodávaný společně s čerpadlem si ho zajistí uživatel. s jednofázovým motorem umožňuje realizovat Spínací...
7.2 Provoz POZOR! Nebezpečí poškození čerpadla! Čerpadlo nesmí nikdy běžet nasucho resp. proti uzavřenému uzavíracímu ventilu. Firma Wilo neručí za žádné škody způsobené chodem čerpadla na sucho. - Je nutno ještě jednou zkontrolovat všechny elektrické přípojky, elektrická ochranná zařízení a hodnoty zajištění.
Nedá-li se provozní porucha odstranit, obraťte servisu firmy Wilo. se prosím na svého instalatéra nebo na Aby se předešlo upřesňujícím dotazům zákaznický servis firmy WILO. a nedocházelo k chybným objednávkám, je třeba v každé objednávce uvádět veškeré údaje z typového štítku.
изделием. Это обозначение также указывает эксплуатации. Приведенные в каталоге или на возможные затруднения. техническом паспорте допустимые диапазоны параметров не должны быть 2.2 Квалификация персонала нарушены ни при каких обстоятельствах. Персонал, выполняющий монтаж, должен иметь соответствующую квалификацию для осуществления работ. WILO AG 10/2006...
предназначены исключительно для соединительным кабелем (H07RN-F) и перекачивания воды. прибором управления с сетевым кабелем Погружные насосы серии TWI 5 могут длиной 2 м со штепселем применяться в следующих целях: или насос с трехфазным мотором с • в скважинах небольшой глубины, емкостях, соединительным...
минимального уровня воды над всасывающим (3 фазы + земля). фильтром насоса, составляющего 0,15 м (при Прибор управления может поставляться работающем насосе). заказчиком или компанией Wilo. - При установке на открытом воздухе: Прибор управления должен иметь устройство обеспечить защиту напорной линии, защитного отключения мотора.
Не допускается эксплуатация насоса всухую - Необходимо следить за правильным или при закрытом запорном вентиле. подключением заземления. Компания Wilo не несет ответственности и - Насос с мотором трехфазного тока отказывается от выполнения гарантийных поставляется с кабелем длиной 20 м, который...
Página 73
- Ремонт насосов и изменения в электрических работающем моторе. соединениях могут быть выполнены только квалифицированным специалистом или УКАЗАНИЕ. Допустимые отклонения техническим специалистом службы сервиса. напряжения см. в пункте 5.2. - При заказе запасных частей следует указать все данные, приведенные на паспортной табличке насоса. WILO AG 10/2006...
Página 74
При повторном срабатывании защиты от 11. Запасные части перегрузки необходимо обратиться к специалисту или технику сервисной службы Для заказа запасных частей следует компании Wilo для проведения технического обратиться в местную специализированную обслуживания насоса. мастерскую или в сервисную службу компании Wilo.
Página 76
όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG 93/68/EWG Οδηγία χα ηλής τάσης EG–73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: Εναρ ονισ ένα χρησι οποιού ενα πρότυπα, ιδιαίτερα: WILO AG Nortkirchenstraße 100 Erwin Prieß 44263 Dortmund Quality Manager...