Página 1
² In str u c t i o n m a nu a l Jo o lz G e o Designed in The Netherlands Conçu aux Pays-Bas...
Página 3
In s t ru c ti on manu al J o o l z G eo Ge bru i ksaa nwijz in g J o o l z Ge o Ge bra u c h sa nwe isu n g J o o l z G eo Is t r uzi oni p er l'u so J o o l z Ge o Ma n u al de i nst ru ç...
Página 5
At Joolz, we believe that good parenting is all about being happy. That’s why we offer you the building blocks to spark your life with positivity. So, whatever defines your happiness, go after it and live it. Our ergonomic pushchairs, car seats and (organic) accessories are designed to make you enjoy the ride.
index What’s in a box Configurations Assembling the chassis & the cot Assembling the XXL basket Assembling the seat Assembling lower cot Assembling lower seat How to use Car seat adapters Car seat warnings Warnings Warnings only for AUS...
Joolz Geo Configurations MONO mono with cot mono with seat mono with seat world facing parent facing...
Página 13
Configurations duo with upper seat duo with upper seat and lower seat and lower cot TWIN twin with upper cot twin with upper seat and lower cot and lower seat instruction manual Joolz Geo...
Joolz Geo Assembling the chassis and the cot WARNING: remove plastic before use. WARNING: remove plastic before use. WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product.
Assembling the seat NOTE Use the same frame and sun hood for the seat as for the cot. If you did not first assemble the cot, please begin at step 7. instruction manual Joolz Geo...
Assembling the lower seat NOTE Use the same frame and sun hood for the lower seat as for the lower cot. If you did not first assemble lower the cot, please begin at step 8. 45º instruction manual Joolz Geo...
Compact storage: cot and XXL basket seat and XXL basket cot and lower cot seat and lower cot seat and lower seat carry your chassis instruction manual Joolz Geo...
Página 29
WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. instruction manual Joolz Geo...
Página 30
Joolz Geo Compact storage seat & XXL basket click WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the stroller. Failing to do so can result in obstruction of the tires, leading to deformation, especially in a hot environment.
Página 31
WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. instruction manual Joolz Geo...
Página 32
Joolz Geo Compact storage seat & lower cot WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the stroller. Failing to do so can result in obstruction of the tires, leading to deformation, especially in a hot environment.
Página 33
WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. instruction manual Joolz Geo...
Página 34
Joolz Geo Compact storage - carry your chassis...
Joolz Geo car seat adapters Check for car seat compatibility joolz.com WARNING Remove the adapters from the car seat to prevent any damage. WAARSCHUWING Verwijder de adapters van de autostoel om eventuele schade te voorkomen. WARNUNG Entfernen Sie den Aufsatz des Maxi Cosi immer vom Autositz, um Schäden zu vermeiden.
Joolz Geo CAR SEAT ADAPTER WARNINGS geschikte wieg of bed geplaatst worden. IMPORTANT! Keep these instructions for future reference WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de autostoel adapters WARNING Ensure that all the locking devices are engaged met zorg behandeld en goed onderhouden worden.
Página 37
AVISO Certifique-se de que os adaptadores da cadeira-auto ADVERTENCIA Los portabebés, usados en combinación são manuseados com cuidado e têm a manutenção devida. instruction manual Joolz Geo...
Página 38
Joolz Geo OPOZORILO! Otroški varnostni sedeži v kombinaciji z con el chasis de un carrito, no sustituyen el uso de un okvirjem otroškega vozička ne nadomeščajo otroške capazo o una cama. Si el bebé tiene que dormir, se posteljice.
Página 39
UWAGA Z adapterami do fotelika samochodowego крепежного приспособления сидения. należy obchodzić się ostrożnie i utrzymywać je w dobrym ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Автомобильные сидения, используемые stanie. в сочетании с рамой коляски, не заменяют люльку ВАЖЛИВО! Збережіть цю інструкцію для подальшого instruction manual Joolz Geo...
Página 40
Joolz Geo или кроватку. Если вашему ребенку нужно спать, его 床上。 необходимо поместить в подходящий корпус коляски, 警告:确保小心处理婴儿座椅适配器并正确维护。 люльку или кроватку. 重要!後でお読みいただくために、取扱説明書を大切に ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь в том, что адаптеры 保管してください автомобильных сидений используются и обслуживаются 警告 お使いになる前にすべてのロック装置が掛かって надлежащим образом.
Página 41
κυρίως σώματος ή του καθίσματος έχουν ασφαλίσει σωστά πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το σκελετό ενός καροτσιού, δεν αντικαθιστούν το λίκνο ή το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει. instruction manual Joolz Geo...
Joolz Geo ENGLISH WARNING WARNING The Joolz Geo² cot or seat units can each carry only one passenger. WARNING Only use body seats, car seats, replacement IMPORTANT Please read these instructions carefully before usage and keep them for future reference.
Página 43
Rinse with fresh water and leave to WARNING The Joolz Geo² cots are suitable for a child who dry. Never use bleach or other chemical detergents. Periodically cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its (approximately once a month) treat the wheels and metal parts hands and knees.
Página 44
If your retailer cannot assist you with your complaint, contact And this is all for now. Please visit our website joolz.com or the manufacturer. Any repairs do not extend the warranty contact your retailer for any questions and/or comments.
WARNING Be aware of finger entrapment when folding or unfolding the pram. Due care should be exercised. WARNING Always use the storage latch in engaged position. WARNING To avoid injury or death: - Always apply the brakes whenever the pram/stroller is stationary. instruction manual Joolz Geo...
Página 46
WAARSCHUWING Een autostoeltje dat gebruikt wordt met het vastgemaakt. onderstel van de Joolz Geo² is geen vervanging voor een wieg WAARSCHUWING Voorkom letsel en houd uw kind(eren) uit of bed. Leg uw kind als het wil slapen in het wiegje of bedje de buurt tijdens het in- en uitklappen van dit product.
Página 47
Geanodiseerde aluminium onderdelen zijn slecht WAARSCHUWING Houd de Joolz Geo² uit de buurt van open bestand tegen zure schoonmaakmiddelen of vet, waardoor vuur en andere hittebronnen, zoals kookplaten, gashaarden etc.
Página 48
Het serienummer is te vinden op de U-vormige zwarte buis van Dat was het voor nu. Vragen of opmerkingen? Ga naar joolz. het onderstel en begint met de letters GCH. com of neem contact op met uw winkelier.
Página 50
Joolz Geo DEUTSCH WARNUNG nur mit dem Joolz Geo² Gestell kompatibel und umgekehrt. WARNUNG Keine zusätzliche Matratze verwenden. WARNUNG Jegliche Last an den Seiten und/oder dem WICHTIG Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren. Schiebebügel des Joolz Geo² Kinderwagens kann die Stabilität beeinträchtigen.
Página 51
Zubehör verwendet werden. WARNUNG Den Joolz Geo² von offenem Feuer und anderen WARNUNG Bitte nur von Joolz bereitgestellte oder Hitzequellen, wie Radiatoren, Gasöfen, etc. fernhalten. empfohlene Ersatzteile verwenden. WARNUNG Die Griffe und die Liegefläche der Wanne WARNUNG Dieser Sitz ist für Kinder ab 6 Monaten sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung und...
Página 52
Das war alles für den Augenblick. Bei Fragen und/oder Anmerkungen kannst Du unsere Webseite my-joolz.de besuchen, Die Garantie-Karte ist auf der Joolz-Webseite zu finden. Fülle oder Dich an deinen Händler wenden. die Karte komplett aus und schicke sie digital über die Webseite an uns.
Página 54
AVVISO Applicare sempre il blocco di rotazione sulle ruote AVVISO Le unità seduta di Joolz Geo² non sono adatte per i anteriori quando si chiude il passeggino, per evitare di bambini al di sotto dei 6 mesi.
Página 55
I tessuti devono essere lavati solo a mano. Lavare il tessuto AVVISO La culla Joolz Geo² è adatta solo a bimbi che non con acqua tiepida e sapone. Sciacquare con acqua fresca e sono in grado di sedersi, girarsi o sollevarsi da soli su mani e lasciare asciugare.
Página 56
Eventuali riparazioni non estendono il periodo di garanzia. E questo è tutto per ora. Visitare il nostro sito Web joolz.com o contattare il proprio rivenditore per eventuali domande e/o La scheda di garanzia è disponibile su joolz.com. Compilare commenti.
Página 58
AVERTISSEMENT Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage Joolz Geo², ce châssis ne remplace pas une nacelle ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans la sont correctement enclenchés avant toute utilisation.
Página 59
AVERTISSEMENT N’utilisez pas la nacelle si une pièce est cassée, usée ou manquante. Les pièces en aluminium de votre poussette Joolz Geo² sont AVERTISSEMENT Laissez la Joolz Geo² à l’écart des foyers anodisées pour les protéger des éléments externes, tels que la ouverts et autres sources de chaleur, tels que les chauffages corrosion.
Página 60
Vous trouverez la carte de garantie sur le site joolz.com. Veuillez remplir cette carte et l’envoyer sous forme numérique sur le site Continuez votre exploration ! Internet. Le numéro de série se trouve sur la barre noire en forme...
Página 62
Geo², este vehículo no sustituye a un capazo o a una cama. Si bloqueo están activados antes del uso. ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan lesiones, el niño necesita dormir, debe colocarse en el capazo del Joolz asegúrate de que los niños están alejados al desplegar y Geo² o en una cama.
Página 63
ADVERTENCIA No deje que otros niños jueguen sin supervisión cerca del capazo. Las piezas de aluminio del carrito Joolz Geo² están anodizadas ADVERTENCIA No utilizar si una pieza del capazo está para protegerlo de las influencias externas tales como la rota, desgastada o faltante.
Página 64
La seguridad ha sido un elemento clave durante el desarrollo es válida si entrega los artículos siguientes a su distribuidor junto del carrito Joolz Geo². Por lo tanto, Joolz cumple los estándares con el producto defectuoso: de seguridad más estrictos: Europa: EN 1888:2012; AN NZS 1) una tarjeta de garantía rellenada correctamente...
Página 66
VARNING All last som hängs på sidorna och/eller handtaget Endast för Joolz Geo² liggdel på din Joolz Geo² kan påverka dess stabilitet. VARNING Joolz Geo² ligg- eller sittdelar kan endast bära ett VIKTIGT Läs denna bruksanvisning noga före användning och barn per del.
Página 67
VARNING Joolz Day Geo² liggdel är lämplig för barn som Underhåll inte kan sitta upp själva, rulla runt eller inte kan resa sig upp på alla fyra. Barnets maxvikt: 9 kg. Textilierna får endast handtvättas. Rengör textilierna VARNING Den här produkten lämpar sig endast för barn med ljummet vatten och tvål.
Página 68
ägaren. med följande handlingar till din återförsäljare, tillsammans med den defekta produkten: Och detta är allt för tillfället. Besök gärna vår hemsida joolz. 1) Ett korrekt ifyllt garantikort com eller kontakta din återförsäljare vid eventuella frågor 2) En kopia av inköpskvittot och/eller kommentarer.
Página 70
AVISO Não deixe o bebé brincar com este produto. danificada, rota ou em falta. AVISO Aplique sempre o bloqueio basculante nas rodas AVISO A cadeira Joolz Geo² não é adequada a bebés com dianteiras quando dobrar o carrinho. Caso contrário, os pneus menos de 6 meses.
Página 71
IMPORTANTE Leia atentamente estas instruções antes da Manutenção utilização e guarde-as para consulta futura. AVISO As alcofas Joolz Geo² são adequadas para um bebé Os tecidos devem ser sempre lavados à mão. Limpe os tecidos que não consiga sentar-se sozinho, rodar sobre si próprio ou com água morna e sabão.
Joolz Geo². Como 1) Um cartão de garantia correto e completamente tal, a Joolz cumpre as mais elevadas normas de segurança: preenchido, Europa: EN 1888:2012; AN NZS 2088-2013. 2) Uma cópia do talão de compra, 3) Uma descrição detalhada do defeito.
Página 74
POLSKI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Gondole i foteliki samochodowe Joolz Geo² pasują jedynie do stelażu fotelika Joolz Geo² i odwrotnie. WAŻNE Zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do OSTRZEŻENIE Nie wkładać dodatkowego materaca. OSTRZEŻENIE Każde obciążenie zamocowane do boków i/ wykorzystania w przyszłości.
Página 75
OSTRZEŻENIE Nie używać, jeśli jakakolwiek część gondoli jest zewnętrznych, np. korozją. Anodyzowane części są podatne połamana, rozerwana lub została zagubiona. na działanie kwasowych środków czyszczących lub smaru, OSTRZEŻENIE Fotelik Joolz Geo² należy stawiać z daleka od które mogą spowodować plamy i odbarwienie instruction manual Joolz Geo...
Página 76
Karta gwarancyjna jest dostępna w witrynie internetowej Na chwilę obecną to wszystko. W celu uzyskania odpowiedzi joolz.com. Proszę wypełnić kartę i przesłać ją w formie na pytania lub przesłania uwag odwiedź naszą stronę elektronicznej przez naszą stronę internetową. Numer internetową...
Página 78
VAROVÁNÍ Nepoužívejte žádnou přídavnou matraci. VAROVÁNÍ Každá zátěž připojená k bočním stranám a/ DŮLEŽITÉ Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento nebo k rukojeti kočárku Joolz Geo² může mít vliv na jeho návod a uschovejte jej pro budoucí potřebu. stabilitu.
Página 79
(korby kočárku). VAROVÁNÍ Nepoužívejte, pokud je některá část přenosného Hliníkové díly vašeho kočárku Joolz Geo² jsou eloxované, hlubokého dílu zlomená, natržená nebo chybí. aby byly chráněny před vnějšími vlivy, jako například před VAROVÁNÍ Kočárek Joolz Geo² udržujte v dostatečné...
Página 80
Záruční list lze nalézt na joolz.com. Vyplňte prosím tento list a odešlete v elektronické podobě na webové stránce. Sériové Pokračujte v objevování! číslo můžete nalézt na černé...
Página 82
Joolz Geo SLOVENŠČINA OPOZORILO ročaj vozička Joolz Geo², lahko vpliva na njegovo stabilnost. OPOZORILO V posteljici ali sedežu Joolz Geo² sme sedeti le POMEMBNO Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete en potnik. OPOZORILO Uporabljajte le sedeže, avtomobilske sedeže, navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
Página 83
OPOZORILO Glava otroka v nosilni posteljici nikoli ne sme biti nižje od otrokovega telesa. OPOZORILO OPOZORILO Na žimnico, ki jo dobavlja podjetje Joolz, nikoli Samo za posteljico Joolz Geo² ne nameščajte dodatne žimnice. POMEMBNO Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
Página 84
24-mesečna garancija začne veljati z dnevom nakupa. Garancija zajema napake pri izdelavi, vendar ne pomeni Pri razvijanju vozička Joolz Geo² je bila varnost pomemben zamenjave ali vračila izdelka. Garancija velja le v primeru, dejavnik. Zato izdelek Joolz ustreza najvišjim standardom če skupaj z okvarjenim izdelkom dostavite prodajalcu tudi...
Página 86
PAŽNJA Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. Joolz Geo², to vozilo ne zamjenjuje kolijevku ili krevet. Ako PAŽNJA Prije upotrebe provjerite jesu li svi uređaji za vaše dijete treba spavati, stavite ga u Joolz Geo² okvir kolica, nosiljku ili krevet. pričvršćivanje ispravno postavljeni.
Página 87
Tkanina se može prati samo ručno. Operite tkaninu toplom PAŽNJA Nosiljke Joolz Geo² prikladne su samo za djecu koja vodom iz slavine i sapunom. Isperite vodom i ostavite da ne mogu sama sjediti, preokrenuti se te puzati. Maksimalna se suši.
Página 88
Jamstvo koja nema certifikat tvrtke Joolz. 24-mjesečno jamstveno razdoblje počinje od dana kupnje. Tijekom razvoja kolica Joolz Geo² sigurnost je bila među Jamstvo pokriva proizvođačke kvarove, ali ne i zamjenu ili najvažnijim stvarima. Stoga Joolz ispunjava uvjete najviših povrat proizvoda. Jamstvo je važeće samo ako u trgovinu sigurnosnih standarda: Europa: EN 1888:2012;...
Página 90
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе позволяйте ребенку/детям играть с нужно поспать, необходимо положить его/их в корпус коляски изделием. Joolz Geo² в кроватку (и) или в кровать (и). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСидения Joolz Geo²не предназначены ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте коляску, если какая-либо из для детей возрастом до 6 месяцев.
Página 91
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте коляску, если какая-либо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только запасные части, ее часть разбита, разорвана или отсутствует. поставляемые или рекомендованные компанией Joolz. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Держите изделия Joolz Geo²вдали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное сидение предназначено для детей от открытого огня и других источников тепла, таких как...
Página 92
ремонт не продлевает гарантийный срок. и металлические детали тефлоновой или силиконовой смазкой для обеспечения бесперебойной и продолжительной службы Гарантийный талон можно скачать на joolz.com. Пожалуйста, коляски. заполните этот талон и отправьте его в цифровом виде на веб- сайте. Серийный номер можно найти на U-образной черном...
Página 93
Гарантия не подлежит передаче, и, следовательно, гарантийное требование может инициироваться только первым владельцем. И все это на данный момент. Пожалуйста, посетите наш веб- сайт joolz.com или обратитесь к продавцу за разъяснением любых вопросов и/или для комментариев. Продолжайте делать открытия! instruction manual...
Página 94
Joolz Geo УКРАЇНСЬКА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Ліжка Joolz Geo² і блоки сидіння сумісні тільки з шасі Joolz Geo² і навпаки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯНе використовуйте ніяких додаткових матраців. ВАЖЛИВО Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Будь-який вантаж, прикріплений до сторін і/ використанням...
Página 95
ВАЖЛИВОБудь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед використанням і тримайте їх для подальшого використання. Технічне обслуговування ЗАСТЕРЕЖЕННЯЛіжка Joolz Geo² підходять для дитини, яка не може сидіти самостійно, повзати, а також відштовхуватися на Тканини повинні митися тільки руками. Очистіть тканини з...
Página 96
Якщо роздрібний продавець не може допомогти вам з вашої І це все на даний момент. Будь ласка, відвідайте наш веб-сайт скаргою, зверніться до виробника. Будь-який ремонт не joolz.com або зверніться до продавця для будь-яких питань і/ продовжує гарантійний термін. або коментарів.
Página 98
Joolz Geo² 아기 침대 전용 경고 Joolz Geo² 유모차의 사이드바 및/또는 핸들바에 하중이 실리면 제품 안정성에 영향을 미칠 수 있습니다. 중요 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 향후 참조를 위해 경고 Joolz Geo² 아기 침대 또는 좌석 장치는 각각 한 명의 아이만...
Página 99
경고 휴대용 아기 침대의 부품이 손상되었거나 찢어지거나 없어진 경우에는 사용하지 마십시오. 보증 경고 직화 또는 전기 스토브, 가스 난로 등 기타 열원 근처에 Joolz Geo²를 두지 마십시오. 24개월의 보증 기간은 구입일로부터 시작됩니다. 보증은 제조상 경고 휴대용 아기 침대의 핸들과 바닥에 손상 및 마모의 징후가...
Página 100
- 마모 및 찢김이 정상적 사용의 결과인 경우 - Joolz가 인증하지 않은 스탠딩 보드 사용으로 인한 결함 Joolz Geo² 유모차 및 아기 침대의 개발 전 과정에서 중요한 사항은 안전입니다. 따라서 Joolz는 다음과 같은 최고의 안전 기준을 충족합니다. 유럽: EN 1888:2012; AN NZS 2088 - 2013.
Página 114
Hvis barnet har dem til fremtidig reference. ADVARSEL Lad aldrig dit barn/dine børn være uden opsyn. brug for at sove, bør det placeres i en Joolz Geo²-klapvogn, ADVARSEL Før brug skal du sørge for, at alle låseenheder er -barneseng eller -seng.
Página 115
Anodiserede aluminiumsdele er sårbare over for syreholdige eller manglende dele på babyliften. rengøringsmidler og fedt, hvilket kan forårsage pletter og ADVARSEL Hold Joolz Geo² på afstand af åben ild og andre misfarvning af aluminiumsdelene. Derfor anbefaler vi dig at varmekilder, som f.eks. elektriske varmeapparater, gasbrændere rengøre klapvognens aluminiumsdele med varmt vand og en...
Página 116
Garanti certificeret af Joolz. Garantiperioden på 24 måneder begynder fra købsdatoen. Sikkerheden er en vigtig prioritet i udviklingen af Joolz Geo² - Garantien dækker produktionsfejl, men ikke bytte eller klapvognen. Joolz er derfor overensstemmende med de højeste returnering af produktet. Garantien er kun gyldig, hvis du leverer sikkerhedsstandarder: Europa: EN 1888:2012;...
Página 118
Joolz Geo ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Geo² είναι συμβατές μόνο με το σκελετό Joolz Geo² και αντίστροφα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε επιπλέον στρώμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τυχόν βάρος που θα προσδεθεί στις πλευρές ή/ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη...
Página 119
στρώμα που παρέχεται από την Joolz. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα λίκνα Joolz Geo² είναι κατάλληλο για παιδιά που Συντήρηση δεν μπορούν να καθίσουν χωρίς βοήθεια, να γυρίσουν ανάποδα και...
Página 120
Η ασφάλεια ήταν σημαντικός παράγοντας σε ολόκληρο το σχεδιασμό στο μεταπωλητή σας το ελαττωματικό προϊόν μαζί με τα παρακάτω: του καροτσιού Joolz Geo². Συνεπώς, η Joolz συμμορφώνεται με τα 1) ολοκληρωμένη και σωστά συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης, υψηλότερα πρότυπα ασφαλείας: Ευρώπη: EN 1888:2012; AN NZS 2) αντίγραφο...