Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wilo-Drain
TP 80...
TP 100...
Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de instalación y funcionamiento
STS 65...
MTS 40 E...
STS 80...

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo TP 80 Serie

  • Página 1 Wilo-Drain TP 80… STS 65… MTS 40 E… TP 100... STS 80... Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English General Information ....................3 Safety ......................... 4 Operation in Ex-areas ....................5 Français Généralités ......................... 8 Sécurité ........................9 Fonctionnement dans les zones à risque d'explosion ........11 Español Generalidades ......................14 Seguridad ......................... 15 Funcionamiento en áreas con riesgo de explosión ..........16...
  • Página 3: English

    English 1 General Information These additional operating instructions are applicable only in conjunction with the Installation and Operating Instructions. They contain supplementary information on the specific requirements for use of the appliances, certified and approved by the recognised testing and approval authority "FM Approvals".
  • Página 4: Safety

    In case of repairing it is just allowed to make use of original WILO spare parts. A repair of the flame paths may only be done according to a constructive allowance of Wilo. The repair according to the values of tables 1 and 2 of the DIN EN 50018-1:2000 is not allowed.
  • Página 5: Operation In Ex-Areas

    Special repairs must only be carried out by our customer service team or other Wilo approved units. In the ex-area, never wipe plastic parts using cloths or similar materials as this creates a risk of electro- static build-up.
  • Página 6 English Furthermore, a leakage detector is installed in the motor chamber (DI = normally open contact) to indicate any water entering into the motor. Connection: 5V DC, 2mA (max. 30V DC, max. 30mA) Opening the WSK and closing the DI must deactivate the pump, acknowledgement may only take place manually.
  • Página 7 English Operating modes for motors without cooling jacket 3.3.1 Operating mode S1 (continuous operation) The submersible motor without cooling jacket has to be immersed in the flow medium all the time and will be cooled directly. The water level may only be lowered to the upper edge of the motor. Once this minimum level is reached, a reliable level control should be used to switch the pump off as a safety measure! 3.3.2 Operating mode S2 (short time rating)
  • Página 8: Généralités

    Français 1 Généralités Cette notice de mise en service supplémentaire est uniquement valable en liaison avec la notice de montage et de mise en service. Elle délivre des informations supplémentaires relatives aux exigen- ces particulières des produits qui ont été certifiés et homologués par l'autorité d'essai et d'homo- logation reconnue «...
  • Página 9: Sécurité

    Français Le moteur doit être étanché du côté du local à pompes avec 2 garnitures mécaniques. Pour éviter un fonctionnement à sec et ainsi des températures élevées inadmissibles sur les surfaces de glissement, la chambre intermédiaire entre les garnitures mécaniques doit être remplie d'huile blanche médicale. Le liquide a été...
  • Página 10 être uniquement effectués par le service après-vente usine et par les organismes habilités par Wilo. Les pièces en matière synthétiques ne doivent en aucun cas être frot- tées avec des torchons ou d'autres matières similaires dans les secteurs à risque car il existe un risque de charge électrostatique.
  • Página 11: Fonctionnement Dans Les Zones À Risque D'explosion

    Français 3 Fonctionnement dans les zones à risque d'explosion DANGER ! Risque d'explosion ! Les modes d'utilisation non autorisés et le non-respect de cette consigne entraînent la perte de la protection antidéflagrante. 3.1 Généralités La pompe submersible est en règle générale inondée par le fluide. Elle est actionnée par un moteur à courant triphasé...
  • Página 12 Français ATTENTION ! Risque de dégâts matériels ! La pompe ne doit pas fonctionner à sec ! Le fonctionnement à sec réduit la durée de vie du moteur et de la garniture mécanique. En cas d'endommagement de la garniture mécanique, de petites quantités d'huile peu- vent s'échapper dans le fluide.
  • Página 13: Mode De Fonctionnement S2 (Service Temporaire)

    Français 3.3.2 Mode de fonctionnement S2 (service temporaire) Le moteur de la pompe submersible sans enveloppe de refroidissement peut fonctionner émergé 8 minutes maximum et doit être retombé à température ambiante avant une nouvelle activation. La durée maximale de fonctionnement autorisée d'une pompe sans enveloppe de re- froidissement avec un moteur émergé...
  • Página 14: Generalidades

    Español 1 Generalidades Estas instrucciones adicionales de funcionamiento tienen validez únicamente en combinación con las Instrucciones de instalación y funcionamiento. Ofrecen información suplementaria sobre los requisitos específicos del producto, autorizados y certificados por las autoridades de inspección y homologación “FM Approvals”. 1.1 Aplicación La bomba sumergible ha sido diseñada para su utilización en atmósferas con presencia de gas, vapor y niebla, de acuerdo con las identificaciones de la placa de características.
  • Página 15: Seguridad

    Wilo. No están permitidas las reparaciones de acuerdo con los valores de las tablas 1 y 2 de DIN EN 50018-1:2000. Sólo se pueden utilizar tapones roscados especificados por WILO con una clase de resistencia de al menos A*-70.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad En Cuanto Al Trabajo De Inspección E Instalación

    Wilo o por responsables autorizados por Wilo. En el área con riesgo de explosión está prohibido secar las piezas de material sintético con trapos o materiales similares, ya que existe peligro de carga electrostática.
  • Página 17: Modos De Funcionamiento De Motores Con Camisa De Refrigeración

    Para garantizar el funcionamiento de los dispositivos de protección (WSK y DI), se de- be utilizar un cuadro apropiado. Wilo no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el bobinado que no se deban a un control inadecuado del motor.
  • Página 18: Modos De Funcionamiento De Motores Sin Camisa De Refrigeración

    Español En la instalación en seco sólo se puede conectar y utilizar la bomba en estado montado y anegado (si se ha llenado completamente de fluido la carcasa de la bomba). En instalaciones en seco, la protección antideflagrante no está garantizada en caso de bombas con sistema hidráulico de material sintético.
  • Página 20 WILO USA LLC 1290 North 25th Ave Melrose Park, Illinois 60160 Phone: (866) 945-6872 (WILO USA) FAX: (708) 338-9455 WILO EMU LLC WILO Canada Inc. 86 Genesis Parkway Bay 7 2915 Thomasville, Georgia 31792 10th Ave. N.E. Calgary, Alberta, T2A 5L4...

Este manual también es adecuado para:

Tp 100 serieSts 65 serieSts 80 serieMts 40 e serie

Tabla de contenido