Ocultar thumbs Ver también para Geo 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

²
In str u c t i o n m a nu a l Jo o lz G e o
Designed in The Netherlands
Conçu aux Pays-Bas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joolz Geo 2

  • Página 1 ² In str u c t i o n m a nu a l Jo o lz G e o Designed in The Netherlands Conçu aux Pays-Bas...
  • Página 3 In s t ru c ti on manu al J o o l z G eo Ge bru i ksaa nwijz in g J o o l z Ge o Ge bra u c h sa nwe isu n g J o o l z G eo Is t r uzi oni p er l'u so J o o l z Ge o Ma n u al de i nst ru ç...
  • Página 4 Brand of: Milk Design BV Distelweg 89 1031 HD Amsterdam The Netherlands info@my-joolz.com joolz.com +31 206 304 887 facebook.com/myJoolz...
  • Página 5 At Joolz, we believe that good parenting is all about being happy. That’s why we offer you the building blocks to spark your life with positivity. So, whatever defines your happiness, go after it and live it. Our ergonomic pushchairs, car seats and (organic) accessories are designed to make you enjoy the ride.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    index What’s in a box Configurations Assembling the chassis & the cot Assembling the XXL basket Assembling the seat Assembling lower cot Assembling lower seat How to use Car seat adapters Car seat warnings Warnings Warnings only for AUS...
  • Página 8: What's In A Box

    Joolz Geo What’s in a box box 1 chassis XXL basket frame bumper bar rear wheels front wheels upper cot...
  • Página 9 Joolz Geo...
  • Página 10 Joolz Geo XXL basket fabric...
  • Página 11 What’s in a box box 2 : expandable lower set lower cot/seat frame lower cot fabric lower cot/seat sun hood lower cot mattress lower cot cover lower seat fabric instruction manual Joolz Geo...
  • Página 12: Configurations

    Joolz Geo Configurations MONO mono with cot mono with seat mono with seat world facing parent facing...
  • Página 13 Configurations duo with upper seat duo with upper seat and lower seat and lower cot TWIN twin with upper cot twin with upper seat and lower cot and lower seat instruction manual Joolz Geo...
  • Página 14: Assembling The Chassis & The Cot

    Joolz Geo Assembling the chassis and the cot WARNING: remove plastic before use. WARNING: remove plastic before use. WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product.
  • Página 15 WARNING: always lock the bumperbar! instruction manual Joolz Geo...
  • Página 16: Assembling The Xxl Basket

    Joolz Geo Assembling the XXL basket 45º...
  • Página 17: Assembling The Seat

    Assembling the seat NOTE Use the same frame and sun hood for the seat as for the cot. If you did not first assemble the cot, please begin at step 7. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 18 Joolz Geo...
  • Página 19: Assembling Lower Cot

    Assembling the lower cot NOTE If you did not first assemble the XXL basket, please begin at step 3. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 20 Joolz Geo 45º...
  • Página 21: Assembling Lower Seat

    Assembling the lower seat NOTE Use the same frame and sun hood for the lower seat as for the lower cot. If you did not first assemble lower the cot, please begin at step 8. 45º instruction manual Joolz Geo...
  • Página 22 Joolz Geo 45°...
  • Página 23: How To Use

    Compact storage: cot and XXL basket seat and XXL basket cot and lower cot seat and lower cot seat and lower seat carry your chassis instruction manual Joolz Geo...
  • Página 24 Joolz Geo How to use the cot...
  • Página 25: How To Use The Seat

    How to use the seat instruction manual Joolz Geo...
  • Página 26 Joolz Geo How to use the harness...
  • Página 27 How to use the lower cot instruction manual Joolz Geo...
  • Página 28 Joolz Geo How to use the lower seat...
  • Página 29 WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 30 Joolz Geo Compact storage seat & XXL basket click WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the stroller. Failing to do so can result in obstruction of the tires, leading to deformation, especially in a hot environment.
  • Página 31 WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 32 Joolz Geo Compact storage seat & lower cot WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the stroller. Failing to do so can result in obstruction of the tires, leading to deformation, especially in a hot environment.
  • Página 33 WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 34 Joolz Geo Compact storage - carry your chassis...
  • Página 35: Car Seat Adapters

    Joolz Geo car seat adapters Check for car seat compatibility joolz.com WARNING Remove the adapters from the car seat to prevent any damage. WAARSCHUWING Verwijder de adapters van de autostoel om eventuele schade te voorkomen. WARNUNG Entfernen Sie den Aufsatz des Maxi Cosi immer vom Autositz, um Schäden zu vermeiden.
  • Página 36: Car Seat Warnings

    Joolz Geo CAR SEAT ADAPTER WARNINGS geschikte wieg of bed geplaatst worden. IMPORTANT! Keep these instructions for future reference WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de autostoel adapters WARNING Ensure that all the locking devices are engaged met zorg behandeld en goed onderhouden worden.
  • Página 37 AVISO Certifique-se de que os adaptadores da cadeira-auto ADVERTENCIA Los portabebés, usados en combinación são manuseados com cuidado e têm a manutenção devida. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 38 Joolz Geo OPOZORILO! Otroški varnostni sedeži v kombinaciji z con el chasis de un carrito, no sustituyen el uso de un okvirjem otroškega vozička ne nadomeščajo otroške capazo o una cama. Si el bebé tiene que dormir, se posteljice.
  • Página 39 UWAGA Z adapterami do fotelika samochodowego крепежного приспособления сидения. należy obchodzić się ostrożnie i utrzymywać je w dobrym ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Автомобильные сидения, используемые stanie. в сочетании с рамой коляски, не заменяют люльку ВАЖЛИВО! Збережіть цю інструкцію для подальшого instruction manual Joolz Geo...
  • Página 40 Joolz Geo или кроватку. Если вашему ребенку нужно спать, его 床上。 необходимо поместить в подходящий корпус коляски, 警告:确保小心处理婴儿座椅适配器并正确维护。 люльку или кроватку. 重要!後でお読みいただくために、取扱説明書を大切に ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь в том, что адаптеры 保管してください автомобильных сидений используются и обслуживаются 警告 お使いになる前にすべてのロック装置が掛かって надлежащим образом.
  • Página 41 κυρίως σώματος ή του καθίσματος έχουν ασφαλίσει σωστά πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το σκελετό ενός καροτσιού, δεν αντικαθιστούν το λίκνο ή το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 42: Warnings

    Joolz Geo ENGLISH WARNING WARNING The Joolz Geo² cot or seat units can each carry only one passenger. WARNING Only use body seats, car seats, replacement IMPORTANT Please read these instructions carefully before usage and keep them for future reference.
  • Página 43 Rinse with fresh water and leave to WARNING The Joolz Geo² cots are suitable for a child who dry. Never use bleach or other chemical detergents. Periodically cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its (approximately once a month) treat the wheels and metal parts hands and knees.
  • Página 44 If your retailer cannot assist you with your complaint, contact And this is all for now. Please visit our website joolz.com or the manufacturer. Any repairs do not extend the warranty contact your retailer for any questions and/or comments.
  • Página 45: Warnings Only For Aus

    WARNING Be aware of finger entrapment when folding or unfolding the pram. Due care should be exercised. WARNING Always use the storage latch in engaged position. WARNING To avoid injury or death: - Always apply the brakes whenever the pram/stroller is stationary. instruction manual Joolz Geo...
  • Página 46 WAARSCHUWING Een autostoeltje dat gebruikt wordt met het vastgemaakt. onderstel van de Joolz Geo² is geen vervanging voor een wieg WAARSCHUWING Voorkom letsel en houd uw kind(eren) uit of bed. Leg uw kind als het wil slapen in het wiegje of bedje de buurt tijdens het in- en uitklappen van dit product.
  • Página 47 Geanodiseerde aluminium onderdelen zijn slecht WAARSCHUWING Houd de Joolz Geo² uit de buurt van open bestand tegen zure schoonmaakmiddelen of vet, waardoor vuur en andere hittebronnen, zoals kookplaten, gashaarden etc.
  • Página 48 Het serienummer is te vinden op de U-vormige zwarte buis van Dat was het voor nu. Vragen of opmerkingen? Ga naar joolz. het onderstel en begint met de letters GCH. com of neem contact op met uw winkelier.
  • Página 49 Joolz Geo...
  • Página 50 Joolz Geo DEUTSCH WARNUNG nur mit dem Joolz Geo² Gestell kompatibel und umgekehrt. WARNUNG Keine zusätzliche Matratze verwenden. WARNUNG Jegliche Last an den Seiten und/oder dem WICHTIG Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren. Schiebebügel des Joolz Geo² Kinderwagens kann die Stabilität beeinträchtigen.
  • Página 51 Zubehör verwendet werden. WARNUNG Den Joolz Geo² von offenem Feuer und anderen WARNUNG Bitte nur von Joolz bereitgestellte oder Hitzequellen, wie Radiatoren, Gasöfen, etc. fernhalten. empfohlene Ersatzteile verwenden. WARNUNG Die Griffe und die Liegefläche der Wanne WARNUNG Dieser Sitz ist für Kinder ab 6 Monaten sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung und...
  • Página 52 Das war alles für den Augenblick. Bei Fragen und/oder Anmerkungen kannst Du unsere Webseite my-joolz.de besuchen, Die Garantie-Karte ist auf der Joolz-Webseite zu finden. Fülle oder Dich an deinen Händler wenden. die Karte komplett aus und schicke sie digital über die Webseite an uns.
  • Página 53 Joolz Geo...
  • Página 54 AVVISO Applicare sempre il blocco di rotazione sulle ruote AVVISO Le unità seduta di Joolz Geo² non sono adatte per i anteriori quando si chiude il passeggino, per evitare di bambini al di sotto dei 6 mesi.
  • Página 55 I tessuti devono essere lavati solo a mano. Lavare il tessuto AVVISO La culla Joolz Geo² è adatta solo a bimbi che non con acqua tiepida e sapone. Sciacquare con acqua fresca e sono in grado di sedersi, girarsi o sollevarsi da soli su mani e lasciare asciugare.
  • Página 56 Eventuali riparazioni non estendono il periodo di garanzia. E questo è tutto per ora. Visitare il nostro sito Web joolz.com o contattare il proprio rivenditore per eventuali domande e/o La scheda di garanzia è disponibile su joolz.com. Compilare commenti.
  • Página 57 Joolz Geo...
  • Página 58 AVERTISSEMENT Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage Joolz Geo², ce châssis ne remplace pas une nacelle ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans la sont correctement enclenchés avant toute utilisation.
  • Página 59 AVERTISSEMENT N’utilisez pas la nacelle si une pièce est cassée, usée ou manquante. Les pièces en aluminium de votre poussette Joolz Geo² sont AVERTISSEMENT Laissez la Joolz Geo² à l’écart des foyers anodisées pour les protéger des éléments externes, tels que la ouverts et autres sources de chaleur, tels que les chauffages corrosion.
  • Página 60 Vous trouverez la carte de garantie sur le site joolz.com. Veuillez remplir cette carte et l’envoyer sous forme numérique sur le site Continuez votre exploration ! Internet. Le numéro de série se trouve sur la barre noire en forme...
  • Página 61 Joolz Geo...
  • Página 62 Geo², este vehículo no sustituye a un capazo o a una cama. Si bloqueo están activados antes del uso. ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan lesiones, el niño necesita dormir, debe colocarse en el capazo del Joolz asegúrate de que los niños están alejados al desplegar y Geo² o en una cama.
  • Página 63 ADVERTENCIA No deje que otros niños jueguen sin supervisión cerca del capazo. Las piezas de aluminio del carrito Joolz Geo² están anodizadas ADVERTENCIA No utilizar si una pieza del capazo está para protegerlo de las influencias externas tales como la rota, desgastada o faltante.
  • Página 64 La seguridad ha sido un elemento clave durante el desarrollo es válida si entrega los artículos siguientes a su distribuidor junto del carrito Joolz Geo². Por lo tanto, Joolz cumple los estándares con el producto defectuoso: de seguridad más estrictos: Europa: EN 1888:2012; AN NZS 1) una tarjeta de garantía rellenada correctamente...
  • Página 65 Joolz Geo...
  • Página 66 VARNING All last som hängs på sidorna och/eller handtaget Endast för Joolz Geo² liggdel på din Joolz Geo² kan påverka dess stabilitet. VARNING Joolz Geo² ligg- eller sittdelar kan endast bära ett VIKTIGT Läs denna bruksanvisning noga före användning och barn per del.
  • Página 67 VARNING Joolz Day Geo² liggdel är lämplig för barn som Underhåll inte kan sitta upp själva, rulla runt eller inte kan resa sig upp på alla fyra. Barnets maxvikt: 9 kg. Textilierna får endast handtvättas. Rengör textilierna VARNING Den här produkten lämpar sig endast för barn med ljummet vatten och tvål.
  • Página 68 ägaren. med följande handlingar till din återförsäljare, tillsammans med den defekta produkten: Och detta är allt för tillfället. Besök gärna vår hemsida joolz. 1) Ett korrekt ifyllt garantikort com eller kontakta din återförsäljare vid eventuella frågor 2) En kopia av inköpskvittot och/eller kommentarer.
  • Página 69 Joolz Geo...
  • Página 70 AVISO Não deixe o bebé brincar com este produto. danificada, rota ou em falta. AVISO Aplique sempre o bloqueio basculante nas rodas AVISO A cadeira Joolz Geo² não é adequada a bebés com dianteiras quando dobrar o carrinho. Caso contrário, os pneus menos de 6 meses.
  • Página 71 IMPORTANTE Leia atentamente estas instruções antes da Manutenção utilização e guarde-as para consulta futura. AVISO As alcofas Joolz Geo² são adequadas para um bebé Os tecidos devem ser sempre lavados à mão. Limpe os tecidos que não consiga sentar-se sozinho, rodar sobre si próprio ou com água morna e sabão.
  • Página 72: Garantia

    Joolz Geo². Como 1) Um cartão de garantia correto e completamente tal, a Joolz cumpre as mais elevadas normas de segurança: preenchido, Europa: EN 1888:2012; AN NZS 2088-2013. 2) Uma cópia do talão de compra, 3) Uma descrição detalhada do defeito.
  • Página 73 Joolz Geo...
  • Página 74 POLSKI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Gondole i foteliki samochodowe Joolz Geo² pasują jedynie do stelażu fotelika Joolz Geo² i odwrotnie. WAŻNE Zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do OSTRZEŻENIE Nie wkładać dodatkowego materaca. OSTRZEŻENIE Każde obciążenie zamocowane do boków i/ wykorzystania w przyszłości.
  • Página 75 OSTRZEŻENIE Nie używać, jeśli jakakolwiek część gondoli jest zewnętrznych, np. korozją. Anodyzowane części są podatne połamana, rozerwana lub została zagubiona. na działanie kwasowych środków czyszczących lub smaru, OSTRZEŻENIE Fotelik Joolz Geo² należy stawiać z daleka od które mogą spowodować plamy i odbarwienie instruction manual Joolz Geo...
  • Página 76 Karta gwarancyjna jest dostępna w witrynie internetowej Na chwilę obecną to wszystko. W celu uzyskania odpowiedzi joolz.com. Proszę wypełnić kartę i przesłać ją w formie na pytania lub przesłania uwag odwiedź naszą stronę elektronicznej przez naszą stronę internetową. Numer internetową...
  • Página 77 Joolz Geo...
  • Página 78 VAROVÁNÍ Nepoužívejte žádnou přídavnou matraci. VAROVÁNÍ Každá zátěž připojená k bočním stranám a/ DŮLEŽITÉ Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento nebo k rukojeti kočárku Joolz Geo² může mít vliv na jeho návod a uschovejte jej pro budoucí potřebu. stabilitu.
  • Página 79 (korby kočárku). VAROVÁNÍ Nepoužívejte, pokud je některá část přenosného Hliníkové díly vašeho kočárku Joolz Geo² jsou eloxované, hlubokého dílu zlomená, natržená nebo chybí. aby byly chráněny před vnějšími vlivy, jako například před VAROVÁNÍ Kočárek Joolz Geo² udržujte v dostatečné...
  • Página 80 Záruční list lze nalézt na joolz.com. Vyplňte prosím tento list a odešlete v elektronické podobě na webové stránce. Sériové Pokračujte v objevování! číslo můžete nalézt na černé...
  • Página 81 Joolz Geo...
  • Página 82 Joolz Geo SLOVENŠČINA OPOZORILO ročaj vozička Joolz Geo², lahko vpliva na njegovo stabilnost. OPOZORILO V posteljici ali sedežu Joolz Geo² sme sedeti le POMEMBNO Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete en potnik. OPOZORILO Uporabljajte le sedeže, avtomobilske sedeže, navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
  • Página 83 OPOZORILO Glava otroka v nosilni posteljici nikoli ne sme biti nižje od otrokovega telesa. OPOZORILO OPOZORILO Na žimnico, ki jo dobavlja podjetje Joolz, nikoli Samo za posteljico Joolz Geo² ne nameščajte dodatne žimnice. POMEMBNO Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
  • Página 84 24-mesečna garancija začne veljati z dnevom nakupa. Garancija zajema napake pri izdelavi, vendar ne pomeni Pri razvijanju vozička Joolz Geo² je bila varnost pomemben zamenjave ali vračila izdelka. Garancija velja le v primeru, dejavnik. Zato izdelek Joolz ustreza najvišjim standardom če skupaj z okvarjenim izdelkom dostavite prodajalcu tudi...
  • Página 85 Joolz Geo...
  • Página 86 PAŽNJA Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. Joolz Geo², to vozilo ne zamjenjuje kolijevku ili krevet. Ako PAŽNJA Prije upotrebe provjerite jesu li svi uređaji za vaše dijete treba spavati, stavite ga u Joolz Geo² okvir kolica, nosiljku ili krevet. pričvršćivanje ispravno postavljeni.
  • Página 87 Tkanina se može prati samo ručno. Operite tkaninu toplom PAŽNJA Nosiljke Joolz Geo² prikladne su samo za djecu koja vodom iz slavine i sapunom. Isperite vodom i ostavite da ne mogu sama sjediti, preokrenuti se te puzati. Maksimalna se suši.
  • Página 88 Jamstvo koja nema certifikat tvrtke Joolz. 24-mjesečno jamstveno razdoblje počinje od dana kupnje. Tijekom razvoja kolica Joolz Geo² sigurnost je bila među Jamstvo pokriva proizvođačke kvarove, ali ne i zamjenu ili najvažnijim stvarima. Stoga Joolz ispunjava uvjete najviših povrat proizvoda. Jamstvo je važeće samo ako u trgovinu sigurnosnih standarda: Europa: EN 1888:2012;...
  • Página 90 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе позволяйте ребенку/детям играть с нужно поспать, необходимо положить его/их в корпус коляски изделием. Joolz Geo² в кроватку (и) или в кровать (и). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСидения Joolz Geo²не предназначены ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте коляску, если какая-либо из для детей возрастом до 6 месяцев.
  • Página 91 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте коляску, если какая-либо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только запасные части, ее часть разбита, разорвана или отсутствует. поставляемые или рекомендованные компанией Joolz. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Держите изделия Joolz Geo²вдали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное сидение предназначено для детей от открытого огня и других источников тепла, таких как...
  • Página 92 ремонт не продлевает гарантийный срок. и металлические детали тефлоновой или силиконовой смазкой для обеспечения бесперебойной и продолжительной службы Гарантийный талон можно скачать на joolz.com. Пожалуйста, коляски. заполните этот талон и отправьте его в цифровом виде на веб- сайте. Серийный номер можно найти на U-образной черном...
  • Página 93 Гарантия не подлежит передаче, и, следовательно, гарантийное требование может инициироваться только первым владельцем. И все это на данный момент. Пожалуйста, посетите наш веб- сайт joolz.com или обратитесь к продавцу за разъяснением любых вопросов и/или для комментариев. Продолжайте делать открытия! instruction manual...
  • Página 94 Joolz Geo УКРАЇНСЬКА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Ліжка Joolz Geo² і блоки сидіння сумісні тільки з шасі Joolz Geo² і навпаки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯНе використовуйте ніяких додаткових матраців. ВАЖЛИВО Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Будь-який вантаж, прикріплений до сторін і/ використанням...
  • Página 95 ВАЖЛИВОБудь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед використанням і тримайте їх для подальшого використання. Технічне обслуговування ЗАСТЕРЕЖЕННЯЛіжка Joolz Geo² підходять для дитини, яка не може сидіти самостійно, повзати, а також відштовхуватися на Тканини повинні митися тільки руками. Очистіть тканини з...
  • Página 96 Якщо роздрібний продавець не може допомогти вам з вашої І це все на даний момент. Будь ласка, відвідайте наш веб-сайт скаргою, зверніться до виробника. Будь-який ремонт не joolz.com або зверніться до продавця для будь-яких питань і/ продовжує гарантійний термін. або коментарів.
  • Página 97 Joolz Geo...
  • Página 98 Joolz Geo² 아기 침대 전용 경고 Joolz Geo² 유모차의 사이드바 및/또는 핸들바에 하중이 실리면 제품 안정성에 영향을 미칠 수 있습니다. 중요 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 향후 참조를 위해 경고 Joolz Geo² 아기 침대 또는 좌석 장치는 각각 한 명의 아이만...
  • Página 99 경고 휴대용 아기 침대의 부품이 손상되었거나 찢어지거나 없어진 경우에는 사용하지 마십시오. 보증 경고 직화 또는 전기 스토브, 가스 난로 등 기타 열원 근처에 Joolz Geo²를 두지 마십시오. 24개월의 보증 기간은 구입일로부터 시작됩니다. 보증은 제조상 경고 휴대용 아기 침대의 핸들과 바닥에 손상 및 마모의 징후가...
  • Página 100 - 마모 및 찢김이 정상적 사용의 결과인 경우 - Joolz가 인증하지 않은 스탠딩 보드 사용으로 인한 결함 Joolz Geo² 유모차 및 아기 침대의 개발 전 과정에서 중요한 사항은 안전입니다. 따라서 Joolz는 다음과 같은 최고의 안전 기준을 충족합니다. 유럽: EN 1888:2012; AN NZS 2088 - 2013.
  • Página 101 Joolz Geo...
  • Página 102 警告 Joolz Geo² 座椅不適合 6 個月以下的嬰兒。 小孩使用。 警告 應始終使用約束系統。 警告 購物籃的最大承重為 10 公斤。 警告 使用之前,檢查提籃、座椅或嬰兒座椅附件裝置是否鎖 定到位。 警告 本產品不適合在跑步或溜冰時使用。 警告 警告 Joolz Geo² 提籃和座椅僅能與 Joolz Geo² 底盤配合 僅適用於 Joolz Geo² 提籃 使用,反之亦然。 警告 請勿使用其他墊子。 警告 任何附加到 Joolz Geo² 嬰兒車側面和/或推把的負重 重要提示 使用之前,請仔細閱讀這些說明並妥善保存以備日 。 後參考。...
  • Página 103 不受腐蝕等外界影響。經過陽極氧化處理的鋁制部件易受酸 不能用手和膝蓋撐起身體的小孩。小孩體重不得超過:9 公 性清潔劑或油脂影響,可導致鋁制部件出現漬斑和變色。因 斤。 此,建議您用溫水和軟布清潔嬰兒車的鋁制部件。 警告 本產品僅適用於不能自行坐起的小孩。 警告 僅在穩固、水平且乾燥的表面上使用。 保固 警告 無人看管時,請勿讓其他小孩在提籃旁玩耍。 保固期為自購買之日起的 24 個月。保固範圍包括製造上的 警告 如果提籃的任何部件損壞、破損或缺失,請勿使用。 警告 保持 Joolz Geo² 遠離明火和其他熱源,如電暖器、煤 缺陷,但不退換產品。僅在您將以下物品連同缺陷產品一起 提供給零售商時,本保固方有效: 氣暖爐等。 1) 完整且正確填寫的保固卡; 警告 應定期檢查提籃推把和底部是否有損壞和磨損。 2) 購買收據的副本; 警告 使用之前,務必確保保險槓已正確安裝到提籃/座椅 上。 3) 關於缺陷的詳細描述。 警告 在提籃中,小孩的頭部切勿低於小孩的身體。 警告 請勿在 Joolz 提供的墊子上放置其他墊子。...
  • Página 104 Joolz Geo - 磨損和破損由正常使用造成; - 缺陷因使用未經 Joolz 認證的腳踏板導致。 在 Joolz Geo² 嬰兒車的整個研發過程中,安全是重要的考 量因素。因此,Joolz 符合最高的安全標準:歐洲: EN 1888:2012 AN NZS 2088-2013. 保固服務的使用權不得轉讓,因此只能由第一所有者使用。 以上是目前為止所有的說明。如有任何疑問和/或意見,請造 訪我們的網站 joolz.com,或聯絡您的零售商。 持續更新中!...
  • Página 105 Joolz Geo...
  • Página 106 およびアクセサリーのみをお使いください。 警告 Joolz Geo² ベビーカーと組み合わされたカーシート ことをお確かめください。 警告 ケガを避けるため、製品を折りたたんだり、広げた については、このシートは、ベビーベッドまたはベッドの りする際は、お子様が近くにいないことをお確かめくださ 代わりとなるものではありません。Joolz Geo² ベビーカー い。 本体、ベビーベッドまたはベッドに取り付けてください。 警告 お子様を製品で遊ばせないでください。 警告 部品が損傷、摩耗または欠落している場合は、ベビー 警告 Joolz Geo² のシートユニットは生後 6 か月未満の カーをお使いにならないでください。 お子様には適していません。 警告 ベビーカーを折りたたむ場合は、必ず、前部キャスタ 警告 必ずシートベルトを使用してください。 ーにスイベルロックをかけてください。ロックをかけない 警告 お使いになる前に、ベビーベッド、シートまたはカー とタイヤの邪魔になり、特に高温の環境では、変形につな シートユニット装着装置が正しくかみ合っていることをお がることがあります。 確かめください。 警告 お子様を乗り降りさせるときは、必ずブレーキをかけ...
  • Página 107 いでください。 警告 電気バーヒーター、ガスの炎などの裸火やその他の熱 警告 Joolz の提供または推奨する予備部品のみをお使いく 源に Joolz Geo² を近づけないでください。 ださい。 警告 携帯ベッドの取っ手と底部は、損傷や摩耗の兆候がな 警告 このシートは、生後 6 か月以降の体重 15 kg までの いか、定期的に確認してください。 お子様向けです。 警告 お使いになる前に、ベビーベッドまたはシートユニッ 警告 ショッピングバスケットの最大重量は 10kg です。 トにバンパー・バーが正しくかみ合っていることを必ずお 確かめください。 警告 携帯ベッドに寝かせたお子様の頭は、必ず体よりも高 警告 くなるようにしてください。 Joolz Geo² ベビーベッド専用 警告 Joolz の提供するマットレスの上に別のマットレスを...
  • Página 108 Joolz Geo のクリーナーやグリースに弱いため、そのようなクリーナ 場合 ーなどを使用すると、しみ汚れや変色の原因となること - 製品の不具合および/または損傷が、お客様による不適切 があります。そのため、アルミニウム製部品のお手入れに な使用および/または改造によって引き起こされた場合 は、温水と柔らかい布を使用することをお勧めします。 - 洗浄、雨または日光が原因で変色/しみ汚れが発生した場 合 保証 - 通常の使用の結果として消耗が発生した場合 - Joolz 認定以外の乗り降り用ステップを使用した結果と 24 か月の保証期間は、ご購入日から起算されます。保証の して 対象は製造上の欠陥であり、製品の交換または返品ではあ の開発に当たっては、安全性 りません。保証は、不具合の発生した製品とともに、以下 Joolz Geo² ベビーカー を重視されています。 の項目を販売店にご呈示いただいた場合にのみ有効です。 これにより、Joolz は最高水準 1) すべての事項が正しく記入された保証カード の安全規格に適合しています。欧州EN 1888:2012; AN NZS 2) ご購入時のレシートまたは領収書...
  • Página 109 Joolz Geo...
  • Página 110 警告 仅使用 Joolz 供应或推荐的备用部件。 警告 Joolz Geo² 座椅不适合 6 个月以下的婴儿。 警告 本座椅适用于 6 个月及以上且体重不超过 15 公斤的 警告 应始终使用约束系统。 小孩使用。 警告 使用之前,检查提篮、座椅或婴儿座椅附件装置是否锁 警告 购物篮的最大承重为 10 公斤。 定到位。 警告 本产品不适合在跑步或溜冰时使用。 警告 Joolz Geo² 提篮和座椅仅能与 Joolz Geo² 底盘配合 使用,反之亦然。 警告 请勿使用其他垫子。 警告 任何附加到 Joolz Geo² 婴儿车侧面和/或推把的负重...
  • Página 111 不能用手和膝盖撑起身体的小孩。小孩体重不得超过:9 公 Joolz Geo² 婴儿车的铝制部件经过阳极氧化处理,以保护其 斤。 不受腐蚀等外界影响。经过阳极氧化处理的铝制部件易受酸 警告 本产品仅适用于不能自行坐起的小孩。 性清洁剂或油脂影响,可导致铝制部件出现渍斑和变色。因 警告 仅在稳固、水平且干燥的表面上使用。 此,建议您用温水和软布清洁婴儿车的铝制部件。 警告 无人看管时,请勿让其他小孩在提篮旁玩耍。 警告 如果提篮的任何部件损坏、破损或缺失,请勿使用。 保修 警告 保持 Joolz Geo² 远离明火和其他热源,如电暖器、煤 气暖炉等。 保修期为自购买之日起的 24 个月。保修范围包括制造上的 警告 应定期检查提篮推把和底部是否有损坏和磨损。 缺陷,但不退换产品。仅在您将以下物品连同缺陷产品一起 警告 使用之前,务必确保保险杠已正确安装到提篮/座椅 提供给零售商时,本保修才有效: 上。 1) 完整且正确填写的保修卡; 警告 在提篮中,小孩的头部切勿低于小孩的身体。 2) 购买收据的副本;...
  • Página 112 Joolz Geo 保修卡可在 joolz.com 上找到。请填写此卡并以电子方式在 网站上提交。序列号可在底盘的 U 形黑条上找到,并以字母 GCH 开头。 如果出现以下情况,本保修即失效: - 退回产品时未附带原始购买收据; - 缺陷和/或损坏由不当使用和/或客户做出的修改造成; - 变色/渍斑由清洗、淋雨或日晒造成; - 磨损和破损由正常使用造成; - 缺陷因使用未经 Joolz 认证的脚踏板导致。 在 Joolz Geo² 婴儿车的整个研发过程中,安全是重要的 考量因素。因此,Joolz 符合最高的安全标准:欧洲:EN 1888:2012 AN NZS 2088-2013. 保修服务的使用权不得转让,因此只能由第一所有者使用。 以上是目前为止所有的说明。如有任何疑问和/或意见,请访 问我们的网站 joolz.com,或联系您的零售商。 持续更新中!...
  • Página 113 Joolz Geo...
  • Página 114 Hvis barnet har dem til fremtidig reference. ADVARSEL Lad aldrig dit barn/dine børn være uden opsyn. brug for at sove, bør det placeres i en Joolz Geo²-klapvogn, ADVARSEL Før brug skal du sørge for, at alle låseenheder er -barneseng eller -seng.
  • Página 115 Anodiserede aluminiumsdele er sårbare over for syreholdige eller manglende dele på babyliften. rengøringsmidler og fedt, hvilket kan forårsage pletter og ADVARSEL Hold Joolz Geo² på afstand af åben ild og andre misfarvning af aluminiumsdelene. Derfor anbefaler vi dig at varmekilder, som f.eks. elektriske varmeapparater, gasbrændere rengøre klapvognens aluminiumsdele med varmt vand og en...
  • Página 116 Garanti certificeret af Joolz. Garantiperioden på 24 måneder begynder fra købsdatoen. Sikkerheden er en vigtig prioritet i udviklingen af Joolz Geo² - Garantien dækker produktionsfejl, men ikke bytte eller klapvognen. Joolz er derfor overensstemmende med de højeste returnering af produktet. Garantien er kun gyldig, hvis du leverer sikkerhedsstandarder: Europa: EN 1888:2012;...
  • Página 117 Joolz Geo...
  • Página 118 Joolz Geo ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Geo² είναι συμβατές μόνο με το σκελετό Joolz Geo² και αντίστροφα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε επιπλέον στρώμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τυχόν βάρος που θα προσδεθεί στις πλευρές ή/ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη...
  • Página 119 στρώμα που παρέχεται από την Joolz. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα λίκνα Joolz Geo² είναι κατάλληλο για παιδιά που Συντήρηση δεν μπορούν να καθίσουν χωρίς βοήθεια, να γυρίσουν ανάποδα και...
  • Página 120 Η ασφάλεια ήταν σημαντικός παράγοντας σε ολόκληρο το σχεδιασμό στο μεταπωλητή σας το ελαττωματικό προϊόν μαζί με τα παρακάτω: του καροτσιού Joolz Geo². Συνεπώς, η Joolz συμμορφώνεται με τα 1) ολοκληρωμένη και σωστά συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης, υψηλότερα πρότυπα ασφαλείας: Ευρώπη: EN 1888:2012; AN NZS 2) αντίγραφο...
  • Página 121 Joolz Geo...

Tabla de contenido